Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHF 1800 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHF 1800 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
12/2019
ID: SHF 1800 A1_19_V1.5
IAN 332724_1907
HEISSLUFTFRITTEUSE 9-IN-1 SHF 1800 A1
9-IN-1 HOT AIR FRYER SHF 1800 A1
FRITEUSE À AIR CHAUD 9 EN 1 SHF 1800 A1
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
HEISSLUFTFRITTEUSE 9-IN-1
FR
BE
Mode d'emploi
FRITEUSE À AIR CHAUD 9 EN 1
Instrukcja obs ugi
PL
FRYTOWNICA BEZT USZCZOWA
9 W 1
Návod na obsluhu
SK
TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA 9 V 1
IAN 332724_1907
Operating instructions
GB
IE
9-IN-1 HOT AIR FRYER
NL
BE
Gebruiksaanwijzing
9-IN-1 HETELUCHTFRITEUSE
Návod k obsluze
CZ
9V1 HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA
DE
FR
PL
CZ
BE
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHF 1800 A1

  • Seite 1 HEISSLUFTFRITTEUSE 9-IN-1 SHF 1800 A1 9-IN-1 HOT AIR FRYER SHF 1800 A1 FRITEUSE À AIR CHAUD 9 EN 1 SHF 1800 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions HEISSLUFTFRITTEUSE 9-IN-1 9-IN-1 HOT AIR FRYER HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing DE-22761 Hamburg FRITEUSE À...
  • Seite 2 Deutsch ..................2 English ................... 26 Français ................. 50 Nederlands ................78 Polski .................. 102 Česky .................. 128 Slovenčina ................152...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 8 5. Inbetriebnahme ................8 6. Das Touchdisplay im Überblick ............9 7. Die Programme im Überblick ............10 8. Verwendung der Zubehörteile ............11 9.
  • Seite 5: Übersicht

    1. Übersicht Gerät/Heißluftfritteuse Touchdisplay Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Entriegelungstaste (für Drehspieß und Drehkorb) Ofentür Sichtfenster Feststellschraube (an Haltescheiben und Hähnchenspießen) (4x) Hähnchenspieße Markierung (am Drehspieß) Drehspieß Griff (zum Einsetzen/Herausnehmen von Drehspieß und Drehkorb) Drehkorb 13 MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Drehkorbes Deckel (des Drehkorbes) Schaschlikspieß...
  • Seite 6: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse 9-in-1. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
  • Seite 7: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 8 Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- sen Händen. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinder- GEFAHR durch spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Stromschlag Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, stickungsgefahr. wenn das Gerät oder die Anschlussleitung GEFAHR für und durch sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
  • Seite 9: Warnung Vor Sachschäden

    Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- WARNUNG vor Sachschäden men Sie keine Veränderungen am Arti- Verwenden Sie nur das Original-Zube- kel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von hör. einer Fachwerkstatt bzw. im Service- Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Center durchführen. Oberflächen (z. B.
  • Seite 10: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 1 Heißluftfritteuse 1 GEFAHR - Brandgefahr! 1 Blech/Fettauffangschale 17 Auf der Rückseite des Gerätes 1 befindet 3 Gitterbleche 18 sich die Abluftöffnung mit Abstandhal- 1 Drehspieß 10 ter 21. Aus der Abluftöffnung entweicht 2 Hähnchenspieße 8 während des Betriebes heiße Luft. (inkl. 2 Feststellschrauben 7) 2 Haltescheiben 16 (inkl.
  • Seite 11: Das Touchdisplay Im Überblick

    6. Das Touchdisplay im Überblick 23 24 25 27 28 29 +/– Temperatur-Tasten: Gartemperatur einstellen Heißluft-Symbol: blinkt, wenn die Heißluftfunktion in Betrieb ist Temperatur wird angezeigt Garzeit wird angezeigt Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) 27 °C Einheit der Temperatur 28 Min Einheit der Garzeit +/–...
  • Seite 12: Die Programme Im Überblick

    7. Die Programme im Überblick voreingestellte voreingestellte Symbol im Temperatur Zeit Touch- Programm / Verwendung (einstellbarer (einstellbarer display Bereich) Bereich) Pommes frites 200 °C 15 Min. (40 – 200 °C) (1 – 60 Min.) Steaks, Kotelettes 175 °C 25 Min. (40 –...
  • Seite 13: Verwendung Der Zubehörteile

    8. Verwendung der Zubehörteile Zubehörteil Funktion/Verwendung • Auf dem Boden einschieben, um heruntertropfende und krümelnde Le- Blech/ bensmittel aufzufangen. Erleichtert die Reinigung. Fettauffang- • Als geschlossenes Backblech auf der gewünschten Schiene einschie- schale 17 ben für Speisen, die stärker tropfen und bei denen die Hitze vor allem von oben erforderlich ist, z. B.
  • Seite 14: Zubereitungstipps

    9. Zubereitungstipps • Beachten Sie die folgenden maximalen Gewichte: Die Heißluftfritteuse 9-in-1 vereint viele ver- - Drehkorb 12: 1,5 kg schiedene Funktionen in einem Gerät. Sie - Drehspieß 10 mit Hähnchen- können zum Beispiel: spießen 8: 1,5 kg mit Heißluft frittieren - Drehspieß 10 mit Schaschlik- ein Hähnchen oder Braten am Dreh- spießen 15: 1,6 kg spieß...
  • Seite 15 Gartabelle Menge Tempe- Lebensmittel Tipps Zeit* (ca.) ratur* 15 - 17 Min. 200 °C Pommes frites 350 g Programm (dünn,Tiefkühlwa- Drehkorb 12 verwenden re, vorfrittiert) und Rotationsfunktion 30 15 - 20 Min. 200 °C Pommes frites 350 g einschalten. (dick,Tiefkühlwa- auch möglich: Gitterble- re, vorfrittiert) che 18 18 - 22 Min.
  • Seite 16 Menge Tempe- Lebensmittel Tipps Zeit* (ca.) ratur* 15 - 18 Min. 200 °C Chicken-Wings 400 g Programm (Tiefkühlware) Gitterbleche 18 verwen- den. 20 Min. 200 °C Fleisch-/Gemüse- Schaschlikspieße 15 ver- 1 kg spieße wenden (mit Halteschei- ben 16 + Drehspieß 10). Rotationsfunktion 30 ein- schalten. 50 Min.
  • Seite 17: Montage

    10. Montage 10.1 Drehkorb Benötigte Teile Drehkorb 12 Deckel (für den Drehkorb) 14 Griff 11 Blech/Fettauffangschale 17 Vorgehen 1. Schieben Sie die Fettauffangschale 17 unten auf den Boden des Innenraumes. 5. Den verschlossenen Drehkorb 12 set- 2. Füllen Sie die Pommes frites (oder ande- zen Sie mit Hilfe des Griffes 11 in das re Zutaten) bis maximal zur Markierung Gerät 1 ein (siehe “Drehkorb/Dreh- MAX 13 in den Drehkorb 12.
  • Seite 18: Drehkorb/Drehspieß Einsetzen

    10.2 Drehkorb/Drehspieß einsetzen GEFAHR von Verbrennungen! Verwenden Sie zum Einsetzen des Dreh- korbes 12 / Drehspießes 10 in den heißen Ofen (z. B. nach dem Vorhei- zen) unbedingt den Griff 11 und Ofen- 3. Lassen Sie die Entriegelungstaste 4 los, handschuhe. um den Drehkorb 12 / Drehspieß 10 auf der linken Seite zu verriegeln.
  • Seite 19: Drehspieß Für Hähnchen Oder Braten

    10.3 Drehspieß für Stellen Sie sicher, dass der Braten das Heiz- element 3 während des Garens mit der Ro- Hähnchen oder Braten tationsfunktion nicht berührt: Der aufgespießte Braten soll rund um Benötigte Teile den Drehspieß 10 gleichmäßig verteilt Drehspieß 10 und nicht zu dick sein. 2 Hähnchenspieße 8 Binden Sie lose oder überstehende Teile Griff 11...
  • Seite 20: Schaschlikspieße

    10.4 Schaschlikspieße Benötigte Teile Drehspieß 10 2 Haltescheiben 16 8 Schaschlikspieße 15 Griff 11 Blech/Fettauffangschale 17 Vorgehen 1. Schieben Sie die Fettauffangschale 17 unten auf den Boden des Innenraumes. 5. Setzen Sie die Schaschlikspieße 15 in die Haltescheiben 16 ein wie abgebil- det: - das untere Ende in ein rundes Loch im äußeren Ring, - das obere Ende durch eine Kerbe im Rand und ein rundes Loch im inneren...
  • Seite 21: Bedienung

    11. Bedienung 11.2 Das Touchdisplay Auf dem Touchdisplay 2 gibt es Symbole, die nur bestimmte Funktionen anzeigen, GEFAHR von Verbrennungen! z. B. das Heißluftsymbol  23. Während des Betriebes können die Andere Symbole stellen (auch) eine Schalt- Oberflächen des Gerätes heiß werden. fläche dar, z. B. die Start-/Stopp-Tas- Berühren Sie nicht die heißen Gerätetei- te ...
  • Seite 22: Beleuchtung Einschalten

    Schnellstartfunktion 24 (24:00 ) Stunden in 30-Minuten-Schrit- ten eingestellt werden. Wenn Sie ein Programm ausgewählt haben oder manuell Einstellungen vorgenommen haben, startet das Gerät 1 automatisch ca. 5 Sekunden nach der letzten Eingabe. 11.6 Rotationsfunktion einschalten 11.4 Beleuchtung einschalten Wenn das Rotationssymbol  30 im Dis- Wenn das Beleuchtungssymbol  32 im play 2 sichtbar ist, können Sie die Rotations-...
  • Seite 23: Garprozess Unterbrechen

    der Gartabelle (siehe “Gartabelle” auf • Halten Sie die Entriegelungstaste 4 Seite 13). nach rechts gedrückt, während Sie den 3. Schalten Sie das Gerät mit der Start-/ Drehkorb 12 / Drehspieß 10 mit dem Stopp-Taste   31 ein. Griff 11 herausheben. 4. Drücken Sie auf die gewünschte Pro- •...
  • Seite 24: Aufbewahren

    • Eingebrannte Speisereste weichen Sie zeichnete Produkte dürfen nicht über den vorher ein. normalen Hausmüll entsorgt werden, son- • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- dern müssen an einer Annahmestelle für das nen, bevor Sie sie wegräumen oder er- Recycling von elektrischen und elektroni- neut benutzen.
  • Seite 25: Technische Daten

    16. Technische Daten Mögliche Ursachen / Fehler Maßnahmen Modell: SHF 1800 A1 • War die Menge zu Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Speisen nach groß oder die Stücke zu Schutzklasse: der empfohle- dick? Leistung: 1800 W nen Zeit noch •...
  • Seite 26: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    17. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 27: Service-Center

    • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...
  • Seite 28 Contents 1. Overview ..................27 2. Intended purpose ................28 3. Safety information ................. 28 4. Items supplied ................31 5. How to use ..................32 6. The touch display at a glance ............33 7. The programs at a glance .............. 34 8.
  • Seite 29: Overview

    1. Overview Device/hot air fryer Touch display Heating element (at the top of the interior) Release button (for rotary spit and rotating basket) Oven door Inspection window Locking screw (on support discs and chicken skewers) (4x) Chicken skewers Marking (on the rotary spit) Rotary spit Handle (to insert/remove the rotary spit and the rotating basket) Rotating basket...
  • Seite 30: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hot air fryer is intended for the cooking Congratulations on the purchase of your new of food in hot air at a temperature of up to hot air fryer 9 in 1. max.
  • Seite 31: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
  • Seite 32: Danger For Children

    DANGER! Risk of electric DANGER for children shock Packing materials are not children's Do not use the device if the device or the toys. Children should not be allowed to power cable has any visible damage, or if play with the plastic bags: there is a risk the device has previously been dropped.
  • Seite 33: Items Supplied

    Do not overfill the rotating basket / rota- ry spit. Please observe the reference val- DANGER - Fire hazard ues in these instructions. Never leave the device unattended Do not clean using sharp objects or while it is plugged in. abrasive cleaning agents.
  • Seite 34: How To Use

    5. How to use Never remove the spacer 21. Do not use the hot air fryer directly un- • Remove all packing material. In par- der wall units or wall sockets and not ticular the interior must be com- near to any curtains, paper or any simi- pletely free of packaging remains lar flammable objects.
  • Seite 35: The Touch Display At A Glance

    6. The touch display at a glance 23 24 25 27 28 29 +/– Temperature buttons: setting the cooking temperature Hot air symbol: flashes when the hot air function is in operation A temperature is displayed A cooking time is displayed Numbers display (e.g.
  • Seite 36: The Programs At A Glance

    7. The programs at a glance Preset Symbol in Preset time temperature the touch Program / use (adjustable (adjustable display range) range) French fries 200 °C 15 min. (40 – 200 °C) (1 – 60 min) Steaks, chops 175 °C 25 min.
  • Seite 37: Using The Accessories

    8. Using the accessories Accessory Function/use • Push in on the bottom to catch dripping and crumbling food. This makes cleaning easier. Tray / grease • Slide in as a closed baking tray on the desired rail for foods that drip tray 17 drip to a greater extent and for which the heat is mainly required from above, e.g.
  • Seite 38: Preparation Tips

    9. Preparation tips • Note the following maximum weights: - Rotating basket 12: 1.5 kg The hot air fryer 9 in 1 combines many dif- - Rotary spit 10 with chicken skew- ferent functions in one device. You can, for ers 8: 1.5 kg example: - Rotary spit 10 with kebab skew- Fry with hot air ers 15: 1.6 kg...
  • Seite 39: Cooking Table

    Cooking table Quantity Temper- Food Tips Time* (approx.) ature* 15 - 17 min. 200 °C French fries (thin, 350 g Program deep-frozen prod- Use the rotating bas- ucts, pre-fried) ket 12 and switch on the 15 - 20 min. 200 °C French fries (thick, 350 g rotation function 30.
  • Seite 40 Quantity Temper- Food Tips Time* (approx.) ature* 15 - 18 min. 200 °C Chicken wings 400 g Program (deep-frozen prod- Use grid trays 18. ucts) 20 min. 200 °C Meat/vegetable Use kebab skewers 15 1 kg skewers (with support discs 16 + rotary spit 10). Switch on the rotation function 30.
  • Seite 41: Assembly

    10. Assembly 10.1 Rotating basket Required parts Rotating basket 12 Lid (for the rotating basket) 14 Handle 11 Tray / grease drip tray 17 Procedure 1. Slide the grease drip tray 17 at the bot- 5. Insert the closed rotating basket 12 into tom on to the floor of the interior. the device 1 with the help of the han- 2.
  • Seite 42: Inserting The Rotating Basket/Rotary Spit

    10.2 Inserting the rotating basket/rotary spit DANGER of burns! It is important to use the handle 11 and oven gloves to put the rotating bas- ket 12 / rotary spit 10 into the hot oven (e.g. after preheating). 3. Let the release button 4 go in order to lock the rotating basket 12 / rotary For the rotation function, the ready-mounted spit 10 on the left-hand side.
  • Seite 43: Rotary Spit For Chicken Or Roast Meat

    10.3 Rotary spit for chicken Make sure that the roast will not come into contact with the heating element 3 during or roast meat cooking with the rotation function: The skewered roast should be evenly Required parts distributed around the rotary spit 10 Rotary spit 10 and not be too thick.
  • Seite 44: Kebab Skewers

    10.4 Kebab skewers Required parts Rotary spit 10 2 support discs 16 8 kebab skewers 15 Handle 11 Tray / grease drip tray 17 Procedure 1. Slide the grease drip tray 17 at the bot- tom on to the floor of the interior. 5. Insert the kebab skewers 15 into the support discs 16 as shown: - the lower end into a round hole in the outer ring,...
  • Seite 45: Operation

    11. Operation 11.2 The touch display On the touch display 2 there are symbols that only display certain functions, e.g. the DANGER of burns! hot air symbol  23. During operation, the surfaces of the de- Other symbols (also) represent a button, e.g. vice may become hot.
  • Seite 46: Switching On The Lighting

    11.4 Switching on the 11.6 Switching on the lighting rotation function When the light symbol  32 is visible in the When the rotation symbol  30 is visible in display 2, you can switch the interior light- the display 2, you can switch the rotation ing on and off: function on and off manually: •...
  • Seite 47: Interrupting The Cooking Process

    12. Cleaning 6. Start the cooking process with the Start/ Stop button  31. - The program symbol is permanently displayed. The others are hidden. DANGER of burns! - The hot air symbol  23 flashes. Let the device 1 cool down before mov- ing or cleaning it.
  • Seite 48: Storage

    13. Storage DANGER! Risk of electric • Before putting the hot air fryer 1 away, shock! make sure that Do not attempt to repair the device your- - the mains plug 20 has been pulled self under any circumstances. out; - the device has cooled down and - all parts are completely dry again.
  • Seite 49: Technical Specifications

    17. Warranty of the specifications HOYER Handel GmbH Dear Customer, Model: SHF 1800 A1 your device is provided with a 3 year war- Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz ranty starting with the purchase date. In the Protection...
  • Seite 50: Handling In Case Of A Warranty Claim

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Seite 51 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY...
  • Seite 52 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............51 2. Utilisation conforme ..............52 3. Consignes de sécurité ..............52 4. Éléments livrés ................56 5. Mise en service ................56 6. Vue d'ensemble de l'écran tactile ..........57 7. Vue d'ensemble des programmes ..........58 8. Utilisation des accessoires ............59 9.
  • Seite 53: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Appareil / friteuse à air chaud Écran tactile Élément chauffant (sur la partie supérieure de l'intérieur de l'appareil) Bouton de déverrouillage (pour tournebroche et panier rotatif) Porte du four Hublot Vis de blocage (sur disques de maintien et brochettes à poulet) (4x) Brochettes à...
  • Seite 54: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La friteuse à air chaud est conçue pour cuire des aliments dans de l'air très chaud jusqu'à Nous vous félicitons pour l'acquisition de une température maximale de 200 °C. votre nouvelle friteuse à air chaud 9 en 1. La friteuse à...
  • Seite 55: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
  • Seite 56 cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par un atelier spécialisé. DANGER pour les enfants N'utilisez pas l'appareil avec des mains Le matériel d'emballage n'est pas un mouillées. jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci DANGER ! Risque présentent un risque d'asphyxie.
  • Seite 57 Débranchez la fiche secteur de la prise DANGER ! Risque de de courant … brûlures … après chaque utilisation, Ne touchez pas les surfaces chaudes de … lorsqu'une panne survient, l'appareil et de l'intérieur de l'appareil. … quand vous n'utilisez pas l'appareil, Utilisez des gants de cuisine ou des ma- …...
  • Seite 58: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés 1 friteuse à air chaud 1 DANGER ! Risque d'incendie ! 1 plaque / récipient collecteur de Sur la partie arrière de l'appareil 1 se situe graisse 17 l'orifice d'échappement d'air avec écar- 3 plaques perforées 18 teur 21. De l'air chaud s'échappe de l'ori- 1 tournebroche 10 fice d'échappement d'air pendant le 2 brochettes à...
  • Seite 59: Vue D'ensemble De L'écran Tactile

    6. Vue d'ensemble de l'écran tactile 23 24 25 27 28 29 +/– Boutons de la température : réglage de la température de cuisson Symbole d'air chaud : clignote lorsque la fonction d'air chaud est active Affichage d'une température Affichage d'un temps de cuisson Affichage de chiffres (p.
  • Seite 60: Vue D'ensemble Des Programmes

    7. Vue d'ensemble des programmes Symbole Température Temps préréglé sur l'écran Programme / utilisation préréglée (plage réglable) tactile (plage réglable) Frites 200 °C 15 min (40 – 200 °C) (1 – 60 min) Steaks, côtelettes 175 °C 25 min (40 – 200 °C) (1 –...
  • Seite 61: Utilisation Des Accessoires

    8. Utilisation des accessoires Accessoire Fonction/utilisation • À introduire au fond afin de recueillir des aliments dégouttant et Plaque / réci- s'émiettant. Facilite le nettoyage. pient collec- • À introduire comme plaque de cuisson à bords hauts sur le rail souhaité teur de pour les aliments dégouttant plus fortement et pour lesquels une chaleur graisse 17...
  • Seite 62: Conseils De Préparation

    9. Conseils de • Respectez les poids maximums suivants : préparation - Panier rotatif 12 : 1,5 kg La friteuse à air chaud 9 en 1 allie de nom- - Tournebroche 10 avec brochettes à breuses fonctions différentes en un seul ap- poulet 8 : 1,5 kg pareil.
  • Seite 63 Tableau de cuisson Quantité Tempé- Aliments Conseils Temps* (env.) rature* 15 - 17 min 200 °C Frites (fines, sur- 350 g Programme gelées, préfrites) Utiliser le panier rotatif 12 15 - 20 min 200 °C Frites (épaisses, 350 g et mettre la fonction de ro- surgelées, pré- tation 30 en marche.
  • Seite 64 Quantité Tempé- Aliments Conseils Temps* (env.) rature* 2,5 - 80 °C Rondelles de 500 g Programme 3 heures pommes Utiliser les plaques perfo- (séchage) rées 18 Changer la hauteur d'inser- tion des plaques perforées toutes les 30 minutes. 15 - 18 min 200 °C Ailes de poulet 400 g Programme...
  • Seite 65: Montage

    10. Montage 10.1 Panier rotatif Pièces nécessaires Panier rotatif 12 Couvercle (pour le panier rotatif) 14 Poignée 11 Plaque / récipient collecteur de graisse 17 Procédure 1. Glissez le récipient collecteur de 5. Le panier rotatif 12 fermé peut être mis graisse 17 au fond de l'intérieur de en place dans l'appareil 1 à...
  • Seite 66: Mettre Le Panier Rotatif / Tournebroche En Place

    10.2 Mettre le panier tatif 12 / le tournebroche 10 sur le côté gauche. rotatif / tournebroche en place DANGER ! Risque de brûlures ! Pour mettre le panier rotatif 12 / le tournebroche 10 en place dans le four chaud (p. ex. après le préchauffage), utilisez impérativement la poignée 11 et des gants de cuisine.
  • Seite 67: Tournebroche Pour Poulet Ou Rôti

    10.3 Tournebroche pour Assurez-vous que le rôti ne touche pas l'élé- ment chauffant 3 lors de la cuisson avec la poulet ou rôti fonction de rotation : Le rôti embroché doit être réparti de ma- Pièces nécessaires nière homogène autour du tournebro- Tournebroche 10 che 10 et ne doit pas être trop épais.
  • Seite 68: Brochettes À Chachlik

    10.4 Brochettes à chachlik Pièces nécessaires Tournebroche 10 2 disques de maintien 16 8 brochettes à chachlik 15 Poignée 11 Plaque / récipient collecteur de graisse 17 Procédure 1. Glissez le récipient collecteur de graisse 17 au fond de l'intérieur de 5. Mettez les brochettes à chachlik 15 en l'appareil.
  • Seite 69: Utilisation

    11.2 L'écran tactile à l'aide de la poignée 11 (voir « Mettre le panier rotatif / tournebroche en L'écran tactile 2 contient des symboles n'af- place » à la page 64). fichant que des fonctions précises, p. ex. le symbole d'air chaud  23. 11. Utilisation D'autres symboles représentent (également) un bouton, p.
  • Seite 70: Mettre L'éclairage En Marche

    Fonction de démarrage rapide mum. Le temps de cuisson peut être réglé entre 2 (02:00 ) et 24 (24:00 ) heures par Lorsque vous avez sélectionné un pro- paliers de 30 minutes. gramme ou avez procédé manuellement à des réglages, l'appareil 1 démarre automa- tiquement env.
  • Seite 71: Interrompre Le Processus De Cuisson

    2. Sélectionnez le programme souhaité • Une surface résistante à la chaleur ainsi (voir « Vue d'ensemble des pro- qu'une assiette ou un saladier (éventuel- grammes » à la page 58) et référez- lement préchauffés) sont nécessaires. vous au tableau de cuisson (voir « Ta- •...
  • Seite 72: Intérieur De L'appareil

    14. Mise au rebut • Tous les accessoires (excepté l'appa- reil 1 et le câble de raccordement 20) Ce produit est soumis aux peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole REMARQUE : ces pièces peuvent égale- de la poubelle sur roues bar- ment être nettoyées à...
  • Seite 73: Dépannage

    15. Dépannage Cause possible / Problème solution Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux • L'élément chauffant 3 tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- est situé sur la partie être seulement d'un problème mineur que supérieure.
  • Seite 74: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques 17. Garantie de techniques HOYER Handel GmbH valable pour la Modèle : SHF 1800 A1 France Tension secteur : 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Classe de de 3 ans à...
  • Seite 75 Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Seite 76: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 77: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique

    18. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Tasköprüstraße 3 Vous obtenez pour cet appareil une garantie DE-22761 Hamburg de 3 ans à...
  • Seite 78 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 79 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 80 Inhoud 1. Overzicht ..................79 2. Correct gebruik ................80 3. Veiligheidsinstructies ..............80 4. Leveringsomvang ................83 5. Ingebruikname ................84 6. Een overzicht van het touchdisplay ..........85 7. Een overzicht van de programma's ..........86 8. Gebruik van de accessoires ............87 9. Bereidingstips ................88 10.
  • Seite 81: Overzicht

    1. Overzicht Apparaat/heteluchtfriteuse Touchdisplay Verwarmingselement (aan de bovenzijde van de binnenruimte) Ontgrendelingstoets (voor draaispit en draaimand) Ovendeur Kijkvenster Knopschroef (aan de houders en grilklemmen) (4x) Grilklemmen Markering (aan het draaispit) Draaispit Greep (voor inzetten/verwijderen van draaispit en draaimand) Draaimand 13 MAX Markering voor de maximale vulhoogte van de draaimand Deksel (van de draaimand) Shaslickpen (8x) Houders (voor de shaslickpennen)
  • Seite 82: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De heteluchtfriteuse is bedoeld voor het ga- ren van levensmiddelen in hete lucht bij een Wij feliciteren u met uw nieuwe 9-in-1 hete- temperatuur tot maximaal 200 °C. luchtfriteuse. De heteluchtfriteuse is ontworpen voor parti- culiere huishoudens.
  • Seite 83 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
  • Seite 84 meer, maar laat het door een gespecia- liseerd bedrijf controleren. GEVAAR voor kinderen Bedien het apparaat niet met natte han- Verpakkingsmateriaal is geen kinder- den. speelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- GEVAAR door een kingsgevaar.
  • Seite 85: Leveringsomvang

    Om een gevaarlijke situatie te voorko- WAARSCHUWING voor men, brengt u geen veranderingen aan materiële schade het artikel aan. Laat reparaties alleen Gebruik uitsluitend de originele acces- door een gespecialiseerd bedrijf of in soires. het servicecenter uitvoeren. Plaats het apparaat nooit op hete op- pervlakken (bijv.
  • Seite 86: Ingebruikname

    5. Ingebruikname • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. GEVAAR - Brandgevaar! Met name de binnenruimte moet Aan de achterzijde van het apparaat 1 be- volledig vrij zijn van verpakkings- vindt zich de afvoerluchtopening met af- resten, zoals styroporkruimels. standhouder 21. Tijdens het gebruik komt hete lucht uit de afvoerluchtopening.
  • Seite 87: Een Overzicht Van Het Touchdisplay

    6. Een overzicht van het touchdisplay 23 24 25 27 28 29 +/– Temperatuurtoetsen: gaartemperatuur instellen Heteluchtsymbool: knippert wanneer de heteluchtfunctie werkt Wordt er een temperatuur weergegeven Wordt er een gaartijd weergegeven Weergave van cijfers (bijv. temperatuur, gaartijd) 27 °C Temperatuureenheid 28 Min Gaartijdeenheid...
  • Seite 88: Een Overzicht Van De Programma's

    7. Een overzicht van de programma's Vooraf Symbolen Vooraf ingestelde ingestelde tijd op het touch- Programma/gebruik temperatuur (instelbaar display (instelbaar bereik) bereik) Patat frites 200 °C 15 min (40 – 200 °C) (1 – 60 min) Biefstuk, koteletten 175 °C 25 min (40 –...
  • Seite 89: Gebruik Van De Accessoires

    8. Gebruik van de accessoires Accessoire Functie/gebruik • Schuif dit op de bodem erin om druppelende en kruimelende levens- Bakblik/op- middelen op te vangen. Vergemakkelijkt de reiniging. vangschotel • Als gesloten bakblik op de gewenste geleider schuiven voor gerech- voor het vet 17 ten die meer druppelen en waarbij de warmte vooral van bovenaf is vereist, bijv.
  • Seite 90: Bereidingstips

    9. Bereidingstips Temperatuur en gaartijd • De gegevens voor temperaturen en De 9-in-1 heteluchtfriteuse combineert veel gaartijden in de gaartabel zijn richt- verschillende functies in één apparaat. waarden. Afhankelijk van de gesteld- U kunt bijvoorbeeld: heid, de grootte en de hoeveelheid van Met warme lucht frituren de levensmiddelen, evenals hun smaak Een haantje of braadstuk aan het...
  • Seite 91 Gaartabel Levens- Hoeveel- Tempe- Tips Tijd* middelen heid (ca.) ratuur* 15 - 17 min 200 °C Patat frites (dun, 350 g Programma diepvriespro- Gebruik de draai- duct, voorgefri- mand 12 en schakel de ro- tuurd) tatiefunctie 30 in. 15 - 20 min 200 °C Patat frites (dik, 350 g Ook mogelijk: rasterblik-...
  • Seite 92 Levens- Hoeveel- Tempe- Tips Tijd* middelen heid (ca.) ratuur* 2,5 - 3 uur 80 °C Appelringen 500 g Programma (drogen) Gebruik de rasterblik- ken 18 Verander om de 30 minu- ten de inschuifhoogte van de rasterblikken. 15 - 18 min 200 °C Chicken nuggets 400 g Programma...
  • Seite 93: Montage

    10. Montage 10.1 Draaimand Benodigde delen Draaimand 12 Deksel (voor de draaimand) 14 Greep 11 Bakblik/opvangschotel voor het vet 17 Werkwijze 1. Schuif de opvangschotel voor het 5. Plaats de gesloten draaimand 12 met vet 17 onder op de bodem van de bin- behulp van de greep 11 in het appa- nenruimte.
  • Seite 94: Draaimand/Draaispit Plaatsen

    10.2 Draaimand/draaispit plaatsen GEVAAR voor brandwonden! Gebruik voor het plaatsen van de draai- mand 12 / het draaispit 10 in de war- me oven (bijv. na het voorverwarmen) beslist de greep 11 en ovenwanten. 3. Laat de ontgrendelingstoets 4 los om de draaimand 12 / het draaispit 10 aan Voor de rotatiefunctie wordt de kant-en-klaar de linkerzijde te vergrendelen.
  • Seite 95: Draaispit Voor Haantjes Of Braadstukken

    10.3 Draaispit voor haantjes Controleer of het braadstuk het verwar- mingselement 3 tijdens het gaar laten wor- of braadstukken den met de rotatiefunctie niet raakt: Het vastgezette braadstuk dient gelijk- Benodigde delen matig te zijn verdeeld rondom het Draaispit 10 draaispit 10 en mag niet te dik zijn. 2 grilklemmen 8 Bind de losse of uitstekende delen van Greep 11...
  • Seite 96: Shaslickpennen

    10.4 Shaslickpennen Benodigde delen Draaispit 10 2 houders 16 8 shaslickpennen 15 Greep 11 Bakblik/opvangschotel voor het vet 17 Werkwijze 1. Schuif de opvangschotel voor het vet 17 onder op de bodem van de bin- nenruimte. 5. Plaats de shaslickpennen 15 in de hou- ders 16 zoals is afgebeeld: - het onderste uiteinde in een rond gat in de buitenring;...
  • Seite 97: Bediening

    11. Bediening 11.2 Het touchdisplay Op het touchdisplay 2 staan symbolen die alleen bepaalde functies weergeven, bijv. GEVAAR voor brandwonden! het heteluchtsymbool  23. Tijdens het gebruik kunnen de opper- Andere symbolen geven (ook) een knop weer, vlakken van het apparaat heet worden. bijv.
  • Seite 98: Verlichting Inschakelen

    11.4 Verlichting inschakelen 11.6 Rotatiefunctie inschakelen Wanneer het verlichtingssymbool  32 op het display 2 zichtbaar is, kunt u de binnen- Wanneer het rotatiesymbool  30 op het ruimteverlichting in- en uitschakelen: display 2 zichtbaar is, kunt u de rotatiefunc- • Druk op de verlichtingstoets  32 om tie handmatig in- en uitschakelen: de verlichting in of weer uit te schake-...
  • Seite 99: Gaarproces Onderbreken

    12. Reinigen 6. Start het gaarproces met de start-/stop- toets   31. - Het programmasymbool wordt conti- nu weergegeven. De andere worden GEVAAR voor brandwonden! verborgen. Laat het apparaat 1 afkoelen voordat u - Het heteluchtsymbool  23 knippert. dit verplaatst of reinigt. GEVAAR door een elektrische 11.8 Gaarproces schok!
  • Seite 100: Bewaren

    15. Problemen oplossen Binnenruimte 1. Reinig de binnenruimte met een zachte Wanneer uw apparaat een keer niet functio- spons, een beetje water en mild reini- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze gingsmiddel. checklist. Misschien is het een klein probleem 2.
  • Seite 101: Technische Gegevens

    Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU- 16. Technische gegevens conformiteit. Dit symbool herinnert u eraan om Model: SHF 1800 A1 de verpakking op een milieu- Netspanning: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz vriendelijke manier weg te gooi- Beschermings-...
  • Seite 102: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    17.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Seite 103: Servicecenters

    • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Seite 104 Spis treści 1. Przegląd..................103 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........104 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............104 4. Zakres dostawy ................108 5. Uruchomienie ................108 6. Opis dotykowego wyświetlacza ........... 109 7. Przegląd programów..............110 8. Zastosowanie akcesoriów ............111 9.
  • Seite 105: Przegląd

    1. Przegląd Urządzenie / frytkownica beztłuszczowa Wyświetlacz dotykowy Element grzejny (w górnej części wewnętrznej komory) Przycisk odblokowujący (dla rożna obrotowego i kosza obrotowego) Drzwi piecyka Wizjer Śruba mocująca (na pierścieniach osadczych i rożen na kurczaka) (4x) Rożen na kurczaka Oznaczenie (na rożnie obrotowym) Rożen obrotowy Uchwyt (do wkładania/wyjmowania rożna obrotowego i kosza obrotowego) Kosz obrotowy...
  • Seite 106: Serdecznie Dziękujemy Za Zaufanie

    Serdecznie dziękujemy 2. Użytkowanie zgodne za zaufanie! z przeznaczeniem Frytkownica jest przeznaczona Gratulujemy zakupu nowej frytkownicy bez- do smażenia produktów spożywczych tłuszczowej 9-w-1. w gorącym powietrzu w temp. maks. 200°C. Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- Urządzenie jest przeznaczone do użytku nia i poznać...
  • Seite 107 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczające- go doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
  • Seite 108 NIEBEZPIECZEŃSTWO dla Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę dzieci sieciową z gniazdka, a dopiero później Materiał opakowania nie jest zabawką wyjąć urządzenie. W takim przypadku dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się urządzenia nie wolno używać i należy workami z tworzywa sztucznego.
  • Seite 109 Aby wyciągnąć wtyczkę sieciową z NIEBEZPIECZEŃSTWO gniazdka, należy zawsze ciągnąć za obrażeń wskutek wtyczkę, nigdy za przewód zasilający. oparzenia Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z Nie wolno dotykać gorących po- gniazdka: wierzchni urządzenia i komory we- … po każdym użyciu, wnętrznej. Używać rękawic kuchennych …...
  • Seite 110: Zakres Dostawy

    4. Zakres dostawy NIEBEZPIECZEŃSTWO – 1 frytkownica beztłuszczowa 1 zagrożenie pożarem 1 blacha / tacka na tłuszcz 17 Z tyłu urządzenia 1 znajduje się otwór wy- 3 blachy siatkowe 18 lotu powietrza z elementem dystanso- 1 rożen obrotowy 10 wym 21. Z otworu wylotu powietrza 2 rożny na kurczaka 8 wypływa w trakcie pracy gorące powietrze.
  • Seite 111: Opis Dotykowego Wyświetlacza

    6. Opis dotykowego wy wietlacza 23 24 25 27 28 29 Przyciski temperatury: Ustawianie temperatury urz dzenia Symbol gor cego powietrza: miga przy aktywnej funkcji gor cego powie- trza wy wietlana jest temperatura wy wietlany jest czas sma enia Wy wietlanie cyfr (np. temperatura, czas sma enia) 27 °C Jednostka temperatury 28 Min...
  • Seite 112: Przegląd Programów

    7. Przegl d programów Symbol na Domy lnie ustawio- Domy lnie wy wie- na temperatura ustawiony czas Program/u ycie tlaczu do- (dost pny zakres (dost pny za- tykowym regulacji) kres regulacji) Frytki 200°C 15 min (40–200°C) (1–60 min) steki, kotlety 175°C 25 min (40–200°C)
  • Seite 113: Zastosowanie Akcesoriów

    8. Zastosowanie akcesoriów Element do- datkowego Funkcja/przeznaczenie wyposa enia • Wsun na dno w celu wy apywania skapuj cych lub krusz cych si produktów spo ywczych. U atwia czyszczenie. Blacha / tacka • Wsun zamkni t blach do pieczenia na wybran szyn dla po- na t uszcz 17 traw, które mocniej skapuj i w przypadku których wymagane jest ciep o przede wszystkim z góry, np.
  • Seite 114 Element do- datkowego Funkcja/przeznaczenie wyposażenia • Do pieczonych na rożnie mięs/warzyw. • Szpikulce do szaszłyków 15 zawiesza się na pierścieniach osad- Szpikulce do czych 16 i potrawy można równomiernie smażyć przy pomocy szaszłyków 15 funkcji obracania 30. Przestrzegać oznaczeń na rożnie obroto- + pierścienie wym 10.
  • Seite 115: Wskazówki Dot. Przyrządzania

    9. Wskazówki dot. • W przypadku wszystkich przyrządza- nych potraw należy pamiętać o niedoty- przyrządzania kaniu elementu grzejnego 3. Frytkownica beztłuszczowa 9-w-1 łączy w • Przestrzegać poniższych maksymalnych jednym urządzeniu wiele różnych funkcji. wartości obciążenia: Można jej używać na przykład: - Kosz obrotowy 12: 1,5 kg do smażenia przy użyciu gorącego po- - Rożen obrotowy 10 z rożnem na kur- wietrza...
  • Seite 116 Tabela sma enia Produkt Tempe- Porady (ok.) Czas* spo ywczy ratura* 15–17 min Frytki (cienkie, 350 g 200°C Program g boko mro o- U y kosza obrotowe- ne, podsma ane) go 12 i w czy funkcj 15–20 min Frytki (grube, g - 350 g 200°C obracania 30.
  • Seite 117 Produkt Tempe- Porady (ok.) Czas* spo ywczy ratura* 2,5–3 godz. 80°C ki jab kowe 500 g Program (suszenie) U y blach siatko- wych 18 Co 30 minut zmieni wy- soko wsuni cia blach siatkowych. 15–18 min Skrzyde ka z kur- 400 g 200°C Program czaka (g boko...
  • Seite 118: Montaż

    10. Montaż 10.1 Kosz obrotowy Potrzebne części Kosz obrotowy 12 Pokrywa (do kosza obrotowego) 14 Uchwyt 11 Blacha / tacka na tłuszcz 17 Sposób postępowania 1. Wsunąć tackę na tłuszcz 17 na dole na dno wewnętrznej komory. 5. Włożyć zamknięty kosz obrotowy 12 2. Wsypać frytki (lub inne składniki) do przy pomocy uchwytu 11 do urządze- maks.
  • Seite 119: Wkładanie Kosza Obrotowego / Rożna Obrotowego

    10.2 Wkładanie kosza obrotowego / rożna obrotowego NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- rzenia! Do włożenia kosza obrotowego 12 / rożna obrotowego 10 do gorącego piecyka (np. po nagrzaniu) koniecznie 3. Puścić przycisk odblokowujący 4 w użyć uchwytu 11 i rękawic kuchen- celu zablokowania kosza obrotowe- nych. go 12 / rożna obrotowego 10 po le- wej stronie.
  • Seite 120: Rożen Obrotowy Do Kurczaka Lub Pieczeni

    10.3 Rożen obrotowy do Upewnić się, czy pieczeń nie dotyka ele- mentu grzejnego 3 podczas pieczenia z kurczaka lub pieczeni użyciem funkcji obracania: Nałożona pieczeń powinna być równo- Potrzebne części miernie rozłożona wokół rożna obroto- rożen obrotowy 10 wego 10 i nie powinna być zbyt 2 rożny na kurczaka 8 gruba.
  • Seite 121: Szpikulce Do Szaszłyków

    10.4 Szpikulce do szaszłyków Potrzebne części rożen obrotowy 10 2 pierścienie osadcze 16 8 szpikulców do szaszłyków 15 Uchwyt 11 Blacha / tacka na tłuszcz 17 Sposób postępowania 1. Wsunąć tackę na tłuszcz 17 na dole na dno wewnętrznej komory. 5. Włożyć szpikulce do szaszłyków 15 do pierścieni osadczych 16 w sposób pokazany na ilustracji: - dolny koniec włożyć...
  • Seite 122: Obsługa

    11.2 Wy wietlacz dotykowy urz dzenia 1 (patrz „Wk adanie ko- sza obrotowego / ro na obrotowego” Na ekranie dotykowym 2 znajduj si sym- na stronie 117). bole, pokazuj ce tylko okre lone funkcje, np. symbol gor cego powietrza  23. 11. Obs uga Inne symbole maj (równie ) form po- wierzchni przyciskowej, np.
  • Seite 123: Włączanie Oświetlenia

    Funkcja szybkiego startu WSKAZÓWKA: Przy wybranym progra- Po wybraniu programu lub dokonaniu r cz- mie Suszenie maksymalna mo liwa do nych ustawie urz dzenie 1 uruchamia si ustawienia temperatura wynosi 80°C. Czas automatycznie ok. 5 sekund po ostatnim sma enia mo na ustawia w przedziale od wprowadzeniu parametrów.
  • Seite 124: Przerywanie Procesu Smażenia

    11.9 Koniec procesu 1. Przygotowa produkty spo ywcze i w o y je z odpowiednim elementem sma enia wyposa enia do urz dzenia (patrz • Po doj ciu programu do ko ca na wy- „Zastosowanie akcesoriów” na wietlaczu 2 pojawia si komunikat stronie 111).
  • Seite 125: Czyszczenie

    12. Czyszczenie Obudowa • Przetrzeć urządzenie 1 z zewnątrz lek- ko wilgotną szmatką z dodatkiem nie- NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- wielkiej ilości płynu do czyszczenia. rzenia! • Osuszyć ściereczką do naczyń. Przed przemieszczeniem lub czyszcze- niem należy poczekać, aż urządze- Komora wewnętrzna nie 1 ostygnie. 1.
  • Seite 126: Rozwiązywanie Problemów

    Opakowanie Możliwe przyczyny / Usterka W przypadku utylizacji opakowania należy działania przestrzegać odpowiednich przepisów doty- czących ochrony środowiska w danym kraju. • Element grzejny 3 znaj- duje się na górze. Dlate- Potrawy na go potrawy umieszczone 15. Rozwiązywanie blachach na górnej blasze zaru- problemów siatko- mieniają...
  • Seite 127: Dane Techniczne

    16. Dane techniczne 17. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Model: SHF 1800 A1 Drogi Kliencie, Napi cie Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- sieciowe: 220–240 V ~ 50/60 Hz nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego Klasa zakupu. W przypadku usterek niniejszego...
  • Seite 128: Zakres Gwarancji

    tychmiast po rozpakowaniu produktu. Postępowanie w przypadku Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
  • Seite 129: Centrum Serwisowe

    Pos uguj c si tym kodem QR mo na przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u (IAN) 332724_1907. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 332724_1907 Dostawca Nale y pami ta , e poni szy adres nie jest adresem serwisu.
  • Seite 130 Obsah 1. Přehled ..................129 2. Použití k určenému účelu ............. 130 3. Bezpečnostní pokyny ..............130 4. Rozsah dodávky ................133 5. Uvedení do provozu ..............134 6. Dotykový displej v přehledu ............135 7. Programy v přehledu ..............136 8.
  • Seite 131: Přehled

    1. Přehled Přístroj / horkovzdušná fritéza Dotykový displej Topný článek (na horní straně vnitřního prostoru) Tlačítko uvolnění (pro otočný špíz a otočný koš) Dvířka trouby Průhledové okénko Zajišťovací šroub (na kotoučích a špízech na kuře) (4x) Špíz na kuře Značka (na otočném špízu) Otočný...
  • Seite 132: Děkujeme Za Vaši Důvěru

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Horkovzdušná fritéza je určena pro tepel- Gratulujeme vám k vaší nové horkovzdušné nou úpravu potravin v horkém vzduchu při fritéze 9v1. teplotě do 200 °C. Horkovzdušná fritéza je určena pro domácí Pro bezpečné...
  • Seite 133 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
  • Seite 134 NEBEZPEČÍ úrazu NEBEZPEČÍ pro děti elektrickým proudem Obalový materiál není hračka pro děti. Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. napájecí vedení vykazují viditelné škody Hrozí nebezpečí udušení. nebo pokud přístroj spadl na zem. Pokud používáte prodlužovací kabel, NEBEZPEČÍ...
  • Seite 135: Rozsah Dodávky

    NEBEZPEČÍ – nebezpečí Dbejte na to, aby se pokrmy nedotýkaly horkého topného článku na horní straně požáru vnitřního prostoru a nepřilepily se tam. Nikdy nenechávejte zapojený přístroj Nepřeplňujte otočný koš / otočný špíz. bez dohledu. Respektujte referenční hodnoty v tomto Dohlížejte na horkovzdušnou fritézu po návodu.
  • Seite 136: Uvedení Do Provozu

    5. Uvedení do provozu Větrací průduch 21 nikdy nezakrývejte. Distanční držák 21 nikdy neodstraňujte. • Odstraňte veškerý obalový materiál. Nepoužívejte horkovzdušnou fritézu pří- Obzvláště vnitřní prostor musí mo pod horními skříňkami, pod zásuv- být zcela bez zbytků obalu jako kami a v blízkosti záclon, papíru nebo např.
  • Seite 137: Dotykový Displej V Přehledu

    6. Dotykový displej v p ehledu 23 24 25 27 28 29 +/– tlačítka teploty: nastavení teploty přípravy symbol horkého vzduchu: bliká, když je v provozu funkce horkého vzduchu zobrazí se teplota zobrazí se doba přípravy zobrazení čísel (např. teplota, doba přípravy) 27 °C jednotka teploty 28 Min...
  • Seite 138: Programy V Přehledu

    7. Programy v p ehledu P ednastavená P ednastavený Symbol na teplota čas dotykovém Program / použití (nastavitelný (nastavitelný displeji rozsah) rozsah) Hranolky 200 °C 15 min. (40–200 °C) (1–60 min.) Steaky/kotlety 175 °C 25 min. (40–200 °C) (1–60 min.) Ryby 165 °C 15 min.
  • Seite 139: Použití Dílů Příslušenství

    8. Použití dílů p íslušenství Díl Funkce/použití p íslušenství • Vsuňte na dno pro odchytávání kapajících nebo odpadávajících po- Plech/miska na travin. Usnadňuje čištění. odchytávání tu- • Vsuňte jako zavřený pečící plech na požadované kolejnici pro pokr- ku 17 my, které hodně kapají a které vyžadují teplo především seshora, např.
  • Seite 140: Tipy Na Přípravu

    9. Tipy na přípravu Teplota a doba přípravy • Údaje o teplotách a dobách přípravy v Horkovzdušná fritéza 9v1 spojuje mnoho tabulce přípravy jsou orientační hodno- různých funkcí v jednom přístroji. Můžete ty. Teplota a doba přípravy se mohou li- například: šit v závislosti na vlastnostech, velikosti fritovat horkým vzduchem...
  • Seite 141 Tabulka p ípravy Množství Potravina Tipy Teplota* (cca) 15–17 min. Hranolky (tenké, 350 g 200 °C Program mražené, předs- Použijte otočný koš 12 a mažené) zapněte funkci otáče- 15–20 min. Hranolky (tlusté, 350 g 200 °C ní 30 mražené, předs- Také možné: Mřížkové plechy 18 mažené) 18–22 min.
  • Seite 142 Množství Potravina Tipy Teplota* (cca) 15–18 min. Kuřecí křídla 400 g 200 °C Program (mražená) Použijte mřížkové ple- chy 18 20 min. 200 °C Masové/zeleni- 1 kg Použijte špízy na šašli- nové špízy ky 15 (s kotouči 16 + otočným špízem 10) Zapněte funkci otáče- ní 30 50 min.
  • Seite 143: Montáž

    10. Montáž 10.1 Otočný koš Potřebné díly Otočný koš 12 Víko (pro otočný koš) 14 Rukojeť 11 Plech/miska na odchytávání tuku 17 Postup 1. Zasuňte misku na odchytávání tuku 17 dolů na dno vnitřního prostoru. 5. Uzavřený otočný koš 12 nasaďte pomo- 2. Naplňte hranolky (nebo jiné přísady) cí...
  • Seite 144: Nasazení Otočného Koše / Otočného Špízu

    10.2 Nasazení otočného koše / otočného špízu NEBEZPEČÍ popálení! Použijte k nasazení otočného koše 12 / otočného špízu 10 do horké trouby (např. po předehřátí) bezpodmínečně ru- kojeť 11 a kuchyňské rukavice. 3. Pusťte tlačítko uvolnění 4, abyste zablo- kovali otočný koš 12 / otočný špíz 10 Pro funkci otáčení...
  • Seite 145: Otočný Špíz Pro Kuře Nebo Pečeni

    10.3 Otočný špíz pro kuře Zajistěte, aby se pečeně během přípravy s funkcí otáčení nedotýkala topného článku 3: nebo pečeni Napíchnutá pečeně by měla být okolo otočného špízu 10 rovnoměrně rozdě- Potřebné díly lena neměla by být příliš tlustá. otočný špíz 10 Připevněte volné nebo přečnívající kous- 2 špízy na kuře 8 ky pečeně...
  • Seite 146: Špízy Na Šašliky

    10.4 Špízy na šašliky Potřebné díly otočný špíz 10 2 kotouče 16 8 špízů na šašliky 15 rukojeť 11 plech/miska na odchytávání tuku 17 Postup 1. Zasuňte misku na odchytávání tuku 17 dolů na dno vnitřního prostoru. 5. Nasaďte špízy na šašliky 15 do kotou- čů 16, jak je zobrazeno: - spodní...
  • Seite 147: Obsluha

    11. Obsluha 11.2 Dotykový displej Na dotykovém displeji 2 jsou symboly, které jen zobrazují určité funkce, např. symbol NEBEZPE Í popálení! horkého vzduchu  23. Během provozu může být povrch přístro- Jiné symboly znázorňují (také) stisknutelné je horký. Nedotýkejte se horkých částí tlačítko, např.
  • Seite 148: Zapnutí Osvětlení

    11.4 Zapnutí osvětlení 11.6 Zapnutí funkce otáčení  32 viditelný na  30 viditelný na Když je symbol osvětlení Když je symbol otáčení displeji 2, můžete vnitřní osvětlení zapnout displeji 2, můžete funkci otáčení manuálně a vypnout: zapnout a vypnout: • Stiskněte tlačítko osvětlení  32 pro •...
  • Seite 149: Přerušení Procesu Přípravy

    12. ištění 6. Spusťte proces přípravy tlačítkem start/ stop  31. - Symbol programu se trvale zobrazí. Ostatní se skryjí. NEBEZPE Í popálení! - Symbol horkého vzduchu  23 bliká. Nechejte přístroj 1 vychladnout, před- tím než s ním budete pohybovat nebo 11.8 P erušení procesu ho budete čistit.
  • Seite 150: Uschování

    15. Řešení problémů Vnitřní prostor 1. Vyčistěte vnitřní prostor měkkou houbič- Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- kou a vodou s jemným čisticím prostřed- davků, projděte si, prosím, nejdříve tento kon- kem. trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný 2.
  • Seite 151: Technické Parametry

    16. Technické parametry 17. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH Model: SHF 1800 A1 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Síťové napětí: 220–240 V ~ 50/60 Hz na tento přístroj jste získali 3 letou záruku Třída ochrany: I od data nákupu. V případě vad tohoto vý- Výkon:...
  • Seite 152 Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento a mnoho dalších manuálů, produktová léhající rychlému opot ebení, které jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instalační software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypínač...
  • Seite 154 Obsah 1. Prehľad ..................153 2. Účel použitia................. 154 3. Bezpečnostné pokyny ..............154 4. Rozsah dodávky................157 5. Uvedenie do prevádzky..............158 6. Prehľad dotykového displeja ............159 7. Prehľad programov ..............160 8. Použitie dielov príslušenstva ............161 9.
  • Seite 155: Prehľad

    1. Prehľad Prístroj/teplovzdušná fritéza Dotykový displej Vyhrievací prvok (na vnútornej strane vnútorného priestoru) Odblokovacie tlačidlo (pre otočný ražeň a otočný kôš) Dvierka piecky Priehľadné okienko Zaisťovacia skrutka (na pridržiavacích kotúčoch a ražňoch na kura) (4 x) Ražne na kura Značka (na otočnom ražni) Otočný...
  • Seite 156: Ďakujeme Vám Za Dôveru

    Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Teplovzdušná fritéza je určená na prípravu potravín v horúcom vzduchu pri maximálnej Gratulujeme vám k vašej novej teplovzdušnej teplote 200 °C. fritéze 9 v 1. Teplovzdušná fritéza je koncipovaná na do- máce používanie. Teplovzdušná fritéza sa Na bezpečné...
  • Seite 157 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené. Deti sa nesmú...
  • Seite 158 NEBEZPEČENSTVO zásahu NEBEZPEČENSTVO pre deti elektrickým prúdom Obalový materiál nie je hračka. Deti sa Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky v nesmú hrať s plastovými vreckami. Hrozí prípade, že sú prístroj alebo pripojovacie nebezpečenstvo udusenia. vedenie viditeľne poškodené alebo ak vám predtým prístroj spadol. NEBEZPEČENSTVO pre Keď...
  • Seite 159: Rozsah Dodávky

    NEBEZPEČENSTVO – strane vnútorného priestoru a nenalepi- li sa tam. Nebezpečenstvo požiaru Otočný kôš/otočný ražeň neprepĺňajte. Zapojený prístroj nikdy nenechávajte Dodržiavajte orientačné hodnoty v tom- bez dozoru. to návode. Počas prevádzky majte teplovzdušnú fri- Nepoužívajte agresívne alebo abrazív- tézu vždy pod dohľadom. Takto si prob- ne čistiace prostriedky.
  • Seite 160: Uvedenie Do Prevádzky

    5. Uvedenie do Vetrací otvor 21 nikdy nezakrývajte. Nikdy neodstraňujte dištančný dr- prevádzky žiak 21. • Odstráňte všetok obalový materiál. Teplovzdušnú fritézu nikdy nepoužívajte Zvlášť vnútorný priestor musí byť priamo pod hornými skrinkami ani v úplne zbavený zvyškov obalu, ako blízkosti záclon, papiera ani podob- napríklad omrviniek styroporu.
  • Seite 161: Prehľad Dotykového Displeja

    6. Preh ad dotykového displeja 23 24 25 27 28 29 +/– tlačidlá teploty: nastavenie teploty prípravy symbol horúceho vzduchu: bliká, ke je funkcia horúceho vzduchu v pre- vádzke zobrazuje sa teplota zobrazuje sa čas prípravy zobrazenie číslic (napr. teplota, čas prípravy) 27 °C jednotka teploty 28 Min...
  • Seite 162: Prehľad Programov

    7. Preh ad programov Symbol na Prednastavená Prednastavený dotyko- teplota čas Program/použitie (rozsah (rozsah displeji nastavenia) nastavenia) Hranolčeky 200 °C 15 min (40 – 200 °C) (1 – 60 min) Steaky, kotlety 175 °C 25 min (40 – 200 °C) (1 –...
  • Seite 163: Použitie Dielov Príslušenstva

    8. Použitie dielov príslušenstva Diel príslu- Funkcia/použitie šenstva • Zasuňte na dno, aby sa zachytili nadol kvapkajúce a drobiace sa Plech/miska na potraviny. U ahčuje čistenie. zachytávanie tu- • Zasuňte ako zatvorený plech na pečenie na požadovanú ko ajničku ku 17 pre jedlá, ktoré...
  • Seite 164: Tipy Na Prípravu

    9. Tipy na prípravu Teplota a čas prípravy • Údaje pre teploty a časy prípravy v ta- Teplovzdušná fritéza 9 v 1 spája v jednom buľ ke prípravy jedál sú orientačné hod- prístroji mnohé rozličné funkcie. Môžete na- noty. V závislosti od druhu, veľ kosti a príklad: množstva potravín, ako aj vašej chuti sa fritovať...
  • Seite 165 Tabu ka prípravy jedál Množstvo Potraviny Tipy Teplota* (cca) 15 – 17 min Hranolčeky (ten- 350 g 200 °C Program ké, mrazené, Použite otočný kôš 12 a predfritované) zapnite funkciu otáča- 15 – 20 min Hranolčeky 350 g 200 °C nia 30 (hrubé, mrazené, Tiež...
  • Seite 166 Množstvo Potraviny Tipy Teplota* (cca) 15 – 18 min Kuracie krídelká 400 g 200 °C Program (mrazené) Použite mriežkové ple- chy 18 20 min 200 °C Mäsové/zeleni- 1 kg Použite ražne na ša- šlik 15 (s pridržiavacími nové ražne kotúčmi 16 + otočný ra- žeň 10) Zapnite funkciu otáča- nia 30...
  • Seite 167: Montáž

    10. Montáž 10.1 Otočný kôš Potrebné diely otočný kôš 12 veko (na otočný kôš) 14 rukoväť 11 plech/miska na zachytávanie tuku 17 Postup 1. Posuňte misku na zachytávanie tuku 17 dole na dno vnútorného priestoru. 5. Zatvorený otočný kôš 12 nasaďte po- 2. Naplňte hranolčeky (alebo iné prísady) mocou rukoväte 11 do prístroja 1 (po- maximálne po značku MAX 13 do zri „Vloženie otočného koša/otočného...
  • Seite 168: Vloženie Otočného Koša/Otočného Ražňa

    10.2 Vloženie otočného koša/otočného ražňa NEBEZPEČENSTVO popálenia! Na vloženie otočného koša 12 / otoč- ného ražňa 10 do horúcej piecky (na- pr. po predhriatí) použite bezpodmienečne rukoväť 11 a lapku. 3. Pustite odblokovacie tlačidlo 4, aby ste mohli otočný kôš 12/otočný ražeň 10 Pre funkciu rotácie sa zmontovaný otočný zaistiť...
  • Seite 169: Otočný Ražeň Na Kura Alebo Pečienku

    10.3 Otočný ražeň na kura Uistite sa, že sa pečienka nedotýka vyhrie- vacieho prvku 3 počas prípravy s funkciou alebo pečienku otáčania. Napichnutá pečienka by mala byť oko- Potrebné diely lo otočného ražňa 10 rovnomerne roz- otočný ražeň 10 delená a nie príliš hrubá. 2 ražne na kura 8 Voľné...
  • Seite 170: Ražne Na Šašlik

    10.4 Ražne na šašlik Potrebné diely otočný ražeň 10 2 pridržiavacie kotúče 16 8 ražňov na šašlik 15 rukoväť 11 plech/miska na zachytávanie tuku 17 Postup 1. Posuňte misku na zachytávanie tuku 17 dole na dno vnútorného priestoru. 5. Vložte ražne na šašlik 15 do pridržia- vacích kotúčov 16 podľa obrázka: - dolný...
  • Seite 171: Obsluha

    11. Obsluha 11.2 Dotykový displej Na dotykovom displeji 2 sú symboly, ktoré zobrazujú len určité funkcie, napr. symbol NEBEZPE ENSTVO popálenia! horúceho vzduchu  23. Počas prevádzky môžu byť povrchy prí- Iné symboly predstavujú (aj) ikony, napr. tla- stroja horúce. Nedotýkajte sa horúcich čidlo štart/stop  31.
  • Seite 172: Zapnutie Osvetlenia

    11.4 Zapnutie osvetlenia 11.6 Zapnutie funkcie otáčania Ke je na displeji 2 vidite ný symbol osvetle-  32, môžete zapnúť a vypnúť osvetle- Ke je na displeji 2 vidite ný symbol otáča- nie vnútorného priestoru.  30, môžete manuálne zapnúť a vyp- • Stlačte tlačidlo osvetlenia  32, aby núť...
  • Seite 173: Prerušenie Procesu Prípravy

    12. istenie 6. Proces prípravy spustite tlačidlom štart/ stop  31. - Symbol programu sa trvalo zobrazu- je. Všetky ostatné sú vypnuté. NEBEZPE ENSTVO popálenia! - Bliká symbol horúceho vzduchu  23. Prístroj 1 nechajte vychladnúť, skôr ako ho premiestnite alebo ho budete čistiť. 11.8 Prerušenie procesu NEBEZPE ENSTVO zásahu prípravy...
  • Seite 174: Uskladnenie

    15. Riešenie problémov Vnútorný priestor 1. Vyčistite vnútorný priestor mäkkou špon- Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- giou a jemným roztokom vody na umý- govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- vanie. trolného zoznamu. Možno ide len o malý 2.
  • Seite 175: Technické Údaje

    S označením CE spoločnosť HOYER Handel GmbH vyhlasuje 16. Technické údaje zhodu ES. Tento symbol pripomína, aby ste Model: SHF 1800 A1 obal ekologicky zlikvidovali. Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Recyklovate né materiály: kartón Trieda ochrany: I (okrem vlnitej lepenky) Výkon:...
  • Seite 176: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    17. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, ba- na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky térií, osvetľovacích prostriedkov ale- od dátumu kúpy.
  • Seite 177: Servisné Stredisko

    Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a alšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 332724_1907 si môžete otvoriť svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...

Inhaltsverzeichnis