Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
brayer.pro
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Steam iron BR4002
Паровой утюг BR4002

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4002

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Steam iron BR4002 Паровой утюг BR4002...
  • Seite 2 IRON BR4002 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 The iron is intended for ironing bedding, clothes DE ............................12 and for vertical steaming of fabrics. RU ...........................22 DESCRIPTION KZ ............................32 Water spray nozzle Water inlet lid Continuous steam supply knob Burst of steam button...
  • Seite 3 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit in proximity to the kitchen sink, in ATTENTION! The surfaces of the iron get hot during • Do not allow children to touch the operating surface, RECOMMENDATIONS bathrooms, near swimming pools or other containers operation.
  • Seite 4 THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE WATER SELECTION IRONING TEMPERATURE then increase the temperature and iron silk and wool ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL items. Cotton and linen items should be ironed last. • Use tap water to fill the water tank (10) of the iron. Before using the iron for the first time test the heated OR LABORATORY PURPOSES.
  • Seite 5: Steam Ironing

    • Disconnect the power plug from the mains socket • After you finish ironing, set the temperature control Note: to avoid water leakage from the soleplate (11) • Open the lid (2), fill the tank with water up to the and wait until the iron soleplate (11) cools down knob (12) to the position «OFF», and the continuous openings, press the burst of steam button (4) with 4-5...
  • Seite 6: Technical Specifications

    then wipe it dry. TECHNICAL SPECIFICATIONS The unit operating life is 3 years • You can remove the mineral deposit from the iron • Power supply: 220-240 V, ~ 50/60 Hz The manufacturing date is specified in the serial soleplate (11) with a cloth soaked in table vinegar. •...
  • Seite 7 BÜGELEISEN BR4002 SICHERHEITSHINWEISE UND • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von BEDIENUNGSANLEITUNG Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Wäsche und nicht. Bevor Sie das Bügeleisen benutzen, lesen Sie Kleidung sowie zum senkrechten Dampfen von •...
  • Seite 8 anschließen, stellen Sie den Temperaturregler auf die halten Sie den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn • Während des Betriebs und der Pausen zwischen VOR DER ERSTEN NUTZUNG minimale Position und schalten Sie die Dampfzufuhr aus der Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für Packen Sie das Gerät aus und warten Sie aus.
  • Seite 9 WAHL DES WASSERS Anmerkungen: • Kord und andere Stoffe, die Glanzflecken bilden können, •• Silk/wool (medium temperature) sollen auf der Rückseite gebügelt werden. • Füllen Sie den Behälter (10) mit Leitungswasser an. – gießen Sie Wasser in den Behälter (10) über die •••...
  • Seite 10 Das Dampfbügeln ist nur dann möglich, wenn der ACHTUNG! • Halten Sie das Bügeleisen senkrecht 5-20 cm von maximalen «MAX»-Marke und schließen Sie den Deckel Temperaturregler (12) im Dampfbetriebsbereich «•••» der Kleidung oder Einrichtungsgegenständen entfernt (2). Wenn kein Dampf während des Betriebs austritt, prüfen Sie, oder «MAX»...
  • Seite 11: Technische Eigenschaften

    ist und der Netzstecker an keine Steckdose • Wickeln Sie das Netzkabel um die Fußplatte (9) auf. Mehrere Informationen zur Entsorgung dieses Produkts angeschlossen ist. • Bewahren Sie das Bügeleisen senkrecht an einem erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem •...
  • Seite 12 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Следите, чтобы шнур питания не находился на УТЮГ BR4002 ЭКСПЛУАТАЦИИ гладильной доске, не касался горячих поверхно- стей и острых кромок мебели. Перед использованием утюга внимательно озна- Утюг предназначен для глажения белья, одежды и • Не используйте устройство в непосредственной...
  • Seite 13 • Перед тем, как вставить вилку шнура питания в • При отключении устройства от электрической сети • Во время работы и в перерывах между рабочими УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ электрическую розетку, установите регулятор тем- держитесь за вилку шнура питания и аккуратно циклами...
  • Seite 14: Сухое Глажение

    • Протрите корпус утюга и подошву слегка влажной • Используя мерный стаканчик (14), залейте воду в • Вельветовые и другие ткани, которые могут лоснить- •• шёлк/шерсть (средняя температура) тканью, после чего вытрите насухо. резервуар, закройте крышку (2). ся, следует гладить с изнаночной стороны. •••...
  • Seite 15: Уход И Чистка

    Паровое глажения возможно только при установке ВНИМАНИЕ! котемпературном режиме глажения, установите • Вставьте вилку шнура питания в электрическую регулятора температуры (12) в зоне работы с паром регулятор температуры (12) в положения «•••» или розетку. Если во время работы не происходит подача пара, «•••»...
  • Seite 16: Комплект Поставки

    • Протрите корпус утюга слегка влажной тканью, • Храните утюг в вертикальном положении в сухом Для получения дополнительной информации об после этого вытрите его насухо. прохладном месте, недоступном для детей и утилизации данного продукта обратитесь в местный • Минеральные отложения на подошве утюга (11) людей...
  • Seite 17 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУҒА • Қуаттандыру бауының үтіктейтін тақтада жат- ҮТІК BR4002 ҮТІК BR4002 БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ пауын, ыстық беттермен және жиһаздың үшкір шеттерімен жанаспауын қадағалаңыз. Үтік киімді, төсек жаймасын үтіктеуге және мата- Үтікті пайдалану алдында пайдалануға беру • Құралды жылыту аспаптарының, ашық оттың...
  • Seite 18 • Қуаттандыру бауының айырын электрлік розеткаға дыру бауынан тартпаңыз – бұл оның зақымдануы- • Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмен- АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА салудың алдында температураны реттегішті на әкеліп, қысқа тұйықталуын тудыруы мүмкін. детілген тұлғалардың (балаларды қоса алған- Құралды кері температурада тасымалдағаннан минималдық...
  • Seite 19 СУДЫ ТАҢДАУ Ескертпе: ҚҰРҒАҚТАЙ ҮТІКТЕУ •• шёлк/шерсть (средняя температура) • Үтіктің суқоймасын (10) толтыру үшін суқұбыры- – суқоймаға (10) суды «МАХ» белгісінен асырып • Үтікті тегіс және тұрақты беттегі негізіне (9) орна- ••• хлопок (высокая температура) ның суын пайдаланыңыз. құймаңыз; тыңыз.
  • Seite 20 немесе «MAX» күйіне орнатылған кезде ғана мүмкін НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! раны реттегішті (12) «•••» немесе «MAX» күйіне • Үтікті негізіне (9) қойыңыз. болады. белгілеңіз. • Қуаттандыру бауының айырын электр розеткасы- Егер жұмыс істеу уақытында тұрақты бу беру жүзеге • Үтікті тігінен киімнен немесе интерьер бұйымынан на...
  • Seite 21: Жеткізілім Жиынтығы

    айыры электрлік розеткаға салынбағандығына көз ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ тұрмыстық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне жеткізіңіз. немесе осы өнімді сатып алған дүкенге жүгініңіз. Үтік – 1 дана. • Үтіктің корпусын сәл дымқыл матамен сүртіп, Өлшейтін шағын стакан – 1 дана. Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құралдың ди- содан...
  • Seite 22 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7(495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 23 brayer.pro...

Inhaltsverzeichnis