Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Steam iron BR4006
Паровой утюг BR4006

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4006

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Steam iron BR4006 Паровой утюг BR4006...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................11 RU ...........................20 KZ ............................29...
  • Seite 3 STEAM IRON BR4006 The distinct feature of this model is that it is not equipped with a temperature control knob. The iron automatically selects the optimal combination of temperature and amount of steam for any type of fabrics suitable for ironing.
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit in proximity to the kitchen sink, in RECOMMENDATIONS bathrooms, near swimming pools or other containers filled with water. Read the operation instructions carefully before • If the unit is dropped into water, unplug it using the iron, after reading keep them for future immediately, and only then you can take the unit out reference.
  • Seite 5 ATTENTION! The surfaces of the iron get hot during • Do not allow children to touch the operating surface, operation. Avoid contact of open skin areas with the unit body, the power cord or the power plug hot surfaces of the iron or outgoing steam to avoid during operation of the unit.
  • Seite 6: Before The First Use

    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE WATER SELECTION ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL • Use tap water to fill the water tank (10) of the iron. OR LABORATORY PURPOSES. • Anti-calc function softens water in order to decrease the mineral deposit in the steam chamber, but we BEFORE THE FIRST USE recommend to fill the tank with water additionaly...
  • Seite 7: Dry Ironing

    IRONING TEMPERATURE • When the iron soleplate (11) reaches the set temperature, the indicator (6) will go out and you can • The distinct feature of this model is that it is not start ironing. equipped with a temperature control knob. The iron •...
  • Seite 8: Water Spray

    Note: to avoid water leakage from the soleplate (11) if the iron is in horizontal position. To stop the steam supply, put the iron vertically or set the knob (3) to the openings, press the burst of steam button (5) with 4-5 sec.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    • To resume ironing set the iron from horizontal • Before taking the iron away for storage make position to vertical or vice versa, wait until the iron sure that the water tank (10) is empty, andthe iron soleplate (11) heats up and continue ironing. soleplate (11) is dry.
  • Seite 10: Delivery Set

    • Store the iron vertically in a dry cool place out of For further information about recycling of this product reach of children and disabled persons. apply to a local municipal administration, a household waste disposal service or to the shop where you DELIVERY SET purchased this product.
  • Seite 11: Beschreibung

    BÜGELEISEN BR4006 ACHTUNG! Die Besonderheit dieses Bügeleisen-Modells Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den liegt darin, dass der Temperaturregler fehlt. Das FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Bügeleisen definiert automatisch die optimale Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich Temperaturkombination und Dampfmenge für jeden dafür an einen Spezialisten.
  • Seite 12 SICHERHEITSHINWEISE UND • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von BEDIENUNGSANLEITUNG Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer nicht. Bevor Sie das Bügeleisen benutzen, lesen Sie • Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken, die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und in Badezimmern und neben Schwimmbecken oder bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 13 anschließen, stellen Sie den Temperaturregler auf die aus der Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das minimale Position und schalten Sie die Dampfzufuhr Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und aus. einem Kurzschluss führen kann. • Schalten Sie unbedingt das Bügeleisen aus ziehen •...
  • Seite 14: Vor Der Ersten Nutzung

    VOR DER ERSTEN NUTZUNG • Während des Betriebs und der Pausen zwischen den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für Packen Sie das Gerät aus und warten Sie Kinder unzugänglichen Ort auf. mindestens 3 Stunden, bevor Sie es bei einer •...
  • Seite 15: Auffüllen Des Wasserbehälters

    WAHL DES WASSERS Anmerkungen: • Füllen Sie den Behälter (10) mit Leitungswasser an. - gießen Sie Wasser in den Behälter (10) über die • Die Anti-calc-Funktion macht das Wasser weich, «МАХ»-Marke nicht ein; um Mineralablagerungen in der Dampfkammer - Wenn Sie während des Bügelns Wasser zu reduzieren.
  • Seite 16: Trockenbügeln

    DAMPFBÜGELN • Kord und andere Stoffe, die Glanzflecken bilden können, sollen auf der Rückseite gebügelt werden. In der Bügeleisenkonstruktion ist ein Tropfschutzventil vorgesehen, das die Wasserzufuhr bei einer niedrigen TROCKENBÜGELN Temperatur der Bügeleisensohle (11) abschaltet; dadurch • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Fußplatte (9) auf wird einen Wasserausfluß...
  • Seite 17: Automatische Abschaltung

    ACHTUNG! Wenn kein Dampf während des Betriebs SENKRECHTES DAMPFEN austritt, prüfen Sie, ob der Temperaturregler (12) • Halten Sie das Bügeleisen senkrecht 5-20 cm von der und der Dampfregler (3) richtig eingestellt sind und Kleidung oder Einrichtungsgegenständen entfernt und ob es Wasser im Wasserbehälter (10) gibt. drücken Sie die Dampfstoßtaste (5) mit einem Intervall von 4-5 Sekunden, der Dampf wird aus den Öffnungen Anmerkung: wenn Sie nach dem Erhitzen der...
  • Seite 18: Reinigung Der Dampfkammer

    • Um das Bügeln fortzusetzen, stellen Sie das • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Fußplatte (9) auf und Bügeleisen von einer horizontalen Position in eine lassen Sie die Bügeleisensohle (11) vollständig abkühlen. senkrechte Position oder umgekehrt um und warten •...
  • Seite 19: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG ENTSORGUNG • Gießen Sie Restwasser aus dem Behälter (10) vor der Um mögliches Schaden für die Umwelt Aufbewahrung des Bügeleisens ab und reinigen Sie oder die menschliche Gesundheit durch das Bügeleisen. unkontrollierte Abfallentsorgung zu • Stellen Sie den Temperaturregler (12) auf «OFF» und vermeiden, entsorgen Sie das Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) den Dampfregler (3) in die Position «...
  • Seite 20 RURU УТЮГ BR4006 ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания Утюг предназначен для глажения белья, одежды и целесообразно установить устройство защитного вертикального отпаривания тканей. Особенность отключения (УЗО) с номинальным током сраба- данной модели утюга, это отсутствие регулятора тывания, не превышающим 30 мА, для установки...
  • Seite 21 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Следите, чтобы шнур питания не находился на ЭКСПЛУАТАЦИИ гладильной доске, не касался горячих поверхно- стей и острых кромок мебели. Перед использованием утюга внимательно озна- • Не используйте устройство в непосредственной комьтесь с руководством по эксплуатации, после близости...
  • Seite 22 22 RU • Перед тем, как вставить вилку шнура питания в выньте её из электрической розетки, не тяните за электрическую розетку, отключите постоянную шнур питания – это может привести к его повреж- подачу пара. дению и вызвать короткое замыкание. • Обязательно отключайте утюг и вынимайте вилку •...
  • Seite 23: Перед Первым Использованием

    УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ • Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недо- БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ ступных для детей. ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕ- • Прибор не предназначен для использования ли- СКИХ ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ. цами...
  • Seite 24 Примечания: • Протрите корпус утюга и подошву слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо. - не наливайте воду в резервуар (10) выше отметки «МАХ»; ВЫБОР ВОДЫ - если во время глажения необходимо долить воду, • Для наполнения резервуара утюга (10) используй- выньте...
  • Seite 25: Сухое Глажение

    СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ • Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, при этом загорится индикатор (6). • Поставьте утюг на основание (9) на ровную и устой- • Убедитесь в том, что в резервуаре (10) достаточно чивую поверхность. воды. • Вставьте вилку шнура питания в электрическую •...
  • Seite 26: Автоматическое Отключение

    26 RU РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ ВОДЫ • После использования утюга выньте вилку шнура питания из электрической розетки, дождитесь его • Убедитесь в том, что в резервуаре (10) достаточно полного остывания подошвы утюга (11), откройте воды. крышку заливочного отверстия (2), переверните • Для увлажнения ткани, нажимайте на клавишу утюг...
  • Seite 27: Уход И Чистка

    • Откройте крышку (2), залейте воду до максималь- • Протрите корпус утюга слегка влажной тканью, ной отметки «МАХ», закройте крышку (2). после этого вытрите его насухо. • Поставьте утюг на основание (9). • Минеральные отложения на подошве утюга (11) • Вставьте вилку шнура питания в электрическую можно...
  • Seite 28: Комплект Поставки

    28 RU КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный Утюг – 1 шт. муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов Мерный стаканчик – 1 шт. или в магазин, где Вы приобрели данный продукт. Инструкция – 1 шт. ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Seite 29 ҮТІК BR4006 ҮТІК BR4006 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде Үтіктің бұл моделінің ерекшелігі, температура номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын реттегішінің жоқтығы. Үтік үтіктеуге мүмкіндік қорғаныс сөндіру құралын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, беретін кез-келген мата үшін температура мен бу...
  • Seite 30 30 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУҒА • Қуаттандыру бауының үтіктейтін тақтада жатпа- БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ уын, ыстық беттермен және жиһаздың үшкір шеттерімен жанаспауын қадағалаңыз. Үтікті пайдалану алдында пайдалануға беру • Құралды жылыту аспаптарының, ашық оттың жөніндегі нұсқаулықпен жіті танысыңыз, оқыған- немесе...
  • Seite 31 • Қуаттандыру бауының айырын электрлік розеткаға электр розеткасынан абайлап суырыңыз, қуаттан- салудың алдында температураны реттегішті дыру бауынан тартпаңыз – бұл оның зақымдануы- минималдық күйге орнатып, буды тұрақты беруді на әкеліп, қысқа тұйықталуын тудыруы мүмкін. өшіріңіз. • Электр тогының соғуына жол бермеу үшін үтікті, •...
  • Seite 32 АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы үзілістерде құралды балалардың Құралды кері температурада тасымалдағаннан қолы жетпейтін жерге орналастырыңыз. немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан шыға- • Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмен- рыңыз және пайдаланудың алдында кемінде 3 детілген...
  • Seite 33 СУДЫ ТАҢДАУ Ескертпе: • Үтіктің суқоймасын (10) толтыру үшін суқұбыры- - суқоймаға (10) суды «МАХ» белгісінен асырып ның суын пайдаланыңыз. құймаңыз; • Anti-calc функциясы бу камерасындағы минерал- - егер үтіктеу кезінде су құю керек болса, онда дық шөгінділерді азайту үшін суды жұмсартады, үтікті...
  • Seite 34 • Ши барқыт және жылтырауы мүмкін басқа мата- кезінде су жіберуді тоқтатады, бұл үтік табанының ларды ішкі жағына қарай аударып үтіктеу керек. (11) тесіктерінен судың ағуының алдын алады. • Үтікті негізіне (9) қойыңыз. ҚҰРҒАҚТАЙ ҮТІКТЕУ • Қуаттандыру бауының айырын электрлік розеткаға •...
  • Seite 35 Ескерту: егер үтіктің табаны (11) қызғаннан кейін өте НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! биязы матаны үтіктеу керек болса, онда индикатор- - Булау кезінде материалдың еріп кетуіне жол дың (6) өшуінің келесі циклін күтуге кеңес беріледі. бермеу үшін үтіктің табанын (11) оған тигізбеңіз. - Киімді адамның үстінде булауға тыйым салына- СУ...
  • Seite 36 БУ КАМЕРАСЫН ТАЗАЛАУ • Үтікті сақтауға алып қоярдың алдында суқоймада (10) судың жоқ екендігіне, ал үтіктің табаны (11) • Үтіктің бу камерасын жүйелі түрде тазалауға кеңес құрғақ екендігіне көз жеткізіңіз. беріледі, әсіресе «қатты» құбыр суы бар өңірлер- де тазалауға ерекше көңіл аудару керек. ТАЗАЛАУ...
  • Seite 37 • Температураны реттегішті (12) «OFF» күйіне бел- Бұйымдарды кәдеге асыру кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі пай- гілеңіз, ал тұрақты бу жіберу реттегішін (3) « » даға асырылатын тәртіппен міндетті түрде жинауға күйіне (бу жіберу сөндірулі) орнатыңыз. жатады. •...
  • Seite 39 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7(495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 40 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis