Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Parkside 345867 2004 Originalbetriebsanleitung

Druckluft-ausblaspistole und zubehör
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 345867 2004:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PISTOLA NEUMÁTICA DE SOPLADO Y ACCESORIOS
PISTOLA DI SOFFIAGGIO AD ARIA COMPRESSA
E  ACCESSORI
PISTOLA NEUMÁTICA DE SOPLADO
Y ACCESORIOS
Traducción del manual de instrucciones original
AIR BLOW GUN
AND ACCESSORIES
Translation of the original instructions
IAN 345867_2004
PISTOLA DI SOFFIAGGIO AD
ARIA COMPRESSA E ACCESSORI
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DRUCKLUFT-AUSBLASPISTOLE
UND ZUBEHÖR
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 345867 2004

  • Seite 1 PISTOLA NEUMÁTICA DE SOPLADO Y ACCESORIOS PISTOLA DI SOFFIAGGIO AD ARIA COMPRESSA E  ACCESSORI PISTOLA NEUMÁTICA DE SOPLADO PISTOLA DI SOFFIAGGIO AD Y ACCESORIOS ARIA COMPRESSA E ACCESSORI Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali AIR BLOW GUN DRUCKLUFT-AUSBLASPISTOLE AND ACCESSORIES UND ZUBEHÖR...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Seite 5: Introducción

    Volumen de suministro PISTOLA NEUMÁTICA DE SO- 1 pistola neumática de soplado PLADO Y ACCESORIOS 5 boquillas de conexión de 1/4" (rosca exterior) Introducción 1 boquilla de conexión de 1/4" (rosca interior) Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 acoplamiento rápido de 1/4"...
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    ■ Utilice un equipo de protección individual Indicaciones WARNING! adecuado. Utilice protección respiratoria con de  seguridad filtro de carbón activo y gafas de protección. ■ Mantenga alejados a los niños y a otras ¡ADVERTENCIA! personas durante el uso del aparato. Si se ►...
  • Seite 7: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Accesorios/equipos adicionales Manejo de la pistola de originales soplado neumática ■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos Encendido: adicionales indicados en las instrucciones de ♦ Para encender el aparato, mantenga apretado uso. El uso de accesorios diferentes a los reco- el gatillo de la pistola de soplado neumática.
  • Seite 8: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Desecho ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE El embalaje está compuesto por LESIONES! Antes de realizar las materiales ecológicos que pueden desecharse en los contenedores de tareas de mantenimiento, desconecte el aparato de la red de aire compri- reciclaje locales. mido.
  • Seite 9: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Duración de la garantía y reclamaciones Garantía de legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a la compra del aparato, se detecta la existencia de partir de la fecha de compra.
  • Seite 10: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme Asistencia técnica a la  garantía Servicio España Para garantizar una tramitación rápida de su recla- Tel.: 902 59 99 22 mación, le rogamos que observe las siguientes (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ indicaciones: llamada (tarifa normal)) ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de (0,05 EUR/Min.
  • Seite 11 │ ■ 8   ...
  • Seite 12 Indice Introduzione ............10 Uso conforme .
  • Seite 13: Introduzione

    Materiale in dotazione PISTOLA DI SOFFIAGGIO AD 1 pistola di soffiaggio ad aria compressa ARIA COMPRESSA E ACCESSORI 5 nippli a innesto da 1/4" (filettatura esterna) Introduzione 1 nipplo a innesto da 1/4" (filettatura interna) Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- 1 giunto rapido da 1/4"...
  • Seite 14: Indicazioni Di Sicurezza

    ■ Per la sua protezione personale, l'utilizzatore WARNING! Indicazioni di sicurezza deve fare uso di equipaggiamento personale di protezione. Indossare una mascherina con filtro a carboni attivi e occhiali protettivi. AVVERTENZA! ■ Tenere lontani i bambini e altre persone ► Leggere tutte le indicazioni relative alla sicurez- durante l'uso dell'apparecchio.
  • Seite 15: Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali

    Accessori/apparecchi aggiuntivi Utilizzo della pistola di originali soffiaggio ad aria compressa ■ Utilizzare solo accessori e apparecchi ag- Accensione giuntivi indicati nelle istruzioni per l'uso. ♦ Per accendere premere il grilletto a molla L'uso di accessori diversi da quelli indicati nel della pistola di soffiaggio ad aria compressa manuale di istruzioni può...
  • Seite 16: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Smaltimento AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! L'imballaggio consiste di materiali eco- Prima di effettuare interventi di manu- compatibili che possono essere smaltiti nei locali contenitori di riciclaggio. tenzione, scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione di aria Non smaltire l'apparecchio assieme ai rifiuti compressa.
  • Seite 17: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Periodo di garanzia e diritti legali di Garanzia della rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell’acquisto devono venire dalla data di acquisto.
  • Seite 18: Assistenza

    Per garantire una rapida evasione della Sua richie- Assistenza sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: Assistenza Italia ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta Tel.: 02 36003201 lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo E-Mail: kompernass@lidl.it (per es.
  • Seite 19 │ IT │ MT ■ 16   ...
  • Seite 20 Contents Introduction ............18 Intended use .
  • Seite 21: Introduction

    Package contents AIR BLOW GUN 1 air blow gun AND ACCESSORIES 5 1/4" connector nipples (external thread) Introduction 1 1/4" connector nipple (internal thread) Congratulations on the purchase of your new 1 1/4" quick coupling appliance. You have chosen a high-quality product. 2 ball needle The operating instructions are part of this product.
  • Seite 22: Safety Instructions

    ■ Use suitable protective equipment to protect WARNING! Safety instructions yourself. Wear a mask with an active carbon filter and safety goggles! ■ Keep children and other bystanders at a WARNING! distance while operating the appliance. ► Read all safety warnings and all instructions. Distractions can cause you to lose control.
  • Seite 23: Original Accessories/Attachments

    Original accessories/attachments Operating the compressed air blow-out gun ■ Use only the additional equipment and acces- sories specified in the operating instructions. Switching on Using accessories other than those recom- ♦ To switch the compressed air blow-out gun on, mended in the operating instructions can lead press the trigger and keep it pressed.
  • Seite 24: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Disposal WARNING! RISK OF INJURY! The packaging consists of environ- Disconnect the appliance from the mentally friendly material. It can be disposed of in local recycling compressed air supply. containers. CAUTION! Do not dispose of the appliance in the normal ►...
  • Seite 25: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims for Kompernass Handels GmbH defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from the and defects present at the time of purchase must be date of purchase.
  • Seite 26: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel.: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: kompernass@lidl.co.uk (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. Service Malta ■...
  • Seite 27 │ GB │ MT ■ 24   ...
  • Seite 28 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 26 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 29: Druckluft-Ausblaspistole Und Zubehör

    Lieferumfang DRUCKLUFT-AUSBLASPISTOLE 1 Druckluft-Ausblaspistole UND ZUBEHÖR 5 1/4“ Stecknippel (Außengewinde) Einleitung 1 1/4“ Stecknippel (Innengewinde) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 1/4“ Schnellkupplung Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 2 Ballnadel Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Ballnadeladapter Teil dieses Produkts.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    ■ Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz WARNING! Sicherheitshinweise geeignete Körperschutzmittel. Tragen Sie einen Atemschutz mit Aktivkohlefilter und eine Schutzbrille. WARNUNG! ■ Halten Sie Kinder und andere Personen ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- während der Benutzung des Gerätes fern. weisungen.
  • Seite 31: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Originalzubehör/-zusatzgeräte Bedienung der Druckluft- Ausblaspistole ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben Einschalten sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie- ♦ Drücken Sie zum Einschalten den Abzug- nungsanleitung empfohlenen Zubehörteile kann hebel  der Druckluft-Ausblaspistole und eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
  • Seite 32: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! freundlichen Materialien. Sie kann in Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den örtlichen Recyclebehältern entsorgt das Gerät vom Druckluftnetz. werden. ACHTUNG! Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll! ► Die beim Einsatz des Gerätes entstehenden Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Stäube und Dämpfe können gesundheitliche Schäden (wie z.
  • Seite 33: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Seite 34: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Service Deutschland gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei weisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- E-Mail: kompernass@lidl.de bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) Service Österreich als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 35 │ DE │ AT │ CH ■ 32   ...
  • Seite 36 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2020 · 072020-1 IAN 345867_2004...

Inhaltsverzeichnis