Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Application Au Mur Enrouleurs Orientables (S. 440); Uniquement Sur Demande); Abrazadera Orientable Sólo A Solicitud); Anbringung An Der Wand Der Schwenkbaren Aufroller Mit Gehäuse - ECODORA 560 Handbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 560:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

APPLICATION AU MUR
ENROULEURS ORIENTABLES
(s. 440) MUNIS DE BOÎTIER
(AVEC PATTE DE FIXATION
ORIENTABLE UNIQUEMENT
SUR DEMANDE)
Après avoir choisi la position
idéale, vérifié la consistance et
l'épaisseur du mur, et vérifié que
les trous pour les chevilles n'in-
terfèrent pas avec la tuyauterie
ou les câbles électriques, fixer la
patte de fixation [B] de l'enrouleur
orientable (fig. 13). Accrocher la
patte de fixation [C] à l'enrouleur
(fig. 14). Accrocher l'enrouleur et
appliquer les deux anneaux de
retenue comme indiqué dans la
fig. 15 - 16. L'enrouleur ainsi monté
peut librement tourner de 40°
droite/gauche.
N
VEGGINSTALLASJON
AV LUKKET DREIBAR
SLANGEOPPRULLER (s. 440)
(MED DREIBAR KONSOLL
KUN PÅ FORESPØRSEL)
Etter å ha valgt en egnet posisjon
må du kontrollere veggens tilstand
og tykkelse. Kontroller at låsepin-
nenes hull ikke avskjærer hydrau-
likkslanger eller elektriske kabler
og fest (fig. 13) den dreibare slan-
geopprullerens konsoll [B].
Hekt fast konsollen [C] til slange-
opprulleren (fig. 14).
Hekt fast slangevinden og bruk
de to fjærringene som vist på fig.
15 - 16.
Når slangevinden er montert på
denne måten kan den fritt dreie
40° til høyre/ venstre.
ANBRINGUNG AN DER
WAND DER SCHWENKBAREN
AUFROLLER MIT GEHÄUSE
(s. 440) (MIT SCHWENKBAREM
BÜGEL NUR AUF ANFRAGE)
Nachdem die gewünschte Position
für den Aufroller gewählt worden
ist, kontrollieren Sie bitte die Be-
schaffenheit und Dicke der Mauer.
Achtung! Achten Sie beim Bohren
der Dübellöcher darauf, dass kei-
ne Wasser- oder Stromleitungen
beschädigt werden! Dann die Hal-
terung [B] (Abb. 13) vom schwenk-
baren Aufroller befestigen.
Die Halterung [C] am Aufroller ein-
hängen (Abb. 14).
Hängen Sie den Aufroller ein und
bringen Sie die beiden Seegersi-
cherungen an, wie in Abb. 15 - 16
zu sehen ist. Der so montierte Auf-
roller kann frei um 40° nach rechts
und links geschwenkt werden.
S
PLACERING PÅ VÄGG AV
INKLÄDD JUSTERBAR
SLANGUPPRULLARE (s. 440)
(MED JUSTERBAR BYGEL
ENDAST PÅ BEGÄRAN
När du har valt det bästa läget,
kontrollerat väggens stadga och
tjocklek och kontreollerat att hålen
för expansionsskruvarna inte ska-
dar hydralrör eller elkablar, ska du
fästa den justerbara slangupprul-
larens bygel [B] (fig. 13).
Haka fast bygel [C] till slangupprul-
laren (fig. 14)
Haka fast slangupprullaren och
placera de två seeger-ringarna en-
ligt fig. 15 - 16.
När slangupprullaren monteras på
detta sätt kan den rotera fritt med
40° åt höger/vänster.
APLICACIÓN A PARED
ENROLLATUBO ORIENTABLE
(s. 440) CERRADO (CON
ABRAZADERA ORIENTABLE
SÓLO A SOLICITUD)
Una vez elegida la posición ideal,
comprobado la consistencia y el
espesor del muro, controlado que
los agujeros para los tacos no inter-
cepten tubos hidráulicos o cables
eléctricos, fijar la abrazadera [B]
del enrollatubo orientable (fig. 13).
Enganchar la abrazadera [C] en
el enrollatubo orientable (fig. 14).
Enganchar el enrollador y aplicar
los dos seegers de seguridad como
indicado en fig. 15-16. El enrolla-
dor así montado, puede rotar libre-
mente 40° derecha/ izquierda.
FI
SUOJATUN KÄÄNNETTÄVÄN
LETKUNKELAUSLAITTEEN
ASENNUS SEINÄÄN (s.440)
(KÄÄNNETTÄVÄ ULOKETUKI
VAIN PYYDETTÄESSÄ)
Valitse laitteen asennukselle paras
mahdollinen paikka, tarkista että
seinä on riittävän tukeva ja paksu
sekä varmista että vaarnojen reiät
eivät osu vesiputkien tai sähkökaa-
peleiden tielle. Kiinnitä tämän jäl-
keen käännettävän letkunkelaus-
laitteen uloketuki [B] (kuva 13).
Kiinnitä kannatin [C] letkunkelaus-
laitteeseen (kuva 14).
Kiinnitä letkunkelauslaite ja aseta
kaksi turvarengasta kuvassa 15 - 16
osoitetulla tavalla.
Näin asennettu letkunkelauslaite
voi vapaasti kääntyä 40° oikealle/
vasemmalle.
-35-
P
APLICAÇÃO DE PAREDE
ENROLADOR DE TUBO
ORIENTÁVEL (s. 440) FECHADO
(COM ENGATE ORIENTÁVEL
SOMENTE A PEDIDO)
Após ter escolhido a posição ideal,
ter verificado a consistência e a es-
pessura da parede, ter verificado
que os furos para os tapulhos não
interceptem tubos hidráulicos ou
cabos elétricos, fixar o suporte [B]
do enrolador orientável (fig. 13).
Encaixar o engate [C] no enrolador
de tubo (fig. 14). Engatar a roldana
e aplicar os dois seegers de segu-
rança como indicado na fig. 15 - 16.
A roldana, assim montada, pode
girar livremente de 40° direita/ es-
querda.
RU
УСТАНОВКА ПОВОРОТНОЙ
КАТУШКИ В КОЖУХЕ
НА СТЕНУ (см. 440)
(ПОВОРОТНАЯ КРЕПЕЖНАЯ
СКОБА ПОСТАВЛЯЕТСЯ
ТОЛЬКО ПОД ЗАКАЗ)
Перед сверлением отверстий
для дюбелей проверить проч-
ность и толщину стены и удосто-
вериться в том, что при сверле-
нии не будут повреждены трубы
или электрические провода, за-
тем закрепить скобу [B] поворот-
ной катушки для шланга (рис. 13).
Закрепить скобу [C] на катушке
для шланга (рис. 14).
Зафиксировать раздаточную ка-
тушку и установить два стопор-
ных кольца безопасности, как
показано на рис. 15-16.
Установленная таким образом
раздаточная катушка может сво-
бодно поворачиваться на 40°
налево/направо.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

540530430350300270 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis