Herunterladen Diese Seite drucken
Nibe ACS 310 Installateurhandbuch
Nibe ACS 310 Installateurhandbuch

Nibe ACS 310 Installateurhandbuch

Anschlusssatz vierrohrkühlung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ACS 310:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IHB 2047-3
331426
ACS 310
SE
Installatörshandbok
Dockningssats kyla (4-rör)
GB
Installer manual
Docking kit, cooling (4-pipe)
DE
Installateurhandbuch
Anschlusssatz Vierrohrkühlung
FI
Asentajan käsikirja
Liitäntäsarja jäähdytys (4-putki)

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Nibe ACS 310

  • Seite 1 IHB 2047-3 331426 ACS 310 Installatörshandbok Dockningssats kyla (4-rör) Installer manual Docking kit, cooling (4-pipe) Installateurhandbuch Anschlusssatz Vierrohrkühlung Asentajan käsikirja Liitäntäsarja jäähdytys (4-putki)
  • Seite 2 S-serien F-serien S1255 Svenska Svenska English English Deutsch Deutsch Suomeksi Suomeksi...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Pipe connections System diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Rohranschluss Systemprinzip Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen Technische Daten Suomeksi Tärkeää Yleistä Putkiliitäntä Järjestelmäperiaate Sähköasennukset Ohjelman asetukset Tekniset tiedot ACS 310...
  • Seite 4: Viktig Information

    Fara för människa eller maskin. dukt Max flöde Definieras av huvudpro- Läs installatörshandboken. dukt Max tillåten om- °C givningstempera- ACS 310 ska installeras via allpolig brytare. Kabelarea ska vara dimensionerad efter vilken avsäkring som används. ACS 310 S-serien | SE...
  • Seite 5: Allmänt

    MONTERING Allmänt TÄNK PÅ! ACS 310 är ett tillbehör, som innehåller en fristående Skruvtyp ska anpassas efter underlaget som elektrisk styrmodul, vilket används för att möjliggöra monteringen sker på. kylproduktion med kompatibel huvudprodukt. För inkoppling till värmepump behövs cirka 10 l/kW och många klimatsystem har inte denna volym.
  • Seite 6 KOMPONENTPLACERING APPARATLÅDA (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELKOMPONENTER Tillbehörskort AA5-S2 DIP-switch AA5-X2 Anslutningsplint, ingångar AA5-X4 Anslutningsplint, kommunikation AA5-X9 Anslutningsplint, utgångar AA5-X10 Anslutningsplint, växelventil AA25-FC1 Automatsäkring AA25-X1 Anslutningsplint, spänningsmatning Beteckningar enligt standard EN 81346-2. ACS 310 S-serien | SE...
  • Seite 7: Röranslutning

    MONTERINGSPRINCIP TIPS! Cirkulationspump För att undvika onödiga värmeförluster bör rö- ren isoleras. LADDPUMP, KYLA (EQ1-GP12) Montera avstängningsventilerna på cirkulationspumpen. Använd medföljande planpackningar som tätning. Avstängningsventil Planpackning Cirkulationspump Cirkulationspumpens tillåtna positioner. Växelventil Växelventilens tillåtna positioner. ACS 310 S-serien | SE...
  • Seite 8 TEMPERATURGIVARE, KYLA (EQ1-BT64) Kylgivaren (EQ1-BT64) placeras på nedre delen av volym- kärl, kyla (CP10.2), på framledningen från volymkärlet, "Principschema VVM med ACS 310". OBS! Givar- och kommunikationskablar får inte förläg- gas i närheten av starkströmsledning. ACS 310 S-serien | SE...
  • Seite 9: Systemprincip

    Beteckningar enligt standard EN 81346-2. DOCKNING TILL KYLA Kyldrift prioriteras enligt valda inställningar i inomhus- modulen. PRINCIPSCHEMA OBS! Detta är ett principschema. Verklig anläggning ska projekteras enligt gällande normer. PRINCIPSCHEMA VVM MED ACS 310 -EB15 -EQ1 -EP45 -EQ1-AA25 -CP10.2 -EP45-GP10 -EQ1-QM40.1 -EQ1-QM40.2...
  • Seite 10: Elinkoppling

    Om fler tillbehör ska anslutas, eller redan finns installe- exempel EKKX, LiYY eller liknande. rade, ansluts korten i serie. • ACS 310 ska installeras via allpolig brytare. Kabelarea Då det kan förekomma olika inkopplingar av tillbehör ska vara dimensionerad efter vilken avsäkring som med tillbehörskort (AA5), ska du alltid läsa instruktionen...
  • Seite 11 (N) och X1:3 (PE) samt AA5-X2:5 och AA5-X2:6 (signal). 24 23 22 21 20 19 18 17 16 AA5-X2 AA25 Externt AA25 Externt AA5-X9 TÄNK PÅ! Reläutgångarna på tillbehörskortet får max be- GP12 lastas med 2 A (230 V) totalt. AA5-X2 ACS 310 S-serien | SE...
  • Seite 12 Brun AA5-X10 DIP-SWITCH DIP-switchen (S2) på tillbehörskortet (AA5) ska ställas in enligt nedan. TÄNK PÅ! DIP-switchen S1 position 4 måste ändras till ON för att det ska gå att köra kyla tillsammans med luft/vattenvärmepumpen F2120. ACS 310 S-serien | SE...
  • Seite 13: Programinställningar

    Programinställningar TIPS! Vänta ett dygn innan du gör en ny inställning, Programinställningen av ACS 310 kan göras via startgui- så att rumstemperaturen hinner stabilisera sig. den eller direkt i menysystemet. Om det är kallt ute och rumstemperaturen är STARTGUIDEN för låg, öka kurvlutningen i meny 1.30.1 ett steg.
  • Seite 14 Kyla vid rumsövertemperatur: Här ställer du in hur högt annat sätt kan medföra skador på ingående rumstemperaturen får öka över önskad temperatur innan komponenter i ditt klimatsystem. anläggningen övergår till kyldrift. TÄNK PÅ! Se även Installatörshandboken för inomhus- modulen. ACS 310 S-serien | SE...
  • Seite 15: Tekniska Uppgifter

    G1 x Ø 22 mm klämring -värde växelventil Art nr 067 248 RSK nr 624 69 16 PUMPKAPACITETSDIAGRAM Tillgängligt tryck cirkulationspump, GP12 Tryck Tryck (kPa) (kPa) 100% 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Flöde (l/h) Flöde (l/h) ACS 310 S-serien | SE...
  • Seite 16: English

    Read the Installer Manual. Max flow Defined by main product Max. permitted °C ambient temper- ature ACS 310 must be installed via an isolator switch. The cable area has to be dimensioned based on the fuse rating used. ACS 310 S-serien | GB...
  • Seite 17: General

    MOUNTING General Caution ACS 310 is an accessory, including a freestanding elec- The screw type must be adapted to the surface tric control module, which is used to allow cooling pro- on which installation is taking place. duction with a compatible main product.
  • Seite 18 Accessory card AA5-S2 DIP switch AA5-X2 Terminal block, inputs AA5-X4 Terminal block, communication AA5-X9 Terminal block, outputs AA5-X10 Terminal block, reversing valve AA25-FC1 Miniature circuit-breaker AA25-X1 Terminal block, power supply Designations according to standard EN 81346-2. ACS 310 S-serien | GB...
  • Seite 19: Pipe Connections

    CHARGE PUMP, COOLING (EQ1-GP12) Install the shut-off valves on the circulation pump. Use the enclosed flat gaskets as seals. Shut-off valve Flat gasket Circulation pump The circulation pump’s permitted positions. Shuttle valve The reversing valve’s permitted positions. ACS 310 S-serien | GB...
  • Seite 20 Place the cooling sensor (EQ1-BT64) on the lower part of the volume vessel, cooling (CP10.2), on the supply line from the volume vessel, see "Outline diagram HWM with ACS 310". NOTE Sensor and communication cables must not be laid near power cables. ACS 310 S-serien | GB...
  • Seite 21: System Diagram

    Cooling operation is prioritised according to selected settings in the indoor module. OUTLINE DIAGRAM NOTE This is an outline diagram. Actual installations must be planned according to applicable standards. OUTLINE DIAGRAM HWM WITH ACS 310 -EB15 -EQ1 -EP45 -EQ1-AA25 -CP10.2 -EP45-GP10 -EQ1-QM40.1...
  • Seite 22: Electrical Connection

    50 m, for example EKKX, LiYY or equivalent. If more accessories are to be connected, or are already • ACS 310 must be installed via an isolator switch. The installed, the boards are connected in series. cable area has to be dimensioned based on the fuse Because there can be different connections for accessor- rating used.
  • Seite 23: Power Connection

    24 23 22 21 20 19 18 17 16 AA25 External AA25 Externt AA5-X2 AA5-X9 Caution GP12 The relay outputs on the accessory board can have a max load of 2 A (230 V) in total. AA5-X2 ACS 310 S-serien | GB...
  • Seite 24: Dip Switch

    The DIP switch (S2) on the accessory board (AA5) must be set as follows. Caution The DIP switch S1 position 4 must be changed to ON to operate cooling together with the air/water heat pump F2120. ACS 310 S-serien | GB...
  • Seite 25: Program Settings

    Program settings Wait 24 hours before making a new setting, Program setting of ACS 310 can be performed via the so that the room temperature has time to sta- start guide or directly in the menu system. bilise. START GUIDE...
  • Seite 26 Also see the Installer manual for the indoor heating operation. module. Cooling at excess room temp: Here, you can set how much the room temperature can increase above the desired temperature before the installation switches to cooling operation. ACS 310 S-serien | GB...
  • Seite 27: Technical Data

    G1 x Ø 22 mm compression ring value reversing valve Part No. 067 248 PUMP CAPACITY DIAGRAM Available pressure circulation pump, GP12 Tryck Pressure (kPa) (kPa) 100% 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Flow (l/h) Flöde (l/h) ACS 310 S-serien | GB...
  • Seite 28: Deutsch

    Maximal zulässi- °C Informationen ge Außenlufttem- peratur SICHERHEITSINFORMATIONEN ACS 310 muss über einen allpoligen Schalter In diesem Handbuch werden Installations- und Service- installiert werden. Der Kabelquerschnitt muss vorgänge beschrieben, die von Fachpersonal auszufüh- der verwendeten Absicherung entsprechend ren sind. dimensioniert sein.
  • Seite 29: Kennzeichnung

    Die CE-Kennzeichnung ist für die meisten in- nerhalb der EU verkauften Produkte vorge- schrieben – unabhängig vom Herstellungsort. IP21 Klassifizierung des Gehäuses als elektrotech- nische Ausrüstung. Gefahr für Personen und Maschinen. Lesen Sie das Installateurhandbuch. ACS 310 S-serien | DE...
  • Seite 30: Allgemeines

    INHALT Allgemeines Ladepumpe, Kühlung (EQ1-GP12) ACS 310 ist ein Zubehör, das ein freistehendes elektri- Kommunikationskabel für Ladepumpe sches Regelgerät beinhaltet, welches in Verbindung mit einem kompatiblen Hauptprodukt eine Kühlung ermög- licht. Stromversorgungskabel für Ladepumpe Für den Anschluss an die Wärmepumpe werden ca.
  • Seite 31 Teil des Moduls von der Wandkante absteht. Lassen Sie mindestens 100 mm Freiraum um das Mo- dul, um Erreichbarkeit und Kabelverlegung bei Installati- on und Service zu erleichtern. HINWEIS! Die Installation muss so erfolgen, dass IP21 erfüllt ist. ACS 310 S-serien | DE...
  • Seite 32: Position Der Komponenten Im Gerätegehäuse (Aa25)

    AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELEKTRISCHE KOMPONENTEN Zubehörplatine AA5-S2 DIP-Schalter AA5-X2 Anschlussleiste, Eingänge AA5-X4 Anschlussklemme für Kommunika- tionsleitung AA5-X9 Anschlussklemme, Ausgänge AA5-X10 Anschlussklemme, Umschaltventil AA25-FC1 Sicherungsautomat AA25-X1 Anschlussklemme, Spannungsversorgung Bezeichnungen gemäß Standard EN 81346-2. ACS 310 S-serien | DE...
  • Seite 33: Rohranschluss

    Um unnötige Wärmeverluste zu vermeiden, sollten die Rohre isoliert werden. LADEPUMPE, KÜHLUNG (EQ1-GP12) Montieren Sie die Absperrventile an der Umwälzpumpe. Verwenden Sie dabei die beiliegenden Flachdichtungen. Absperrventil Flachdichtung Umwälzpumpe Zulässige Positionen der Umwälzpumpe. Wechselventil Zulässige Positionen des Umschaltventils. ACS 310 S-serien | DE...
  • Seite 34: Umschaltventil, Kühlung (Eq1-Gn12)

    TEMPERATURFÜHLER, KÜHLUNG (EQ1-BT64) Der Kältefühler (EQ1-BT64) wird im unteren Bereich des Pufferspeichers, Kühlung (CP10.2), am Vorlauf vom Pufferspeicher platziert, siehe „Prinzipskizze VVM mit 310“. HINWEIS! Fühler- und Kommunikationskabel dürfen nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verlegt werden. ACS 310 S-serien | DE...
  • Seite 35: Systemprinzip

    Dem Kühlbetrieb wird gemäß den gewählten Einstellun- gen in der Inneneinheit Vorrang eingeräumt. PRINZIPSKIZZE HINWEIS! Dies ist eine Prinzipskizze. Die tatsächliche Anlage muss gemäß den geltenden Normen geplant und montiert werden. PRINZIPSKIZZE VVM MIT ACS 310 -EB15 -EQ1 -EP45 -EQ1-AA25 -CP10.2 -EP45-GP10 -EQ1-QM40.1...
  • Seite 36: Elektrischer Anschluss

    AA2-X30) angeschlossen wird. 0,5 mm² bis zu 50 m betragen, z.B. EKKX, LiYY o.s.ä. Sollen mehrere Zubehöreinheiten angeschlossen werden • ACS 310 muss über einen allpoligen Schalter installiert oder sind bereits Zubehöreinheiten installiert, sind die werden. Der Kabelquerschnitt muss der verwendeten Karten in Serie anzuschließen.
  • Seite 37: Stromanschluss

    V), AA5-X9:3 (N) und X1:3 (PE) sowie AA5-X2:5 und AA5- X2:6 (Signal). ACHTUNG! AA25 Extern AA25 Externt Die Relaisausgänge an der Zubehörplatine AA5-X9 dürfen insgesamt mit maximal 2 A (230 V) be- lastet werden. GP12 AA5-X2 ACS 310 S-serien | DE...
  • Seite 38: Anschluss Der Umwälzpumpe, Kühlsystem (Ep45-Gp10)

    Luft-Wasser-Wärmepumpe F2120 zu- gelassen wird. ANSCHLUSS DES UMSCHALTVENTILS, KÜHLUNG (EQ1-QN12) Schließen Sie das Umschaltventil an, Kühlung (QN12) mit AA5-X9:2 (Signal), AA5-X9:1 (N) und AA5-X10:2 (230 AA25 Extern AA25 Externt AA5-X9 QN12 Schwarz Blau Braun AA5-X10 ACS 310 S-serien | DE...
  • Seite 39: Programmeinstellungen

    Stellen Sie den gewünschten Wert ein. Der neue Wert Programmeinstellungen erscheint rechts neben dem Symbol auf dem Startbild „Kühlung“. Die Programmeinstellung von ACS 310 kann per Startas- sistent oder direkt im Menüsystem vorgenommen TIPP! werden. Bevor Sie eine erneute Einstellung vornehmen,...
  • Seite 40: Menü 7.1.7 - Kühlung

    Gradminuten sind ein Maß für den aktuellen Heizbedarf im Haus. Sie bestimmen, wann der Verdichter bzw. die Zusatzheizung starten oder stoppen soll. Start aktive Kühlung: Hier legen Sie fest, wann eine ak- tive Kühlung starten soll. ACS 310 S-serien | DE...
  • Seite 41: Menü 7.2.18 - Vierrohrkühlung (Acs)

    Schutzfunktionen sind jedoch aktiv. HINWEIS! Die Zwangssteuerung wird nur bei einer Stö- rungssuche genutzt. Durch eine anderweitige Nutzung der Funktion können Komponenten in der Anlage beschädigt werden. ACHTUNG! Siehe auch Installateurhandbuch für die Innen- einheit. ACS 310 S-serien | DE...
  • Seite 42: Technische Daten

    Anschluss Kugelventil G1 x Ø 22 mm Klemmring -Wert Umschaltventil Art.nr. 067 248 PUMPENKAPAZITÄTSDIAGRAMM Verfügbarer Druck Umwälzpumpe, GP12 Tryck Druck (kPa) (kPa) 100% 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Durchfluss (l/h) Flöde (l/h) ACS 310 S-serien | DE...
  • Seite 43: Suomeksi

    Suurin virtaama Päätuote määrittelee Suurin sallittu °C ympäristön läm- pötila ACS 310 kytketään turvakytkimellä. Johdina- lan tulee vastata käytettävää varoketta. Jos syöttökaapeli vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain NIBE, valmistajan huoltoedustaja tai vastaava pätevä ammattilainen vaaran välttämiseksi. ACS 310 S-serien | FI...
  • Seite 44: Yleistä

    SISÄLTÖ Yleistä Latauspumppu, jäähdytys (EQ1-GP12) ACS 310 on lisävaruste, joka sisältää erillisen ohjausmo- Tiedonsiirtokaapeli latauspumppuun duulin ja mahdollistaa kylmän tuotannon yhteensopivalla tuotteella. Syöttökaapeli latauspumppuun Lämpöpumpun liittämiseksi vaaditaan n. 10 l/kW ja mo- nissa lämmitysjärjestelmissä ei ole tätä tilavuutta. Jotta Sulkuventtiilit (EQ1-QM40) laitteisto toimisi, vaaditaan jatkuva vapaa virtaus jäähdy-...
  • Seite 45 Jätä vähintään 100 mm vapaata tilaa moduulin ympärille käsiksi pääsyn ja kaapeleiden asennuksen helpottami- seksi asennuksen ja huollon yhteydessä. HUOM! Asennus on tehtävä niin, että kotelointiluokka on vähintään IP21. ACS 310 S-serien | FI...
  • Seite 46 KYTKENTÄRASIASSA (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 SÄHKÖKOMPONENTIT Lisävarustekortti AA5-S2 DIP-kytkin AA5-X2 Liitinrima, tulot AA5-X4 Liitinrima, tiedonsiirto AA5-X9 Liitinrima, lähdöt AA5-X10 Liitinrima, vaihtoventtiili AA25-FC1 Automaattivaroke AA25-X1 Liitinrima, jännitteensyöttö Merkinnät standardin EN 81346-2 mukaan. ACS 310 S-serien | FI...
  • Seite 47: Putkiliitäntä

    ASENNUSPERIAATE VIHJE! Kiertovesipumppu Tarpeettomien lämpöhäviöiden välttämiseksi putket tulee eristää. LATAUSPUMPPU, JÄÄHDYTYS (EQ1-GP12) Asenna sulkuventtiilit kiertovesipumppuun. Käytä tiivis- teinä mukana toimitettuja tasotiivisteitä. Sulkuventtiili Tasotiiviste Kiertovesipumppu Kiertovesipumpun sallitut paikat. Vaihtoventtiili Vaihtoventtiilin sallitut paikat. ACS 310 S-serien | FI...
  • Seite 48 Signaali avaa portin AB ja portin A yhteyden. LÄMPÖTILA-ANTURI, JÄÄHDYTYS (EQ1-BT64) Jäähdytysanturi (EQ1-BT64) asennetaan varaajasäiliön alaosaan (CP10.2), varaajasäiliöstä lähtevään menojoh- toon, katso "Periaatekaavio VVM ja ACS 310". HUOM! Anturi- ja tiedonsiirtokaapeleita ei saa vetää vahvavirtajohtojen läheisyydessä. ACS 310 S-serien | FI...
  • Seite 49: Järjestelmäperiaate

    UKV varaajasäiliö, jäähdytys Merkinnät standardin EN 81346-2 mukaan. LIITTÄMINEN JÄÄHDYTYKSEEN Jäähdytyskäyttö priorisoidaan sisäyksikön asetusten mukaisesti. PERIAATEKAAVIO HUOM! Tämä on periaatekaavio. Laitteisto on suunni- teltava voimassa olevien asetusten mukaisesti. PERIAATEKAAVIO VVM JA ACS 310 -EB15 -EQ1 -EP45 -EQ1-AA25 -CP10.2 -EP45-GP10 -EQ1-QM40.1 -EQ1-QM40.2...
  • Seite 50: Sähköasennukset

    • Häiriöiden välttämiseksi ulkoisten liitäntöjen anturikaa- peleita ei saa asentaa vahvavirtakaapeleiden läheisyy- TIEDONSIIRRON KYTKENTÄ teen. ACS 310 sisältää lisävarustekortin (AA5), joka kytketään • Ulkoisen liitännän tiedonsiirto- ja anturikaapelin johdi- suoraan päätuotteen tulokorttiin (liitin AA2-X30). nalan tulee olla vähintään 0,5 mm², kun käytetään alle Jos olet kytkemässä...
  • Seite 51 V), AA5-X9:3 (N) ja X1:3 (PE) sekä AA5-X2:5 ja AA5-X2:6 24 23 22 21 20 19 18 17 16 (signaali). AA5-X2 AA25 Ulkoinen AA25 Externt AA5-X9 MUISTA! Lisävarustekortin relelähtöjen suurin sallittu GP12 kokonaiskuormitus on 2 A (230 V). AA5-X2 ACS 310 S-serien | FI...
  • Seite 52 Ulkoinen AA25 Externt AA5-X9 QN12 Musta Sininen Ruskea AA5-X10 DIP-KYTKIN Lisävarustekortin (AA5) DIP-kytkimet ((S2)) pitää asettaa alla olevan mukaan. MUISTA! DIP-kytkimen S1 kohta 4 pitää vaihtaa asentoon ON, jotta se jäähdyttää yhdessä lämpöpumpun F2120 kanssa. ACS 310 S-serien | FI...
  • Seite 53: Ohjelman Asetukset

    Ohjelman asetukset VIHJE! Odota vuorokausi ennen uutta asetusta, jotta ACS 310:n asetukset voidaan tehdä aloitusoppaassa tai huonelämpötila ehtii asettua. suoraan valikkojärjestelmässä. Jos ulkona on kylmä ja huonelämpötila on liian ALOITUSOPAS alhainen, lisää lämpökäyrän jyrkkyyttä valikossa 1.30.1 yhden askeleen verran. Aloitusopas näytetään ensimmäisen käynnistyksen yh- Jos ulkona on kylmä...
  • Seite 54 Jäähdytys huoneylil. yht: Tässä asetat miten paljon huonelämpötila saa nousta halutun lämpötilan ylle ennen MUISTA! kuin lämpöpumppu siirtyy jäähdytyskäyttöön. Katso myös sisäyksikön asentajan käsikirja ACS 310 S-serien | FI...
  • Seite 55: Tekniset Tiedot

    Kuulaventtiilin kytkentä G1 x Ø 22 mm puserrusrengas -arvo vaihtoventtiili Tuotenumero 067 248 PUMPPUKAPASITEETTIKÄYRÄ Käytettävissä oleva paine, kiertovesipumppu, GP12 Tryck Paine (kPa) (kPa) 100% 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Virtaus (l/h) Flöde (l/h) ACS 310 S-serien | FI...
  • Seite 56: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM ACS 310...
  • Seite 58 Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Pipe connections System diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Rohranschluss Systemprinzip Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen Technische Daten Suomeksi Tärkeää Yleistä Putkiliitäntä Järjestelmäperiaate Sähköasennukset Ohjelman asetukset Tekniset tiedot ACS 310...
  • Seite 59: Viktig Information

    Fara för människa eller maskin. dukt Max flöde Definieras av huvudpro- Läs installatörshandboken. dukt Max tillåten om- °C givningstempera- ACS 310 ska installeras via allpolig brytare. Kabelarea ska vara dimensionerad efter vilken avsäkring som används. ACS 310 F-serien | SE...
  • Seite 60: St Laddpump, Kyla (Eq1-Gp12)

    MONTERING Allmänt TÄNK PÅ! ACS 310 är ett tillbehör, som innehåller en fristående Skruvtyp ska anpassas efter underlaget som elektrisk styrmodul, vilket används för att möjliggöra monteringen sker på. kylproduktion med kompatibel huvudprodukt. För inkoppling till värmepump behövs cirka 10 l/kW och många klimatsystem har inte denna volym.
  • Seite 61 KOMPONENTPLACERING APPARATLÅDA (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELKOMPONENTER Tillbehörskort AA5-S2 DIP-switch AA5-X2 Anslutningsplint, ingångar AA5-X4 Anslutningsplint, kommunikation AA5-X9 Anslutningsplint, utgångar AA5-X10 Anslutningsplint, växelventil AA25-FC1 Automatsäkring AA25-X1 Anslutningsplint, spänningsmatning Beteckningar enligt standard EN 81346-2. ACS 310 F-serien | SE...
  • Seite 62: Röranslutning

    MONTERINGSPRINCIP TIPS! Cirkulationspump För att undvika onödiga värmeförluster bör rö- ren isoleras. LADDPUMP, KYLA (EQ1-GP12) Montera avstängningsventilerna på cirkulationspumpen. Använd medföljande planpackningar som tätning. Avstängningsventil Planpackning Cirkulationspump Cirkulationspumpens tillåtna positioner. Växelventil Växelventilens tillåtna positioner. ACS 310 F-serien | SE...
  • Seite 63: St Temperaturgivare, Kyla (Eq1-Bt64)

    TEMPERATURGIVARE, KYLA (EQ1-BT64) Kylgivaren (EQ1-BT64) placeras på nedre delen av volym- kärl, kyla (CP10.2), på framledningen från volymkärlet, "Principschema VVM med ACS 310". OBS! Givar- och kommunikationskablar får inte förläg- gas i närheten av starkströmsledning. ACS 310 F-serien | SE...
  • Seite 64: Systemprincip

    Beteckningar enligt standard EN 81346-2. DOCKNING TILL KYLA Kyldrift prioriteras enligt valda inställningar i inomhus- modulen. PRINCIPSCHEMA OBS! Detta är ett principschema. Verklig anläggning ska projekteras enligt gällande normer. PRINCIPSCHEMA VVM MED ACS 310 -EB15-BT25 -EB15-GP10 -RM2 -EB15 -EQ1 -EP45 -EQ1-AA25 -CP10.2...
  • Seite 65: Elinkoppling

    Om fler tillbehör ska anslutas, eller redan finns installe- exempel EKKX, LiYY eller liknande. rade, ansluts korten i serie. • ACS 310 ska installeras via allpolig brytare. Kabelarea Då det kan förekomma olika inkopplingar av tillbehör ska vara dimensionerad efter vilken avsäkring som med tillbehörskort (AA5), ska du alltid läsa instruktionen...
  • Seite 66: St Rumsgivare För Kyla (Eb15-Bt74)

    Extern blockering AA3-X6 BT64 BT 74 Externt Externt AA25 AA25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 AA5-X2 TÄNK PÅ! Reläutgångarna på tillbehörskortet får max be- lastas med 2 A (230 V) totalt. ACS 310 F-serien | SE...
  • Seite 67 DIP-SWITCH AA5-X9 DIP-switchen (S2) på tillbehörskortet (AA5) ska ställas GP10 in enligt nedan. TÄNK PÅ! DIP-switchen S1 position 4 måste ändras till ON för att det ska gå att köra kyla tillsammans med luft/vattenvärmepumpen F2120. ACS 310 F-serien | SE...
  • Seite 68: Programinställningar

    Programinställningar Programinställningen av ACS 310 kan göras via startgui- den eller direkt i menysystemet. STARTGUIDEN Startguiden visas vid första uppstart efter värmepumps- installationen, men finns även i meny 5.7 . MENYSYSTEMET Om du inte gör alla inställningar via startguiden eller behöver ändra någon inställning kan du göra detta i...
  • Seite 69: Tekniska Uppgifter

    G1 x Ø 22 mm klämring -värde växelventil Art nr 067 248 RSK nr 624 69 16 PUMPKAPACITETSDIAGRAM Tillgängligt tryck cirkulationspump, GP12 Tryck Tryck (kPa) (kPa) 100% 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Flöde (l/h) Flöde (l/h) ACS 310 F-serien | SE...
  • Seite 70: Important Information

    Read the Installer Manual. Max flow Defined by main product Max. permitted °C ambient temper- ature ACS 310 must be installed via an isolator switch. The cable area has to be dimensioned based on the fuse rating used. ACS 310 F-serien | GB...
  • Seite 71: General

    General Charge pump, cooling (EQ1-GP12) Communication cable to charge pump ACS 310 is an accessory, including a freestanding elec- tric control module, which is used to allow cooling pro- Supply cable to charge pump duction with a compatible main product.
  • Seite 72 Accessory card AA5-S2 DIP switch AA5-X2 Terminal block, inputs AA5-X4 Terminal block, communication AA5-X9 Terminal block, outputs AA5-X10 Terminal block, reversing valve AA25-FC1 Miniature circuit-breaker AA25-X1 Terminal block, power supply Designations according to standard EN 81346-2. ACS 310 F-serien | GB...
  • Seite 73: Pipe Connections

    CHARGE PUMP, COOLING (EQ1-GP12) Install the shut-off valves on the circulation pump. Use the enclosed flat gaskets as seals. Shut-off valve Flat gasket Circulation pump The circulation pump’s permitted positions. Shuttle valve The reversing valve’s permitted positions. ACS 310 F-serien | GB...
  • Seite 74 Place the cooling sensor (EQ1-BT64) on the lower part of the volume vessel, cooling (CP10.2), on the supply line from the volume vessel, see "Outline diagram HWM with ACS 310". NOTE Sensor and communication cables must not be laid near power cables. ACS 310 F-serien | GB...
  • Seite 75: System Diagram

    Cooling operation is prioritised according to selected settings in the indoor module. OUTLINE DIAGRAM NOTE This is an outline diagram. Actual installations must be planned according to applicable standards. OUTLINE DIAGRAM HWM WITH ACS 310 -EB15-BT25 -EB15-GP10 -RM2 -EB15 -EQ1 -EP45 -EQ1-AA25 -CP10.2...
  • Seite 76: Electrical Connection

    50 m, for example EKKX, LiYY or equivalent. If more accessories are to be connected, or are already • ACS 310 must be installed via an isolator switch. The installed, the boards are connected in series. cable area has to be dimensioned based on the fuse Because there can be different connections for accessor- rating used.
  • Seite 77 BT64 Externt External AA25 AA25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 AA5-X2 Caution The relay outputs on the accessory board can have a max load of 2 A (230 V) in total. ACS 310 F-serien | GB...
  • Seite 78 The DIP switch (S2) on the accessory board (AA5) must be set as follows. GP10 Caution The DIP switch S1 position 4 must be changed to ON to operate cooling together with the air/water heat pump F2120. ACS 310 F-serien | GB...
  • Seite 79: Program Settings

    Program settings Program setting of ACS 310 can be performed via the start guide or directly in the menu system. START GUIDE The start guide appears upon first start-up after heat pump installation, but is also found in menu 5.7 .
  • Seite 80: Technical Data

    G1 x Ø 22 mm compression ring value reversing valve Part No. 067 248 PUMP CAPACITY DIAGRAM Available pressure circulation pump, GP12 Tryck Pressure (kPa) (kPa) 100% 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Flow (l/h) Flöde (l/h) ACS 310 F-serien | GB...
  • Seite 81: Wichtige Informationen

    Maximal zulässi- °C Informationen ge Außenlufttem- peratur SICHERHEITSINFORMATIONEN ACS 310 muss über einen allpoligen Schalter In diesem Handbuch werden Installations- und Service- installiert werden. Der Kabelquerschnitt muss vorgänge beschrieben, die von Fachpersonal auszufüh- der verwendeten Absicherung entsprechend ren sind. dimensioniert sein.
  • Seite 82 Die CE-Kennzeichnung ist für die meisten in- nerhalb der EU verkauften Produkte vorge- schrieben – unabhängig vom Herstellungsort. IP21 Klassifizierung des Gehäuses als elektrotech- nische Ausrüstung. Gefahr für Personen und Maschinen. Lesen Sie das Installateurhandbuch. ACS 310 F-serien | DE...
  • Seite 83: Allgemeines

    INHALT Allgemeines Ladepumpe, Kühlung (EQ1-GP12) ACS 310 ist ein Zubehör, das ein freistehendes elektri- Kommunikationskabel für Ladepumpe sches Regelgerät beinhaltet, welches in Verbindung mit einem kompatiblen Hauptprodukt eine Kühlung ermög- licht. Stromversorgungskabel für Ladepumpe Für den Anschluss an die Wärmepumpe werden ca.
  • Seite 84 Teil des Moduls von der Wandkante absteht. Lassen Sie mindestens 100 mm Freiraum um das Mo- dul, um Erreichbarkeit und Kabelverlegung bei Installati- on und Service zu erleichtern. HINWEIS! Die Installation muss so erfolgen, dass IP21 erfüllt ist. ACS 310 F-serien | DE...
  • Seite 85 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 ELEKTRISCHE KOMPONENTEN Zubehörplatine AA5-S2 DIP-Schalter AA5-X2 Anschlussleiste, Eingänge AA5-X4 Anschlussklemme für Kommunika- tionsleitung AA5-X9 Anschlussklemme, Ausgänge AA5-X10 Anschlussklemme, Umschaltventil AA25-FC1 Sicherungsautomat AA25-X1 Anschlussklemme, Spannungsversorgung Bezeichnungen gemäß Standard EN 81346-2. ACS 310 F-serien | DE...
  • Seite 86: Rohranschluss

    Um unnötige Wärmeverluste zu vermeiden, sollten die Rohre isoliert werden. LADEPUMPE, KÜHLUNG (EQ1-GP12) Montieren Sie die Absperrventile an der Umwälzpumpe. Verwenden Sie dabei die beiliegenden Flachdichtungen. Absperrventil Flachdichtung Umwälzpumpe Zulässige Positionen der Umwälzpumpe. Wechselventil Zulässige Positionen des Umschaltventils. ACS 310 F-serien | DE...
  • Seite 87 TEMPERATURFÜHLER, KÜHLUNG (EQ1-BT64) Der Kältefühler (EQ1-BT64) wird im unteren Bereich des Pufferspeichers, Kühlung (CP10.2), am Vorlauf vom Pufferspeicher platziert, siehe „Prinzipskizze VVM mit 310“. HINWEIS! Fühler- und Kommunikationskabel dürfen nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verlegt werden. ACS 310 F-serien | DE...
  • Seite 88: Systemprinzip

    ERKLÄRUNG Dies ist eine Prinzipskizze. Die tatsächliche Aktive Kühlung Anlage muss gemäß den geltenden Normen AA25 AXC-Modul geplant und montiert werden. BT64 Fühler, Kühlung PRINZIPSKIZZE VVM MIT ACS 310 QM40.1 Absperrventil QM40.2 Absperrventil GP12 Ladepumpe, Kühlung -EB15-BT25 QN12 Umschaltventil, Kühlung...
  • Seite 89: Elektrischer Anschluss

    AA3-X4) angeschlossen wird. 0,5 mm² bis zu 50 m betragen, z.B. EKKX, LiYY o.s.ä. Sollen mehrere Zubehöreinheiten angeschlossen werden • ACS 310 muss über einen allpoligen Schalter installiert oder sind bereits Zubehöreinheiten installiert, sind die werden. Der Kabelquerschnitt muss der verwendeten Karten in Serie anzuschließen.
  • Seite 90 Produkt Externt Extern AA3-X6 AA25 BT 74 AA25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 AA5-X2 ACHTUNG! Die Relaisausgänge an der Zubehörplatine dürfen insgesamt mit maximal 2 A (230 V) be- lastet werden. ACS 310 F-serien | DE...
  • Seite 91: Anschluss Der Externen Heizungsumwälzpumpe (Eb15-Gp10)

    DIP-SCHALTER GP10 Der DIP-Schalter (S2) an der Zubehörplatine (AA5) ist wie folgt einzustellen. ACHTUNG! DIP-Schalter S1 Position 4 muss auf ON umge- stellt werden, damit eine Kühlung zusammen mit der Luft-Wasser-Wärmepumpe F2120 zu- gelassen wird. ACS 310 F-serien | DE...
  • Seite 92: Programmeinstellungen

    Programmeinstellungen Die Programmeinstellung von ACS 310 kann per Startas- sistent oder direkt im Menüsystem vorgenommen werden. STARTASSISTENT Der Startassistent erscheint bei der ersten Inbetriebnah- me nach der Wärmepumpeninstallation. Er kann eben- falls über Menü 5.7 aufgerufen werden. MENÜSYSTEM Wenn Sie nicht alle Einstellungen über den Startassis- tent vornehmen oder eine Einstellung ändern wollen,...
  • Seite 93: Technische Daten

    Anschluss Kugelventil G1 x Ø 22 mm Klemmring -Wert Umschaltventil Art.nr. 067 248 PUMPENKAPAZITÄTSDIAGRAMM Verfügbarer Druck Umwälzpumpe, GP12 Tryck Druck (kPa) (kPa) 100% 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Durchfluss (l/h) Flöde (l/h) ACS 310 F-serien | DE...
  • Seite 94: Tärkeää

    Suurin virtaama Päätuote määrittelee Suurin sallittu °C ympäristön läm- pötila ACS 310 kytketään turvakytkimellä. Johdina- lan tulee vastata käytettävää varoketta. Jos syöttökaapeli vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain NIBE, valmistajan huoltoedustaja tai vastaava pätevä ammattilainen vaaran välttämiseksi. ACS 310 F-serien | FI...
  • Seite 95: Yleistä

    SISÄLTÖ Yleistä Latauspumppu, jäähdytys (EQ1-GP12) ACS 310 on lisävaruste, joka sisältää erillisen ohjausmo- Tiedonsiirtokaapeli latauspumppuun duulin ja mahdollistaa kylmän tuotannon yhteensopivalla tuotteella. Syöttökaapeli latauspumppuun Lämpöpumpun liittämiseksi vaaditaan n. 10 l/kW ja mo- nissa lämmitysjärjestelmissä ei ole tätä tilavuutta. Jotta Sulkuventtiilit (EQ1-QM40) laitteisto toimisi, vaaditaan jatkuva vapaa virtaus jäähdy-...
  • Seite 96 Jätä vähintään 100 mm vapaata tilaa moduulin ympärille käsiksi pääsyn ja kaapeleiden asennuksen helpottami- seksi asennuksen ja huollon yhteydessä. HUOM! Asennus on tehtävä niin, että kotelointiluokka on vähintään IP21. ACS 310 F-serien | FI...
  • Seite 97 KYTKENTÄRASIASSA (AA25) AA5-X4 AA5-S2 AA5-X10 AA5-X2 AA5-X9 AA25-FC1 AA25-X1 SÄHKÖKOMPONENTIT Lisävarustekortti AA5-S2 DIP-kytkin AA5-X2 Liitinrima, tulot AA5-X4 Liitinrima, tiedonsiirto AA5-X9 Liitinrima, lähdöt AA5-X10 Liitinrima, vaihtoventtiili AA25-FC1 Automaattivaroke AA25-X1 Liitinrima, jännitteensyöttö Merkinnät standardin EN 81346-2 mukaan. ACS 310 F-serien | FI...
  • Seite 98: Putkiliitäntä

    ASENNUSPERIAATE VIHJE! Kiertovesipumppu Tarpeettomien lämpöhäviöiden välttämiseksi putket tulee eristää. LATAUSPUMPPU, JÄÄHDYTYS (EQ1-GP12) Asenna sulkuventtiilit kiertovesipumppuun. Käytä tiivis- teinä mukana toimitettuja tasotiivisteitä. Sulkuventtiili Tasotiiviste Kiertovesipumppu Kiertovesipumpun sallitut paikat. Vaihtoventtiili Vaihtoventtiilin sallitut paikat. ACS 310 F-serien | FI...
  • Seite 99: Vaihtoventtiili, Jäähdytys (Eq1-Qn12)

    Signaali avaa portin AB ja portin A yhteyden. LÄMPÖTILA-ANTURI, JÄÄHDYTYS (EQ1-BT64) Jäähdytysanturi (EQ1-BT64) asennetaan varaajasäiliön alaosaan (CP10.2), varaajasäiliöstä lähtevään menojoh- toon, katso "Periaatekaavio VVM ja ACS 310". HUOM! Anturi- ja tiedonsiirtokaapeleita ei saa vetää vahvavirtajohtojen läheisyydessä. ACS 310 F-serien | FI...
  • Seite 100: Järjestelmäperiaate

    UKV varaajasäiliö, jäähdytys Merkinnät standardin EN 81346-2 mukaan. LIITTÄMINEN JÄÄHDYTYKSEEN Jäähdytyskäyttö priorisoidaan sisäyksikön asetusten mukaisesti. PERIAATEKAAVIO HUOM! Tämä on periaatekaavio. Laitteisto on suunni- teltava voimassa olevien asetusten mukaisesti. PERIAATEKAAVIO VVM JA ACS 310 -EB15-BT25 -EB15-GP10 -RM2 -EB15 -EQ1 -EP45 -EQ1-AA25 -CP10.2 -EP45-GP10 -EQ1-QM40.1...
  • Seite 101: Sähköasennukset

    • Häiriöiden välttämiseksi ulkoisten liitäntöjen anturikaa- peleita ei saa asentaa vahvavirtakaapeleiden läheisyy- TIEDONSIIRRON KYTKENTÄ teen. ACS 310 sisältää lisävarustekortin (AA5), joka kytketään • Ulkoisen liitännän tiedonsiirto- ja anturikaapelin johdi- suoraan päätuotteen tulokorttiin (liitin AA3-X4). nalan tulee olla vähintään 0,5 mm², kun käytetään alle Jos olet kytkemässä...
  • Seite 102: Lämpötila-Anturi, Jäähdytys (Eq1-Bt64)

    Extern blockering Ulkoinen esto AA3-X6 BT 74 BT64 Externt Ulkoinen AA25 AA25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 AA5-X2 MUISTA! Lisävarustekortin relelähtöjen suurin sallittu kokonaiskuormitus on 2 A (230 V). ACS 310 F-serien | FI...
  • Seite 103 EQ1-AA25 Ulkoinen AA25 Externt DIP-KYTKIN AA5-X9 Lisävarustekortin (AA5) DIP-kytkimet ((S2)) pitää asettaa alla olevan mukaan. GP10 MUISTA! DIP-kytkimen S1 kohta 4 pitää vaihtaa asentoon ON, jotta se jäähdyttää yhdessä lämpöpumpun F2120 kanssa. ACS 310 F-serien | FI...
  • Seite 104: Ohjelman Asetukset

    Ohjelman asetukset ACS 310:n asetukset voidaan tehdä aloitusoppaassa tai suoraan valikkojärjestelmässä. ALOITUSOPAS Aloitusopas näytetään ensimmäisen käynnistyksen yh- teydessä asennuksen jälkeen, mutta se löytyy myös valikosta 5.7 . VALIKKOJÄRJESTELMÄ Ellet tee kaikkia asetuksia aloitusoppaan kautta tai haluat muuttaa jotain asetusta, voit tehdä sen valikkojärjestel- mässä.
  • Seite 105: Tekniset Tiedot

    Kuulaventtiilin kytkentä G1 x Ø 22 mm puserrusrengas -arvo vaihtoventtiili Tuotenumero 067 248 PUMPPUKAPASITEETTIKÄYRÄ Käytettävissä oleva paine, kiertovesipumppu, GP12 Tryck Paine (kPa) (kPa) 100% 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Virtaus (l/h) Flöde (l/h) ACS 310 F-serien | FI...
  • Seite 106 WIRING DIAGRAM ACS 310...
  • Seite 107: Kontaktinformation

    FINLAND FRANCE GERMANY NIBE Energy Systems Oy NIBE Energy Systems France SAS NIBE Systemtechnik GmbH Juurakkotie 3, 01510 Vantaa Zone industrielle RD 28 Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: +358 (0)9 274 6970 Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux Tel: +49 (0)5141 75 46 -0 info@nibe.fi...
  • Seite 108 WS release date: 2020-11-13 12:48 Publish date: 2020-11-30 10:52 This manual is a publication from NIBE Energy Systems. All product illustrations, facts and specifications are based on current information at the time of the publication’s approval. NIBE Energy Systems makes reservations for any factual or printing errors in this manual.