Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Pipe connections System diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Rohranschluss Systemprinzip Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen Technische Daten Suomeksi Tärkeää Yleistä Putkiliitäntä Järjestelmäperiaate Sähköasennukset Ohjelman asetukset Tekniset tiedot ACS 310...
Fara för människa eller maskin. dukt Max flöde Definieras av huvudpro- Läs installatörshandboken. dukt Max tillåten om- °C givningstempera- ACS 310 ska installeras via allpolig brytare. Kabelarea ska vara dimensionerad efter vilken avsäkring som används. ACS 310 S-serien | SE...
MONTERING Allmänt TÄNK PÅ! ACS 310 är ett tillbehör, som innehåller en fristående Skruvtyp ska anpassas efter underlaget som elektrisk styrmodul, vilket används för att möjliggöra monteringen sker på. kylproduktion med kompatibel huvudprodukt. För inkoppling till värmepump behövs cirka 10 l/kW och många klimatsystem har inte denna volym.
MONTERINGSPRINCIP TIPS! Cirkulationspump För att undvika onödiga värmeförluster bör rö- ren isoleras. LADDPUMP, KYLA (EQ1-GP12) Montera avstängningsventilerna på cirkulationspumpen. Använd medföljande planpackningar som tätning. Avstängningsventil Planpackning Cirkulationspump Cirkulationspumpens tillåtna positioner. Växelventil Växelventilens tillåtna positioner. ACS 310 S-serien | SE...
Seite 8
TEMPERATURGIVARE, KYLA (EQ1-BT64) Kylgivaren (EQ1-BT64) placeras på nedre delen av volym- kärl, kyla (CP10.2), på framledningen från volymkärlet, "Principschema VVM med ACS 310". OBS! Givar- och kommunikationskablar får inte förläg- gas i närheten av starkströmsledning. ACS 310 S-serien | SE...
Beteckningar enligt standard EN 81346-2. DOCKNING TILL KYLA Kyldrift prioriteras enligt valda inställningar i inomhus- modulen. PRINCIPSCHEMA OBS! Detta är ett principschema. Verklig anläggning ska projekteras enligt gällande normer. PRINCIPSCHEMA VVM MED ACS 310 -EB15 -EQ1 -EP45 -EQ1-AA25 -CP10.2 -EP45-GP10 -EQ1-QM40.1 -EQ1-QM40.2...
Om fler tillbehör ska anslutas, eller redan finns installe- exempel EKKX, LiYY eller liknande. rade, ansluts korten i serie. • ACS 310 ska installeras via allpolig brytare. Kabelarea Då det kan förekomma olika inkopplingar av tillbehör ska vara dimensionerad efter vilken avsäkring som med tillbehörskort (AA5), ska du alltid läsa instruktionen...
Seite 11
(N) och X1:3 (PE) samt AA5-X2:5 och AA5-X2:6 (signal). 24 23 22 21 20 19 18 17 16 AA5-X2 AA25 Externt AA25 Externt AA5-X9 TÄNK PÅ! Reläutgångarna på tillbehörskortet får max be- GP12 lastas med 2 A (230 V) totalt. AA5-X2 ACS 310 S-serien | SE...
Seite 12
Brun AA5-X10 DIP-SWITCH DIP-switchen (S2) på tillbehörskortet (AA5) ska ställas in enligt nedan. TÄNK PÅ! DIP-switchen S1 position 4 måste ändras till ON för att det ska gå att köra kyla tillsammans med luft/vattenvärmepumpen F2120. ACS 310 S-serien | SE...
Programinställningar TIPS! Vänta ett dygn innan du gör en ny inställning, Programinställningen av ACS 310 kan göras via startgui- så att rumstemperaturen hinner stabilisera sig. den eller direkt i menysystemet. Om det är kallt ute och rumstemperaturen är STARTGUIDEN för låg, öka kurvlutningen i meny 1.30.1 ett steg.
Seite 14
Kyla vid rumsövertemperatur: Här ställer du in hur högt annat sätt kan medföra skador på ingående rumstemperaturen får öka över önskad temperatur innan komponenter i ditt klimatsystem. anläggningen övergår till kyldrift. TÄNK PÅ! Se även Installatörshandboken för inomhus- modulen. ACS 310 S-serien | SE...
Read the Installer Manual. Max flow Defined by main product Max. permitted °C ambient temper- ature ACS 310 must be installed via an isolator switch. The cable area has to be dimensioned based on the fuse rating used. ACS 310 S-serien | GB...
MOUNTING General Caution ACS 310 is an accessory, including a freestanding elec- The screw type must be adapted to the surface tric control module, which is used to allow cooling pro- on which installation is taking place. duction with a compatible main product.
Seite 18
Accessory card AA5-S2 DIP switch AA5-X2 Terminal block, inputs AA5-X4 Terminal block, communication AA5-X9 Terminal block, outputs AA5-X10 Terminal block, reversing valve AA25-FC1 Miniature circuit-breaker AA25-X1 Terminal block, power supply Designations according to standard EN 81346-2. ACS 310 S-serien | GB...
CHARGE PUMP, COOLING (EQ1-GP12) Install the shut-off valves on the circulation pump. Use the enclosed flat gaskets as seals. Shut-off valve Flat gasket Circulation pump The circulation pump’s permitted positions. Shuttle valve The reversing valve’s permitted positions. ACS 310 S-serien | GB...
Seite 20
Place the cooling sensor (EQ1-BT64) on the lower part of the volume vessel, cooling (CP10.2), on the supply line from the volume vessel, see "Outline diagram HWM with ACS 310". NOTE Sensor and communication cables must not be laid near power cables. ACS 310 S-serien | GB...
Cooling operation is prioritised according to selected settings in the indoor module. OUTLINE DIAGRAM NOTE This is an outline diagram. Actual installations must be planned according to applicable standards. OUTLINE DIAGRAM HWM WITH ACS 310 -EB15 -EQ1 -EP45 -EQ1-AA25 -CP10.2 -EP45-GP10 -EQ1-QM40.1...
50 m, for example EKKX, LiYY or equivalent. If more accessories are to be connected, or are already • ACS 310 must be installed via an isolator switch. The installed, the boards are connected in series. cable area has to be dimensioned based on the fuse Because there can be different connections for accessor- rating used.
24 23 22 21 20 19 18 17 16 AA25 External AA25 Externt AA5-X2 AA5-X9 Caution GP12 The relay outputs on the accessory board can have a max load of 2 A (230 V) in total. AA5-X2 ACS 310 S-serien | GB...
The DIP switch (S2) on the accessory board (AA5) must be set as follows. Caution The DIP switch S1 position 4 must be changed to ON to operate cooling together with the air/water heat pump F2120. ACS 310 S-serien | GB...
Program settings Wait 24 hours before making a new setting, Program setting of ACS 310 can be performed via the so that the room temperature has time to sta- start guide or directly in the menu system. bilise. START GUIDE...
Seite 26
Also see the Installer manual for the indoor heating operation. module. Cooling at excess room temp: Here, you can set how much the room temperature can increase above the desired temperature before the installation switches to cooling operation. ACS 310 S-serien | GB...
Maximal zulässi- °C Informationen ge Außenlufttem- peratur SICHERHEITSINFORMATIONEN ACS 310 muss über einen allpoligen Schalter In diesem Handbuch werden Installations- und Service- installiert werden. Der Kabelquerschnitt muss vorgänge beschrieben, die von Fachpersonal auszufüh- der verwendeten Absicherung entsprechend ren sind. dimensioniert sein.
Die CE-Kennzeichnung ist für die meisten in- nerhalb der EU verkauften Produkte vorge- schrieben – unabhängig vom Herstellungsort. IP21 Klassifizierung des Gehäuses als elektrotech- nische Ausrüstung. Gefahr für Personen und Maschinen. Lesen Sie das Installateurhandbuch. ACS 310 S-serien | DE...
INHALT Allgemeines Ladepumpe, Kühlung (EQ1-GP12) ACS 310 ist ein Zubehör, das ein freistehendes elektri- Kommunikationskabel für Ladepumpe sches Regelgerät beinhaltet, welches in Verbindung mit einem kompatiblen Hauptprodukt eine Kühlung ermög- licht. Stromversorgungskabel für Ladepumpe Für den Anschluss an die Wärmepumpe werden ca.
Seite 31
Teil des Moduls von der Wandkante absteht. Lassen Sie mindestens 100 mm Freiraum um das Mo- dul, um Erreichbarkeit und Kabelverlegung bei Installati- on und Service zu erleichtern. HINWEIS! Die Installation muss so erfolgen, dass IP21 erfüllt ist. ACS 310 S-serien | DE...
Um unnötige Wärmeverluste zu vermeiden, sollten die Rohre isoliert werden. LADEPUMPE, KÜHLUNG (EQ1-GP12) Montieren Sie die Absperrventile an der Umwälzpumpe. Verwenden Sie dabei die beiliegenden Flachdichtungen. Absperrventil Flachdichtung Umwälzpumpe Zulässige Positionen der Umwälzpumpe. Wechselventil Zulässige Positionen des Umschaltventils. ACS 310 S-serien | DE...
TEMPERATURFÜHLER, KÜHLUNG (EQ1-BT64) Der Kältefühler (EQ1-BT64) wird im unteren Bereich des Pufferspeichers, Kühlung (CP10.2), am Vorlauf vom Pufferspeicher platziert, siehe „Prinzipskizze VVM mit 310“. HINWEIS! Fühler- und Kommunikationskabel dürfen nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verlegt werden. ACS 310 S-serien | DE...
Dem Kühlbetrieb wird gemäß den gewählten Einstellun- gen in der Inneneinheit Vorrang eingeräumt. PRINZIPSKIZZE HINWEIS! Dies ist eine Prinzipskizze. Die tatsächliche Anlage muss gemäß den geltenden Normen geplant und montiert werden. PRINZIPSKIZZE VVM MIT ACS 310 -EB15 -EQ1 -EP45 -EQ1-AA25 -CP10.2 -EP45-GP10 -EQ1-QM40.1...
AA2-X30) angeschlossen wird. 0,5 mm² bis zu 50 m betragen, z.B. EKKX, LiYY o.s.ä. Sollen mehrere Zubehöreinheiten angeschlossen werden • ACS 310 muss über einen allpoligen Schalter installiert oder sind bereits Zubehöreinheiten installiert, sind die werden. Der Kabelquerschnitt muss der verwendeten Karten in Serie anzuschließen.
V), AA5-X9:3 (N) und X1:3 (PE) sowie AA5-X2:5 und AA5- X2:6 (Signal). ACHTUNG! AA25 Extern AA25 Externt Die Relaisausgänge an der Zubehörplatine AA5-X9 dürfen insgesamt mit maximal 2 A (230 V) be- lastet werden. GP12 AA5-X2 ACS 310 S-serien | DE...
Stellen Sie den gewünschten Wert ein. Der neue Wert Programmeinstellungen erscheint rechts neben dem Symbol auf dem Startbild „Kühlung“. Die Programmeinstellung von ACS 310 kann per Startas- sistent oder direkt im Menüsystem vorgenommen TIPP! werden. Bevor Sie eine erneute Einstellung vornehmen,...
Gradminuten sind ein Maß für den aktuellen Heizbedarf im Haus. Sie bestimmen, wann der Verdichter bzw. die Zusatzheizung starten oder stoppen soll. Start aktive Kühlung: Hier legen Sie fest, wann eine ak- tive Kühlung starten soll. ACS 310 S-serien | DE...
Schutzfunktionen sind jedoch aktiv. HINWEIS! Die Zwangssteuerung wird nur bei einer Stö- rungssuche genutzt. Durch eine anderweitige Nutzung der Funktion können Komponenten in der Anlage beschädigt werden. ACHTUNG! Siehe auch Installateurhandbuch für die Innen- einheit. ACS 310 S-serien | DE...
Suurin virtaama Päätuote määrittelee Suurin sallittu °C ympäristön läm- pötila ACS 310 kytketään turvakytkimellä. Johdina- lan tulee vastata käytettävää varoketta. Jos syöttökaapeli vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain NIBE, valmistajan huoltoedustaja tai vastaava pätevä ammattilainen vaaran välttämiseksi. ACS 310 S-serien | FI...
SISÄLTÖ Yleistä Latauspumppu, jäähdytys (EQ1-GP12) ACS 310 on lisävaruste, joka sisältää erillisen ohjausmo- Tiedonsiirtokaapeli latauspumppuun duulin ja mahdollistaa kylmän tuotannon yhteensopivalla tuotteella. Syöttökaapeli latauspumppuun Lämpöpumpun liittämiseksi vaaditaan n. 10 l/kW ja mo- nissa lämmitysjärjestelmissä ei ole tätä tilavuutta. Jotta Sulkuventtiilit (EQ1-QM40) laitteisto toimisi, vaaditaan jatkuva vapaa virtaus jäähdy-...
Seite 45
Jätä vähintään 100 mm vapaata tilaa moduulin ympärille käsiksi pääsyn ja kaapeleiden asennuksen helpottami- seksi asennuksen ja huollon yhteydessä. HUOM! Asennus on tehtävä niin, että kotelointiluokka on vähintään IP21. ACS 310 S-serien | FI...
Seite 48
Signaali avaa portin AB ja portin A yhteyden. LÄMPÖTILA-ANTURI, JÄÄHDYTYS (EQ1-BT64) Jäähdytysanturi (EQ1-BT64) asennetaan varaajasäiliön alaosaan (CP10.2), varaajasäiliöstä lähtevään menojoh- toon, katso "Periaatekaavio VVM ja ACS 310". HUOM! Anturi- ja tiedonsiirtokaapeleita ei saa vetää vahvavirtajohtojen läheisyydessä. ACS 310 S-serien | FI...
UKV varaajasäiliö, jäähdytys Merkinnät standardin EN 81346-2 mukaan. LIITTÄMINEN JÄÄHDYTYKSEEN Jäähdytyskäyttö priorisoidaan sisäyksikön asetusten mukaisesti. PERIAATEKAAVIO HUOM! Tämä on periaatekaavio. Laitteisto on suunni- teltava voimassa olevien asetusten mukaisesti. PERIAATEKAAVIO VVM JA ACS 310 -EB15 -EQ1 -EP45 -EQ1-AA25 -CP10.2 -EP45-GP10 -EQ1-QM40.1 -EQ1-QM40.2...
• Häiriöiden välttämiseksi ulkoisten liitäntöjen anturikaa- peleita ei saa asentaa vahvavirtakaapeleiden läheisyy- TIEDONSIIRRON KYTKENTÄ teen. ACS 310 sisältää lisävarustekortin (AA5), joka kytketään • Ulkoisen liitännän tiedonsiirto- ja anturikaapelin johdi- suoraan päätuotteen tulokorttiin (liitin AA2-X30). nalan tulee olla vähintään 0,5 mm², kun käytetään alle Jos olet kytkemässä...
Seite 51
V), AA5-X9:3 (N) ja X1:3 (PE) sekä AA5-X2:5 ja AA5-X2:6 24 23 22 21 20 19 18 17 16 (signaali). AA5-X2 AA25 Ulkoinen AA25 Externt AA5-X9 MUISTA! Lisävarustekortin relelähtöjen suurin sallittu GP12 kokonaiskuormitus on 2 A (230 V). AA5-X2 ACS 310 S-serien | FI...
Seite 52
Ulkoinen AA25 Externt AA5-X9 QN12 Musta Sininen Ruskea AA5-X10 DIP-KYTKIN Lisävarustekortin (AA5) DIP-kytkimet ((S2)) pitää asettaa alla olevan mukaan. MUISTA! DIP-kytkimen S1 kohta 4 pitää vaihtaa asentoon ON, jotta se jäähdyttää yhdessä lämpöpumpun F2120 kanssa. ACS 310 S-serien | FI...
Ohjelman asetukset VIHJE! Odota vuorokausi ennen uutta asetusta, jotta ACS 310:n asetukset voidaan tehdä aloitusoppaassa tai huonelämpötila ehtii asettua. suoraan valikkojärjestelmässä. Jos ulkona on kylmä ja huonelämpötila on liian ALOITUSOPAS alhainen, lisää lämpökäyrän jyrkkyyttä valikossa 1.30.1 yhden askeleen verran. Aloitusopas näytetään ensimmäisen käynnistyksen yh- Jos ulkona on kylmä...
Seite 54
Jäähdytys huoneylil. yht: Tässä asetat miten paljon huonelämpötila saa nousta halutun lämpötilan ylle ennen MUISTA! kuin lämpöpumppu siirtyy jäähdytyskäyttöön. Katso myös sisäyksikön asentajan käsikirja ACS 310 S-serien | FI...
Seite 58
Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Pipe connections System diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Rohranschluss Systemprinzip Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen Technische Daten Suomeksi Tärkeää Yleistä Putkiliitäntä Järjestelmäperiaate Sähköasennukset Ohjelman asetukset Tekniset tiedot ACS 310...
Fara för människa eller maskin. dukt Max flöde Definieras av huvudpro- Läs installatörshandboken. dukt Max tillåten om- °C givningstempera- ACS 310 ska installeras via allpolig brytare. Kabelarea ska vara dimensionerad efter vilken avsäkring som används. ACS 310 F-serien | SE...
MONTERING Allmänt TÄNK PÅ! ACS 310 är ett tillbehör, som innehåller en fristående Skruvtyp ska anpassas efter underlaget som elektrisk styrmodul, vilket används för att möjliggöra monteringen sker på. kylproduktion med kompatibel huvudprodukt. För inkoppling till värmepump behövs cirka 10 l/kW och många klimatsystem har inte denna volym.
TEMPERATURGIVARE, KYLA (EQ1-BT64) Kylgivaren (EQ1-BT64) placeras på nedre delen av volym- kärl, kyla (CP10.2), på framledningen från volymkärlet, "Principschema VVM med ACS 310". OBS! Givar- och kommunikationskablar får inte förläg- gas i närheten av starkströmsledning. ACS 310 F-serien | SE...
Beteckningar enligt standard EN 81346-2. DOCKNING TILL KYLA Kyldrift prioriteras enligt valda inställningar i inomhus- modulen. PRINCIPSCHEMA OBS! Detta är ett principschema. Verklig anläggning ska projekteras enligt gällande normer. PRINCIPSCHEMA VVM MED ACS 310 -EB15-BT25 -EB15-GP10 -RM2 -EB15 -EQ1 -EP45 -EQ1-AA25 -CP10.2...
Om fler tillbehör ska anslutas, eller redan finns installe- exempel EKKX, LiYY eller liknande. rade, ansluts korten i serie. • ACS 310 ska installeras via allpolig brytare. Kabelarea Då det kan förekomma olika inkopplingar av tillbehör ska vara dimensionerad efter vilken avsäkring som med tillbehörskort (AA5), ska du alltid läsa instruktionen...
Extern blockering AA3-X6 BT64 BT 74 Externt Externt AA25 AA25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 AA5-X2 TÄNK PÅ! Reläutgångarna på tillbehörskortet får max be- lastas med 2 A (230 V) totalt. ACS 310 F-serien | SE...
Seite 67
DIP-SWITCH AA5-X9 DIP-switchen (S2) på tillbehörskortet (AA5) ska ställas GP10 in enligt nedan. TÄNK PÅ! DIP-switchen S1 position 4 måste ändras till ON för att det ska gå att köra kyla tillsammans med luft/vattenvärmepumpen F2120. ACS 310 F-serien | SE...
Programinställningar Programinställningen av ACS 310 kan göras via startgui- den eller direkt i menysystemet. STARTGUIDEN Startguiden visas vid första uppstart efter värmepumps- installationen, men finns även i meny 5.7 . MENYSYSTEMET Om du inte gör alla inställningar via startguiden eller behöver ändra någon inställning kan du göra detta i...
Read the Installer Manual. Max flow Defined by main product Max. permitted °C ambient temper- ature ACS 310 must be installed via an isolator switch. The cable area has to be dimensioned based on the fuse rating used. ACS 310 F-serien | GB...
General Charge pump, cooling (EQ1-GP12) Communication cable to charge pump ACS 310 is an accessory, including a freestanding elec- tric control module, which is used to allow cooling pro- Supply cable to charge pump duction with a compatible main product.
Seite 72
Accessory card AA5-S2 DIP switch AA5-X2 Terminal block, inputs AA5-X4 Terminal block, communication AA5-X9 Terminal block, outputs AA5-X10 Terminal block, reversing valve AA25-FC1 Miniature circuit-breaker AA25-X1 Terminal block, power supply Designations according to standard EN 81346-2. ACS 310 F-serien | GB...
CHARGE PUMP, COOLING (EQ1-GP12) Install the shut-off valves on the circulation pump. Use the enclosed flat gaskets as seals. Shut-off valve Flat gasket Circulation pump The circulation pump’s permitted positions. Shuttle valve The reversing valve’s permitted positions. ACS 310 F-serien | GB...
Seite 74
Place the cooling sensor (EQ1-BT64) on the lower part of the volume vessel, cooling (CP10.2), on the supply line from the volume vessel, see "Outline diagram HWM with ACS 310". NOTE Sensor and communication cables must not be laid near power cables. ACS 310 F-serien | GB...
Cooling operation is prioritised according to selected settings in the indoor module. OUTLINE DIAGRAM NOTE This is an outline diagram. Actual installations must be planned according to applicable standards. OUTLINE DIAGRAM HWM WITH ACS 310 -EB15-BT25 -EB15-GP10 -RM2 -EB15 -EQ1 -EP45 -EQ1-AA25 -CP10.2...
50 m, for example EKKX, LiYY or equivalent. If more accessories are to be connected, or are already • ACS 310 must be installed via an isolator switch. The installed, the boards are connected in series. cable area has to be dimensioned based on the fuse Because there can be different connections for accessor- rating used.
Seite 77
BT64 Externt External AA25 AA25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 AA5-X2 Caution The relay outputs on the accessory board can have a max load of 2 A (230 V) in total. ACS 310 F-serien | GB...
Seite 78
The DIP switch (S2) on the accessory board (AA5) must be set as follows. GP10 Caution The DIP switch S1 position 4 must be changed to ON to operate cooling together with the air/water heat pump F2120. ACS 310 F-serien | GB...
Program settings Program setting of ACS 310 can be performed via the start guide or directly in the menu system. START GUIDE The start guide appears upon first start-up after heat pump installation, but is also found in menu 5.7 .
Maximal zulässi- °C Informationen ge Außenlufttem- peratur SICHERHEITSINFORMATIONEN ACS 310 muss über einen allpoligen Schalter In diesem Handbuch werden Installations- und Service- installiert werden. Der Kabelquerschnitt muss vorgänge beschrieben, die von Fachpersonal auszufüh- der verwendeten Absicherung entsprechend ren sind. dimensioniert sein.
Seite 82
Die CE-Kennzeichnung ist für die meisten in- nerhalb der EU verkauften Produkte vorge- schrieben – unabhängig vom Herstellungsort. IP21 Klassifizierung des Gehäuses als elektrotech- nische Ausrüstung. Gefahr für Personen und Maschinen. Lesen Sie das Installateurhandbuch. ACS 310 F-serien | DE...
INHALT Allgemeines Ladepumpe, Kühlung (EQ1-GP12) ACS 310 ist ein Zubehör, das ein freistehendes elektri- Kommunikationskabel für Ladepumpe sches Regelgerät beinhaltet, welches in Verbindung mit einem kompatiblen Hauptprodukt eine Kühlung ermög- licht. Stromversorgungskabel für Ladepumpe Für den Anschluss an die Wärmepumpe werden ca.
Seite 84
Teil des Moduls von der Wandkante absteht. Lassen Sie mindestens 100 mm Freiraum um das Mo- dul, um Erreichbarkeit und Kabelverlegung bei Installati- on und Service zu erleichtern. HINWEIS! Die Installation muss so erfolgen, dass IP21 erfüllt ist. ACS 310 F-serien | DE...
Um unnötige Wärmeverluste zu vermeiden, sollten die Rohre isoliert werden. LADEPUMPE, KÜHLUNG (EQ1-GP12) Montieren Sie die Absperrventile an der Umwälzpumpe. Verwenden Sie dabei die beiliegenden Flachdichtungen. Absperrventil Flachdichtung Umwälzpumpe Zulässige Positionen der Umwälzpumpe. Wechselventil Zulässige Positionen des Umschaltventils. ACS 310 F-serien | DE...
Seite 87
TEMPERATURFÜHLER, KÜHLUNG (EQ1-BT64) Der Kältefühler (EQ1-BT64) wird im unteren Bereich des Pufferspeichers, Kühlung (CP10.2), am Vorlauf vom Pufferspeicher platziert, siehe „Prinzipskizze VVM mit 310“. HINWEIS! Fühler- und Kommunikationskabel dürfen nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verlegt werden. ACS 310 F-serien | DE...
ERKLÄRUNG Dies ist eine Prinzipskizze. Die tatsächliche Aktive Kühlung Anlage muss gemäß den geltenden Normen AA25 AXC-Modul geplant und montiert werden. BT64 Fühler, Kühlung PRINZIPSKIZZE VVM MIT ACS 310 QM40.1 Absperrventil QM40.2 Absperrventil GP12 Ladepumpe, Kühlung -EB15-BT25 QN12 Umschaltventil, Kühlung...
AA3-X4) angeschlossen wird. 0,5 mm² bis zu 50 m betragen, z.B. EKKX, LiYY o.s.ä. Sollen mehrere Zubehöreinheiten angeschlossen werden • ACS 310 muss über einen allpoligen Schalter installiert oder sind bereits Zubehöreinheiten installiert, sind die werden. Der Kabelquerschnitt muss der verwendeten Karten in Serie anzuschließen.
Seite 90
Produkt Externt Extern AA3-X6 AA25 BT 74 AA25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 AA5-X2 ACHTUNG! Die Relaisausgänge an der Zubehörplatine dürfen insgesamt mit maximal 2 A (230 V) be- lastet werden. ACS 310 F-serien | DE...
DIP-SCHALTER GP10 Der DIP-Schalter (S2) an der Zubehörplatine (AA5) ist wie folgt einzustellen. ACHTUNG! DIP-Schalter S1 Position 4 muss auf ON umge- stellt werden, damit eine Kühlung zusammen mit der Luft-Wasser-Wärmepumpe F2120 zu- gelassen wird. ACS 310 F-serien | DE...
Programmeinstellungen Die Programmeinstellung von ACS 310 kann per Startas- sistent oder direkt im Menüsystem vorgenommen werden. STARTASSISTENT Der Startassistent erscheint bei der ersten Inbetriebnah- me nach der Wärmepumpeninstallation. Er kann eben- falls über Menü 5.7 aufgerufen werden. MENÜSYSTEM Wenn Sie nicht alle Einstellungen über den Startassis- tent vornehmen oder eine Einstellung ändern wollen,...
Suurin virtaama Päätuote määrittelee Suurin sallittu °C ympäristön läm- pötila ACS 310 kytketään turvakytkimellä. Johdina- lan tulee vastata käytettävää varoketta. Jos syöttökaapeli vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain NIBE, valmistajan huoltoedustaja tai vastaava pätevä ammattilainen vaaran välttämiseksi. ACS 310 F-serien | FI...
SISÄLTÖ Yleistä Latauspumppu, jäähdytys (EQ1-GP12) ACS 310 on lisävaruste, joka sisältää erillisen ohjausmo- Tiedonsiirtokaapeli latauspumppuun duulin ja mahdollistaa kylmän tuotannon yhteensopivalla tuotteella. Syöttökaapeli latauspumppuun Lämpöpumpun liittämiseksi vaaditaan n. 10 l/kW ja mo- nissa lämmitysjärjestelmissä ei ole tätä tilavuutta. Jotta Sulkuventtiilit (EQ1-QM40) laitteisto toimisi, vaaditaan jatkuva vapaa virtaus jäähdy-...
Seite 96
Jätä vähintään 100 mm vapaata tilaa moduulin ympärille käsiksi pääsyn ja kaapeleiden asennuksen helpottami- seksi asennuksen ja huollon yhteydessä. HUOM! Asennus on tehtävä niin, että kotelointiluokka on vähintään IP21. ACS 310 F-serien | FI...
Signaali avaa portin AB ja portin A yhteyden. LÄMPÖTILA-ANTURI, JÄÄHDYTYS (EQ1-BT64) Jäähdytysanturi (EQ1-BT64) asennetaan varaajasäiliön alaosaan (CP10.2), varaajasäiliöstä lähtevään menojoh- toon, katso "Periaatekaavio VVM ja ACS 310". HUOM! Anturi- ja tiedonsiirtokaapeleita ei saa vetää vahvavirtajohtojen läheisyydessä. ACS 310 F-serien | FI...
UKV varaajasäiliö, jäähdytys Merkinnät standardin EN 81346-2 mukaan. LIITTÄMINEN JÄÄHDYTYKSEEN Jäähdytyskäyttö priorisoidaan sisäyksikön asetusten mukaisesti. PERIAATEKAAVIO HUOM! Tämä on periaatekaavio. Laitteisto on suunni- teltava voimassa olevien asetusten mukaisesti. PERIAATEKAAVIO VVM JA ACS 310 -EB15-BT25 -EB15-GP10 -RM2 -EB15 -EQ1 -EP45 -EQ1-AA25 -CP10.2 -EP45-GP10 -EQ1-QM40.1...
• Häiriöiden välttämiseksi ulkoisten liitäntöjen anturikaa- peleita ei saa asentaa vahvavirtakaapeleiden läheisyy- TIEDONSIIRRON KYTKENTÄ teen. ACS 310 sisältää lisävarustekortin (AA5), joka kytketään • Ulkoisen liitännän tiedonsiirto- ja anturikaapelin johdi- suoraan päätuotteen tulokorttiin (liitin AA3-X4). nalan tulee olla vähintään 0,5 mm², kun käytetään alle Jos olet kytkemässä...
Extern blockering Ulkoinen esto AA3-X6 BT 74 BT64 Externt Ulkoinen AA25 AA25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 AA5-X2 MUISTA! Lisävarustekortin relelähtöjen suurin sallittu kokonaiskuormitus on 2 A (230 V). ACS 310 F-serien | FI...
Seite 103
EQ1-AA25 Ulkoinen AA25 Externt DIP-KYTKIN AA5-X9 Lisävarustekortin (AA5) DIP-kytkimet ((S2)) pitää asettaa alla olevan mukaan. GP10 MUISTA! DIP-kytkimen S1 kohta 4 pitää vaihtaa asentoon ON, jotta se jäähdyttää yhdessä lämpöpumpun F2120 kanssa. ACS 310 F-serien | FI...
Ohjelman asetukset ACS 310:n asetukset voidaan tehdä aloitusoppaassa tai suoraan valikkojärjestelmässä. ALOITUSOPAS Aloitusopas näytetään ensimmäisen käynnistyksen yh- teydessä asennuksen jälkeen, mutta se löytyy myös valikosta 5.7 . VALIKKOJÄRJESTELMÄ Ellet tee kaikkia asetuksia aloitusoppaan kautta tai haluat muuttaa jotain asetusta, voit tehdä sen valikkojärjestel- mässä.
FINLAND FRANCE GERMANY NIBE Energy Systems Oy NIBE Energy Systems France SAS NIBE Systemtechnik GmbH Juurakkotie 3, 01510 Vantaa Zone industrielle RD 28 Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: +358 (0)9 274 6970 Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux Tel: +49 (0)5141 75 46 -0 info@nibe.fi...
Seite 108
WS release date: 2020-11-13 12:48 Publish date: 2020-11-30 10:52 This manual is a publication from NIBE Energy Systems. All product illustrations, facts and specifications are based on current information at the time of the publication’s approval. NIBE Energy Systems makes reservations for any factual or printing errors in this manual.