Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna 345FR Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 345FR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
345FR 545FX 545FXT
545RX 545RXT
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 9 9 9 9 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 0 0 0 0 - - - - 7 7 7 7 7 7 7 7 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
N N N N L L L L ( ( ( ( 7 7 7 7 8 8 8 8 - - - - 1 1 1 1 1 1 1 1 5 5 5 5 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 345FR

  • Seite 1 Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 345FR 545FX 545FXT 545RX 545RXT D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 9 9 9 9 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät...
  • Seite 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Nur für nichtmetallische, flexible WARNUNG! Freischneider, Schneidausrüstungen bestimmt, d. Motorsensen und Trimmer können h. für Trimmerköpfe mit gefährlich sein! Durch nachlässige Trimmerfäden. oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern Dekompressionsventil: oder anderen Personen verursacht Dekompressionsventil eindrücken, damit werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Inhalt Wartungsschema ..........35 TECHNISCHE DATEN SYMBOLERKLÄRUNG Technische Daten ..........36 Symbole ............... 2 EG-Konformitätserklärung ........39 INHALT Inhalt ..............3 Vor dem Start ist Folgendes zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 beachten: EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 4 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen.
  • Seite 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Seite 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? 13 11 Was ist was am Freischneider? (545 RX, 545 RXT) Grasklinge 19 Stützkappe Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 20 Stützflansch Winkelgetriebe 21 Mitnehmer Schutz für die Schneidausrüstung 22 Trimmerkopf Führungsrohr 23 Zündkappe und Zündkerze Lenker 24 Schlüssel für die Klingenmutter Gashebel 25 Bedienungsanweisung Stoppschalter...
  • Seite 6: Was Ist Was Am Freischneider

    WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? (545 FX, 545 FXT) Sägeklinge 16 Luftfilterdeckel Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 17 Handgriffeinstellung Winkelgetriebe 18 Gegenmutter Schutz für die Schneidausrüstung 19 Stützflansch Führungsrohr 20 Mitnehmer Lenker 21 Zündkerze Gashebel 22 Schlüssel für die Klingenmutter Stoppschalter 23 Bedienungsanweisung Gashebelsperre...
  • Seite 7: Was Ist Was Am Freischneider

    WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? (345 FR) Klinge 19 Gegenmutter Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 20 Mitnehmer Winkelgetriebe 21 Stützflansch Schutz für die Schneidausrüstung 22 Blechscheibe Führungsrohr 23 Stützkappe Lenker 24 Sicherungsschraube Gashebel 25 Trimmerkopf Stoppschalter 26 Transportschutz Gashebelsperre 27 Inbusschlüssel 10 Aufhängung für Tragegurt...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten WICHTIG! Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Das Gerät ist nur für das Grastrimmen, Kohlenmonoxidvergiftung führen. Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden konstruiert. Persönliche Schutzausrüstung Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im WICHTIG! Kapitel Technische Daten empfohlenen...
  • Seite 9: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE WICHTIG! Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.
  • Seite 10: Schutz Für Die Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Schutz für die Schneidausrüstung in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt.
  • Seite 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Schalldämpfer Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes. Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase.
  • Seite 12: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Hülsenschlüssel mit ausreichend langem Schaft Folge. verwenden, damit dies möglich ist. Der Pfeil in der Abbildung zeigt, in welchem Bereich der Hülsenschlüssel beim Lösen bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll. WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß.
  • Seite 13: Feilen Von Grasmesser Und Grasklinge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Grundregeln WARNUNG! Den Motor immer abstellen, bevor irgendwelche Arbeiten an der Schneidausrüstung ausgeführt werden. Diese rotiert noch weiter, nachdem der Gashebel losgelassen wurde. Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel völlig stillsteht, und das Kabel von der Technische Daten.
  • Seite 14: Feilen Der Sägeklinge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Oberseite muss an allen Zähnen gleichmäßig Unwucht entsteht. ausgeführt werden. WARNUNG! Eine Klinge, die verbogen, schief, gerissen, gebrochen oder auf andere Art beschädigt ist, immer Die Schränkung einstellen. Sie soll 1 mm betragen. aussortieren.
  • Seite 15: Montage

    MONTAGE Montage von Lenkung und Arbeitsstellung ergibt, wenn das Gerät am Tragegurt hängt. Gasgriff ACHTUNG! Bei einigen Modellen ist der Gashandgriff ab Werk montiert. • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs demontieren. • Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung).
  • Seite 16: Montage Der Schneidausrüstung

    MONTAGE Montage der Schneidausrüstung ACHTUNG! Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten. WARNUNG! • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle des Winkelgetriebes anbringen. • Blechscheibe (P) auf der Messerführung des Bei der Montage der Schneidausrüstung Mitnehmers zentrieren.
  • Seite 17: Montage Von Klingenschutz Und Sägeklinge

    MONTAGE • Klinge (D) und Stützflansch (F) an der Abtriebswelle WARNUNG! Die Sicherungsschraube (N) platzieren. im Mittelloch der Stützkappe anziehen. Mit einem Moment von 35 - 50 Nm (3,5 - 5,0 kpm) anziehen, Achtung - Linksgewinde. Wenn die Sicherungsschraube nicht in der Stützkappe angebracht wird, besteht die Gefahr, dass die Stützkappe sich löst.
  • Seite 18: Montage Sonstiger Schutzausführungen Und Schneidausrüstungen

    MONTAGE Kombischutz (A) in die beiden Haken des Montage sonstiger Blechhalters (M) einhaken. Den Schutz um das Schutzausführungen und Führungsrohr biegen und mit der Schraube (L) auf der gegenüber liegenden Seite des Führungsrohres Schneidausrüstungen festziehen. Sperrstift verwenden (C). Sperrstift in die Nut des Schraubenkopfes legen und anziehen.
  • Seite 19: Anpassung Von Tragegurt Und Freischneider

    MONTAGE Anpassung von Tragegurt und Die Schulterriemen so einstellen, dass die Schultern gleichmäßig belastet werden. Den Aufhänghaken Freischneider nach unten drücken, um den Gurt zu belasten. WARNUNG! Der Freischneider sollte bei der Arbeit immer am Tragegurt eingehakt werden. Andernfalls können Sie den Freischneider nicht sicher steuern und so sich selbst oder anderen Verletzungen zufügen.
  • Seite 20: Balance Xt

    MONTAGE Balance XT Arretierung in ein geeignetes Loch in der Rückenplatte einführen. (545FX, 545FXT, 545RXT) Den Hüftriemen so spannen, dass er fest sitzt. Sicherheitsverschluss Die rote Schließe aufklappen, um das Gerät vom Gurt zu lösen. Der Hüftgurt sollte ungefähr auf der Höhe der Hüftknochen aufliegen.
  • Seite 21: Das Richtige Gleichgewicht

    MONTAGE Die Schulterriemen so einstellen, dass die Schultern des Kontakts mit Steinen reduziert, falls sie den gleichmäßig belastet werden. Den Aufhänghaken Lenker loslassen müssen. nach unten drücken, um den Gurt zu belasten. Die Seitengurte einstellen, sodass sie um den Brustkorb passen und der Brustschutz direkt auf der Brust liegt.
  • Seite 22: Umgang Mit Kraftstoff

    Ölmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn • Mischungsverhältnis kleine Kraftstoffmengen gemischt werden, wirken sich 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Mischungsverhältnis aus. Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
  • Seite 23: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Zweitaktöl, Liter Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WARNUNG! Folgende 0,30 0,45 Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,40 0,60 Den Kraftstoff draußen in Abwesenheit Mischen von Funken und Flammen mischen und • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin eingießen.
  • Seite 24: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Starten und stoppen • Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache WARNUNG! Das komplette für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen Kupplungsgehäuse und das entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der Führungsrohr müssen montiert sein, Klinge in stumpfem Zustand dar.
  • Seite 25: Beheizte Handgriffe

    STARTEN UND STOPPEN Nun ist die Startgasfunktion aktiviert. Um den Motor ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und wieder auf Leerlauf zurückzustellen, die Gashebelsperre den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht und den Gashebel eindrücken. loslassen. Schäden am Gerät könnten die Folge sein. Dekompressionsventil Wenn das Gerät mit Dekompressionsventil (A) Stoppen...
  • Seite 26: Allgemeine Arbeitsvorschriften

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Seite 27: Das Abc Des Freischneidens

    ARBEITSTECHNIK Beim Weitergehen ist der Motor abzustellen. Bei Arbeitsmethoden längeren Wegstrecken und Transporten ist der Transportschutz anzuwenden. WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder Grasklingen können heftig zur Seite 10 Das Gerät niemals mit laufendem Motor geschleudert werden, wenn die Klinge unbeaufsichtigt abstellen. auf einen festen Gegenstand trifft.
  • Seite 28: Forstfreischneiden Mit Sägeklinge

    ARBEITSTECHNIK • Die Arbeitswege sollten so verlaufen, dass man nicht Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände Klinge den unteren Teil des Stammes nach links führt. gehen muss. Außerdem sollten die Arbeitswege so an die aktuellen Windverhältnisse angepasst werden, dass die gefällten Stämme in den bereits freigeschnittenen Bereich des Bestandes fallen.
  • Seite 29: Gestrüppfreischneiden Mit Sägeklinge

    ARBEITSTECHNIK Gestrüppfreischneiden mit Sägeklinge mähen lassen (Klingenbereich zwischen 8 und 12 Uhr). • Dünne Stämme und Unterholz einfach niedermähen. Mit pendelnden Sägebewegungen in seitlicher Richtung arbeiten. • Versuchen Sie, mehrere Stämme mit einer Sägebewegung zu fällen. • Bei eng stehenden Busch- oder Baumgruppen zuerst außen herum freischneiden.
  • Seite 30 ARBEITSTECHNIK Sauberschaben • Durch Sauberschaben kann unerwünschte Vegetation vollständig entfernt werden. Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen. Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw. herum gegen die Erde schlagen lassen. ACHTUNG! Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt abgenutzt.
  • Seite 31: Vergaser

    WARTUNG Vergaser Grundeinstellung • Die Grundeinstellung des Vergasers wird beim Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Probelauf im Werk vorgenommen. Die Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Grundeinstellung ist fetter als die optimale Einstellung hergestellt. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff und soll für die ersten Betriebsstunden des Geräts...
  • Seite 32: Schalldämpfer

    WARTUNG Justierung der Startgasdrehzahl (345 FR, Wenn das Netz häufig verstopft ist, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Katalysator nicht einwandfrei 545 RX, 545 RXT) arbeitet. Lassen Sie das Gerät bei Ihrem Fachhändler Um die richtige Startgasdrehzahl zu erhalten, gibt es eine überprüfen.
  • Seite 33: Luftfilter

    Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden. die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht Benutzung im Winter normalerweise nur bei evtl.
  • Seite 34: Bei Temperaturen Von 5°C Oder Kälter

    WARTUNG • Die Ansaugluft zum Vergaser durch Nutzung der Wärme des Schalldämpfers vorwärmen. Bei Temperaturen von 5°C oder kälter: Für die Anwendung bei Temperaturen unter 5°C und/oder bei Schnee gibt es außerdem: • eine spezielle Abdeckung für das Gehäuse der Startvorrichtung und die Seite des Luftfilterdeckels.
  • Seite 35: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Seite 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 345 FR 545 RX 545 RXT Motor Hubraum, cm 45,7 45,7 45,7 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 2700 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 12200 12200 12200 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8800 8800 8800 Motorhöchstleistung gemäß...
  • Seite 37 TECHNISCHE DATEN 545 FX 545 FXT Motor Hubraum, cm 45,7 45,7 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 13000 13000 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 10100 10100 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 2,2/9000 2,2/9000 Katalysatorschalldämpfer Nein Nein...
  • Seite 38 TECHNISCHE DATEN 545 RX, 545 RXT Schutz für die Schneidausrüstung, Zugelassenes Zubehör Teile-Nr. Zentrumloch in Klingen/Messern Ø Gewinde Klingenachse M12 25,4 mm Multi 255-3 (Ø 255 3-Zähne) 537 28 85-01 Grasklinge/Grasmesser Multi 275-4 (Ø 275 4-Zähne) 537 28 85-01 Multi 300-3 (Ø 300 3-Zähne) 537 28 85-01 Maxi XS 200-22 (Ø...
  • Seite 39: Eg-Konformitätserklärung

    Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 345 FR, 545 FX/FXT, 545 RX und 545 RXT von den Seriennummern des Baujahrs 2011 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Seite 40: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Destiné uniquement à des AVERTISSEMENT! Les équipements de coupe flexibles et débroussailleuses et les coupe- non métalliques, c’est-à-dire les herbes peuvent être dangereux! têtes de désherbage avec fil. Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles Décompresseur: Le pour l’utilisateur ou d’autres...
  • Seite 41: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Renvoi d’angle ............71 Arbre d’entraînement ..........71 EXPLICATION DES SYMBOLES Bougie ..............71 Symboles .............. 40 Utilisation hivernale ..........72 SOMMAIRE Schéma d’entretien ..........73 Sommaire ............. 41 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Contrôler les points suivants avant la mise en Caractéristiques techniques .........
  • Seite 42: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Seite 43: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? 13 11 Quels sont les composants de la débroussailleuse? (545 RX, 545 RXT) Lame de désherbage 19 Bol de garde au sol Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 20 Bride de support Renvoi d’angle 21 Toc d’entraînement Protection pour l’équipement de coupe 22 Tête de désherbage Tube de transmission...
  • Seite 44: Quels Sont Les Composants De La Débroussailleuse? (545 Fx, 545 Fxt)

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (545 FX, 545 FXT) Lame d’éclaircissage 16 Couvercle de filtre à air Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 17 Réglage de poignée Renvoi d’angle 18 Contre-écrou Protection pour l’équipement de coupe 19 Bride de support Tube de transmission 20 Toc d’entraînement...
  • Seite 45: Quels Sont Les Composants De La Débroussailleuse

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (345 FR) Lame 19 Contre-écrou Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 20 Toc d’entraînement Renvoi d’angle 21 Bride de support Protection pour l’équipement de coupe 22 Rondelle en tôle Tube de transmission 23 Bol de garde au sol Guidon 24 Vis de blocage...
  • Seite 46: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! La machine n’est construite que pour le désherbage, le IMPORTANT! débroussaillage et/ou le déblayage forestier. Utilisés de manière négligente ou erronée, les Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir source motrice sont les équipements de coupe que des outils dangereux pouvant occasionner des...
  • Seite 47: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ GANTS IMPORTANT! Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage L’entretien et la réparation de la machine exigent une de l’équipement de coupe. formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à...
  • Seite 48 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il Protection pour l’équipement de coupe revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
  • Seite 49 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le système anti-vibrations réduit la transmission des Silencieux vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
  • Seite 50: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves flèche sur l’illustration indique la zone dans laquelle la clé avaries du moteur. doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour desserrer l’écrou. AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien à...
  • Seite 51 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Maintenir les dents de la lame correctement affûtées! AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le Suivre nos instructions et utiliser le calibre d’affûtage moteur avant d’entamer des travaux sur recommandé. Une lame mal affûtée ou endommagée l’équipement de coupe. Celui-ci continue augmente les risques d’accident.
  • Seite 52 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage de la lame d’éclaircissage Ajuster l’avoyage. Il doit être de 1 mm. • Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. Un affûtage correct de la lame est une condition indispensable pour l’obtention d’un travail efficace et pour éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.
  • Seite 53: Montage

    MONTAGE Montage du guidon et de la confortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais. poignée d'accélération REMARQUE! Sur certains modèles, la poignée d'accélération est montée à l'usine. • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure).
  • Seite 54: Montage De L'équipement De Coupe

    MONTAGE Montage de l’équipement de Placer la goupille de blocage dans la rainure de la tête de vis et serrer. Voir fig. coupe AVERTISSEMENT! Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du bras d’entraînement/de la bride de renfort soit positionnée correctement dans REMARQUE! Toujours utiliser la protection...
  • Seite 55: Montage Du Protège-Lame Et De La Lame D'éclaircissage

    MONTAGE • Placer la lame (D) et la bride de support (F) sur l’arbre AVERTISSEMENT! Serrer la vis de sortant. blocage (N) dans l’orifice central du bol de garde au sol. Serrer au couple de 35- 50 Nm (3,5-5,0 kpm). NB ! Filetage à gauche.
  • Seite 56: Montage De La Protection De La Tête Et De La Tête De Désherbage Trimmy Sii

    MONTAGE Montage de la protection de la Montage des autres protections tête et de la tête de désherbage et équipements de coupe Trimmy SII • Monter le carter de protection/la protection combinée (A) destiné(e) au travail avec la tête de désherbage/ •...
  • Seite 57: Adaptation Du Harnais Et De La Débroussailleuse

    MONTAGE Adaptation du harnais et de la Serrer la courroie qui passe autour de la poitrine sous le bras gauche afin qu’elle soit bien ajustée contre le débroussailleuse corps. AVERTISSEMENT! Lors de travail avec une débroussailleuse, toujours l’accrocher au harnais. Sinon, il est impossible de manipuler la débroussailleuse en toute sécurité...
  • Seite 58: Balance Xt

    MONTAGE Afin de transmettre une charge plus importante de la Réglage du harnais courroie des épaules à celle des hanches, serrer Réglez le harnais en fonction de la taille de la davantage la bande élastique (B). personne. Attachez la fixation de bretelle à un trou adapté...
  • Seite 59 MONTAGE Régler la courroie des épaules de manière à obtenir Equilibre correct une répartition égale de la charge sur les épaules. Déblayage forestier Pousser le crochet de suspension vers le bas pour charger le harnais. Équilibrer la machine en déplaçant l'œillet de suspension vers l'avant ou l'arrière.
  • Seite 60: Manipulation Du Carburant

    • Rapport de mélange REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur deux 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des mélange approprié, il est important de mesurer avec...
  • Seite 61: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Mélange Remplissage de carburant • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. AVERTISSEMENT! Les mesures de Mélanger en secouant le récipient.
  • Seite 62: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en Démarrage et arrêt marche • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles AVERTISSEMENT! Un carter d’embrayage complet avec tube de fissures au niveau des dents et du trou central. Les transmission doit être monté avant de raisons les plus fréquentes de la présence de fissures démarrer la machine, sinon l’embrayage sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et...
  • Seite 63: Poignées Chauffantes

    DÉMARRAGE ET ARRÊT d’accélération et la commande d’accélération, puis le REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du bouton de l’accélération au démarrage. La fonction lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du d’accélération au démarrage est maintenant activée. lanceur complètement sortie.
  • Seite 64: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe- herbe.
  • Seite 65 TECHNIQUES DE TRAVAIL Lors des déplacements, arrêter le moteur. Lors des AVERTISSEMENT! Il arrive que des déplacements longs et des transports, utiliser le branches ou de l’herbe se coincent entre dispositif de protection prévu à cet effet. la protection et l’équipement de coupe. 10 Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur Toujours arrêter le moteur avant de en marche sans pouvoir la surveiller.
  • Seite 66 TECHNIQUES DE TRAVAIL • Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de • Pour que l’arbre chute vers la droite, la partie manière qu’il soit perpendiculaire à la pente. Il est inférieure de l’arbre doit être amenée vers la gauche. beaucoup moins fatiguant de marcher en travers Incliner la lame et la déplacer vers le haut, à...
  • Seite 67 TECHNIQUES DE TRAVAIL tube de transmission ou le guidon. Lâcher les fauche et le mouvement de gauche le retour. Faire poignées, saisir le tube de transmission des deux travailler la lame du côté gauche (secteur 8h à 12 h). mains et dégager lentement la machine. Débroussaillage avec une lame d’éclaircissage •...
  • Seite 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL Nettoyage par grattage • La technique du grattage permet d’enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémité du fil battre le sol autour des arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accélère l’usure du fil.
  • Seite 69: Entretien

    Les caractéristiques techniques de cette machine Réglage de base Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est rodé. Pour • Le réglage de base du carburateur est effectué à...
  • Seite 70: Silencieux

    ENTRETIEN Réglage du régime de ralenti accéléré semaine. Sur les machines dont le silencieux est muni d’un pot catalytique, la grille devra être inspectée et si (345 FR, 545 RX, 545 RXT) nécessaire nettoyée une fois par mois. Si la grille est Un réglage situé...
  • Seite 71: Filtre À Air

    Le renvoi d’angle est enduit en usine de la quantité de graisse nécessaire. Toutefois, avant d’utiliser la machine, il convient de s’assurer que le renvoi d’angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQVARNA REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie spéciale.
  • Seite 72: Utilisation Hivernale

    ENTRETIEN Utilisation hivernale Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus à: • Un moteur trop froid. • Le givrage du filtre à air et du carburateur. Prendre les dispositions suivantes: •...
  • Seite 73: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Seite 74: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 345 FR 545 RX 545 RXT Moteur Cylindrée, cm 45,7 45,7 45,7 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 2700 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 12200 12200 12200 Régime de l’axe sortant, tr/min 8800 8800 8800...
  • Seite 75 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 545 FX 545 FXT Moteur Cylindrée, cm 45,7 45,7 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 13000 13000 Régime de l’axe sortant, tr/min 10100 10100 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 2,2/9000 2,2/9000 Silencieux avec pot catalytique...
  • Seite 76 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 545 RX, 545 RXT Protection pour équipement de Accessoires homologués Type coupe, réf. Trou central des lames/couteaux Ø Axe de lame fileté M12 25,4 mm Multi 255-3 (Ø 255 3 dents) 537 28 85-01 Lame/couteau à herbe Multi 275-4 (Ø 275 4 dents) 537 28 85-01 Multi 300-3 (Ø...
  • Seite 77: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 345 FR, 545 FX/FXT, 545 RX et 545 RXT à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2011 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S)
  • Seite 78: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Alleen bedoeld voor niet-metalen WAARSCHUWING! Motorzeisen, flexibele snijuitrusting, d.w.z. bosmaaiers en trimmers kunnen trimmerkop met trimmerdraad. gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk Decompressieklep: Druk de klep dat u de inhoud van de in om de druk in de cilinder te...
  • Seite 79: Inhoud

    INHOUD Inhoud Gebruik in de winter ..........109 Onderhoudsschema ..........111 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN TECHNISCHE GEGEVENS Symbolen ............. 78 Technische gegevens ........... 112 INHOUD EG-verklaring van overeenstemming ....115 Inhoud ..............79 Voor het starten moet u rekening houden met de Voor het starten moet u rekening volgende punten: ..........
  • Seite 80: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Seite 81: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? 13 11 Wat is wat op de motorzeis? (545 RX, 545 RXT) Grasmaaiblad 19 Steunkop Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 20 Steunflens Hoekoverbrenging 21 Meenemer Beschermkap voor snijuitrusting 22 Trimmerkop Steel 23 Bougiekap en bougie Stuur 24 Bladmoersleutel Gashendel 25 Gebruiksaanwijzing Stopschakelaar 26 Transportbescherming...
  • Seite 82: Wat Is Wat Op De Motorzeis

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (545 FX, 545 FXT) Zaagblad 16 Luchtfilterdeksel Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 17 Handvatinstelling Hoekoverbrenging 18 Borgmoer Beschermkap voor snijuitrusting 19 Steunflens Steel 20 Meenemer Stuur 21 Bougie Gashendel 22 Bladmoersleutel Stopschakelaar 23 Gebruiksaanwijzing Gashendelvergrendeling 24 Transportbescherming 10 Ophanging voor draagstel...
  • Seite 83: Wat Is Wat Op De Motorzeis

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (345 FR) Blad 19 Borgmoer Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 20 Meenemer Hoekoverbrenging 21 Steunflens Beschermkap voor snijuitrusting 22 Platte ring Steel 23 Steunkop Stuur 24 Borgschroef Gashendel 25 Trimmerkop Stopschakelaar 26 Transportbescherming Gashendelvergrendeling 27 Inbussleutel 10 Ophanging voor draagstel...
  • Seite 84: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Persoonlijke veiligheidsuitrusting BELANGRIJK! BELANGRIJK! Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of De machine is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat gras, het maaien van gras en/of het vellen van kleine ernstig letsel of het overlijden van de gebruiker of bomen.
  • Seite 85: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LAARZEN WAARSCHUWING! Gebruik de machine Gebruik laarzen met stalen neus en anti-slip zool. nooit wanneer de veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hofdstuk. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
  • Seite 86: Trillingdempingssysteem

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of de gashendel en de beschermkap voorkomt tevens dat de gebruiker in gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun aanraking komt met de snijuitrusting. terugspringveersystemen werken. Controleer of de beschermkap niet beschadigd is en geen Zie instructies in het hoofdstuk Start. Start de machine en barsten vertoont.
  • Seite 87 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of de geluiddemper van uw machine uitgerust WAARSCHUWING! Als men teveel wordt is met zo’n net. blootgesteld aan trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte bloedcirculatie hebben. Consulteer uw dokter wanneer u symptomen heeft die gekoppeld kunnen worden aan te grote blootstelling aan trillingen.
  • Seite 88: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Borgschroef WAARSCHUWING! Denk erom dat: De uitlaatgassen van de motor zijn heet en kunnen vonken bevatten die brand kunnen veroorzaken. Start de machine Voor een steunschotel met kogellagers moet de daarom nooit binnenshuis of in de buurt borgschroef worden vastgedraaid. van licht ontvlambaar materiaal! Borgmoer Voor een bepaald type snijuitrusting worden borgmoeren...
  • Seite 89: Vijlen Van Grasmes En Grasmaaiblad

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting zaagblad neemt het risico toe dat het zaagblad vastloopt en terugslaat of beschadigd raakt. Een zaagblad is bedoeld om te worden gebruikt voor het afzagen van houtachtig materiaal. Controleer de snijuitrusting op beschadigingen en Grasmaaiblad en grasmes zijn bedoeld om te worden barsten.
  • Seite 90 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zaagblad vijlen Corrigeer de schranking. Die moet 1 mm bedragen. • Zie de verpakking van de snijuitrusting voor vijlen op de juiste wijze. Een juist gevijld blad is een noodzakelijke voorwaarde om doelmatig te kunnen werken en om onnodige slijtage van blad en motorzeis te voorkomen.
  • Seite 91: Monteren

    MONTEREN Monteren van stuur en comfortabel kunt werken wanneer de machine aan het draagstel hangt. gashandgreep N.B.! Bij sommige modellen is de gashendel af fabriek gemonteerd. • Demonteer de bout bij het achterste gedeelte van de gashendel. • Duw de gashendel op het rechter gedeelte van het stuur (zie afbeelding).
  • Seite 92: Montage Van Snijuitrusting

    MONTEREN Montage van snijuitrusting • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as van de hoekoverbrenging. • Centreer de platte ring (P) op de maaibladgeleider WAARSCHUWING! van de meenemer. Bij het monteren van de snijuitrusting is • Draai de uitgaande as rond tot een van de gaten van het zeer belangrijk dat de geleidepen van de meenemer met het overeenkomstige gat in het de meenemer/steunflens op de juiste...
  • Seite 93: Monteren Van Bladbeschermkap En Zaagblad

    MONTEREN Monteren van bladbeschermkap • Monteer de moer (G). De moer moet met een moment van 35-50 Nm (3,5-5 kpm) vast gedraaid worden. en zaagblad Gebruik de dopsleutel uit het gereedschapsset. Hou de steel van de dopsleutel zo dicht mogelijk bij de bladbeschermkap vast.
  • Seite 94: Monteren Van Overige Bescherm-Kappen En Snijuitrustingen

    MONTEREN • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. • Centreer de platte ring (P) op de maaibladgeleider • Centreer de platte ring (P) op de maaibladgeleider van de meenemer. van de meenemer.
  • Seite 95: Balance Xt

    MONTEREN Aanpassen van draagstel Om meer belasting over te brengen van de schouderbanden naar de heupband, kan de Trek de heupband aan zodat deze stevig zit. elastische band (B) harder aangetrokken worden. Trek de riem die rond uw borstkast loopt onder uw linkerarm aan, zodat hij lichtjes tegen uw lichaam ligt.
  • Seite 96 MONTEREN gat in de rugplaat door de geveerde vergrendeling in Stel de schouderbanden zo af dat een gelijkmatige te drukken en de schouderriembevestiging te draaien. belasting wordt verkregen. Trek de ophanghaak naar beneden om het draagstel te belasten. Stel de zijriemen rond de ribbenkast zodanig af dat de borstplaat op het midden van de borst rust.
  • Seite 97: Het Juiste Evenwicht

    MONTEREN Het juiste evenwicht Vellen van kleine bomen De machine wordt gebalanceerd door het ophangoog op de machine naar voren of naar achteren te verplaatsen. Sommige modellen hebben een vast ophangoog, maar dit heeft dan meerdere gaten voor de ophanghaak. De machine heeft de juiste balans wanneer hij loodrecht aan de ophanghaak hangt.
  • Seite 98: Brandstofhantering

    Zorg ervoor dat de machine goed is schoongemaakt • Voor de beste resultaten en prestaties, moet u en dat een volledige servicebeurt is gegeven voor een HUSQVARNA tweetaktolie gebruiken, die speciaal lange periode van stalling. wordt gemaakt voor onze luchtgekoelde tweetaktmotoren.
  • Seite 99: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Mengen Tanken • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is voor benzine. • Begin altijd met de helft van de benzine die gemengd moet worden erin te gieten. Giet er daarna de gehele WAARSCHUWING! Om het risico op oliehoeveelheid bij.
  • Seite 100: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Starten en stoppen • Controleer het blad op barsten bij het centergat en bij de tandbodems. De barsten ontstaan meestal doordat WAARSCHUWING! Start de machine er tijdens het vijlen scherpe hoeken ontstaan zijn in de nooit voor het complete koppelingdeksel tandbodems of doordat men het blad gebruikt heeft met steel gemonteerd zijn, anders kan de...
  • Seite 101: Elektrisch Verwarmde Handvatten

    STARTEN EN STOPPEN Om de motor weer terug te brengen naar stationair lopen uitgetrokken is. Dit kan tot beschadigingen van de drukt u de gashendelvergrendeling en de gashendel in. machine leiden. Decompressieklep Als de machine uitgerust is met een decompressieklep Stoppen (A): Druk de klep in om de druk in de cilinder te 345 FR, 545 RX, 545 RXT...
  • Seite 102: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies Wees extra voorzichtig wanneer u in bomen zaagt die gespannen zijn. Een gespannen boom kan zowel voor als na het doorzagen in zijn normale stand terug BELANGRIJK! vliegen. Als u op de verkeerde plaats staat of de In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor inkeping op de verkeerde plaats maakt, kan dit ertoe het werken met een motorzeis en trimmer door.
  • Seite 103 ARBEIDSTECHNIEK • Voordat u begint te maaien, moet u het werkgebied WAARSCHUWING! Noch de gebruiker van controleren: de conditie van het terrein, of het afhelt, de machine noch iemand anders mag of er stenen liggen, of er kuilen zijn enz. proberen het afgezaagde materiaal weg te •...
  • Seite 104 ARBEIDSTECHNIEK Kleine bomen vellen met een zaagblad getrokken worden. Trek het blad met een snelle en besliste beweging naar achteren. • Wanneer u in grovere stammen zaagt, neemt het risico op terugslag toe. Vermijd dan ook in het gebied tussen 12 en 3 uur te zagen. •...
  • Seite 105 ARBEIDSTECHNIEK vast zaagt. Kort de stobbes vervolgens af tot de • Verklein het risico dat het materiaal rond het blad gewenste hoogte. Probeer vervolgens om met het wordt gewonden door de volgende regels op te blad in het midden te komen en vanuit het centrum volgen: van het bosje te zagen.
  • Seite 106 ARBEIDSTECHNIEK Maaien • De trimmer is ideaal voor het maaien van gras op plaatsen waar men met een gewone gazonmaaier moeilijk bij komt. Hou tijdens het maaien de draad parallel met grond. Duw de trimmerkop niet tegen de grond omdat dit het gazon en het gereedschap kan beschadigen.
  • Seite 107: Onderhoud

    Carburateur Basisafstelling • Tijdens het testen in de fabriek wordt de Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt basisafstelling van de carburateur uitgevoerd. De volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen basisafstelling is rijker dan de optimale afstelling en reduceren. Als de motor 8-10 tanks brandstof heeft moet tijdens de eerste uren dat de machine in werking verbruikt, is de motor ingereden.
  • Seite 108: Geluiddemper

    ONDERHOUD Afstellen van het startgastoerental (345 Indien het net vaak verstopt is, kan dit erop duiden dat de functie van de katalysator is afgenomen. Neem contact FR, 545 RX, 545 RXT) op met uw dealer voor controle. Met een verstopt net Om het juiste startgastoerental te krijgen zit een raakt de machine oververhit met beschadigingen aan afstelpunt aan de achterkant van de gashendel, naast de...
  • Seite 109: Luchtfilter

    Voor u de machine in gebruik Gebruik in de winter neemt, moet u controleren of de overbrenging voor 3/4 gevuld is met vet. Gebruik HUSQVARNA speciaalvet. Wanneer de machine wordt gebruikt bij kou of sneeuw Het smeermiddel in het transmissiehuis moet normaal...
  • Seite 110 ONDERHOUD Temperaturen van 5°C of lager Voor gebruik bij temperaturen lager dan 5°C en/of in de sneeuw zijn ook verkrijgbaar: • een speciale kap voor het starterhuis en de zijkant van het luchtfilterdeksel. • een winterkap die de warme lucht van de geluiddemper naar de carburateur leidt.
  • Seite 111: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Seite 112: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 345 FR 545 RX 545 RXT Motor Cilinderinhoud, cm 45,7 45,7 45,7 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 2700 Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 12200 12200 12200 Toerental van uitgaan as, tpm 8800 8800 8800 Max.
  • Seite 113 TECHNISCHE GEGEVENS 545 FX 545 FXT Motor Cilinderinhoud, cm 45,7 45,7 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 13000 13000 Toerental van uitgaan as, tpm 10100 10100 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./min. 2,2/9000 2,2/9000 Geluiddemper met katalysator...
  • Seite 114 TECHNISCHE GEGEVENS 545 RX, 545 RXT Beschermkap voor de Goedgekeurde accessoires Type snijuitrusting, Artikelnr. Centrumopening in bladen/messen Ø Schroefdraad bladas M12 25,4 mm Multi 255-3 (Ø 255 3-punts) 537 28 85-01 Grasmaaiblad/grasmes Multi 275-4 (Ø 275 4-punts) 537 28 85-01 Multi 300-3 (Ø...
  • Seite 115: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    De volgende normen zijn van toepassing: EN ISO 12100-2/A1:2009, CIPR 12:2007, EN ISO 11806:2008 SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Zweden, heeft voor Husqvarna AB een vrijwillige typekeuring uitgevoerd. De certificaten hebben nummer: SEC/11/2292, 01/164/073 - 345FR, SEC/11293, 01/164/074 - 545RX, RXT, SEC/11/2192, 01/164/072 - 545FX, 545FXT.
  • Seite 117 Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
  • Seite 119 Auto 55 >1,1 Kw <1,1 Kw 2,7 mm - 9,0 m 3,0 mm - 7,5 m 3,3 mm - 6,0 m 15 cm 6" 15 cm 6" 15 cm 15 cm 6" 6"...
  • Seite 120 T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Seite 124 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1154220-20 ´®z+V6"¶0I¨ ´®z+V6"¶0I¨ 2011-06-17...

Diese Anleitung auch für:

545fx545fxt545rx545rxt

Inhaltsverzeichnis