Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHF 1800 B1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHF 1800 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
GERMANY
Version des informations · Stand der Informationen:
07/2023
ID: SHF 1800 B1_23_V1.1
IAN 424938_2301
FRITEUSE À AIR CHAUD 9 EN 1 SHF 1800 B1
FR
FRITEUSE À AIR CHAUD 9 EN 1
Mode d'emploi
DE
9-IN-1-HEISSLUFTFRITTEUSE
Bedienungsanleitung
IAN 424938_2301
FR
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHF 1800 B1

  • Seite 1 FRITEUSE À AIR CHAUD 9 EN 1 SHF 1800 B1 HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 FRITEUSE À AIR CHAUD 9 EN 1 22761 Hamburg Mode d'emploi GERMANY 9-IN-1-HEISSLUFTFRITTEUSE Version des informations · Stand der Informationen: Bedienungsanleitung 07/2023 ID: SHF 1800 B1_23_V1.1...
  • Seite 2 Français ................... 2 Deutsch .................. 32...
  • Seite 3 Aperçu de l'appareil / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............3 2. Utilisation conforme ...............4 3. Consignes de sécurité ..............4 4. Éléments livrés ................8 5. Mise en service ................8 6. Vue d'ensemble de l'écran tactile ...........9 7. Vue d'ensemble des programmes ..........10 8. Utilisation des accessoires ............11 9.
  • Seite 5: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Appareil / friteuse à air chaud Écran tactile Élément chauffant (sur la partie supérieure de l'intérieur de l'appareil) Bouton de déverrouillage (pour tournebroche et panier rotatif) Porte du four Hublot Vis de blocage (sur disques de maintien et brochettes à poulet) (4x) Brochettes à...
  • Seite 6: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La friteuse à air chaud est conçue pour cuire des aliments dans de l'air très chaud jusqu'à Nous vous félicitons pour l'acquisition de une température maximale de 200 °C. votre nouvelle friteuse à air chaud 9 en 1. La friteuse à...
  • Seite 7: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
  • Seite 8: Danger Pour Les Enfants

    cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par un atelier spécialisé. DANGER pour les enfants ! N'utilisez pas l'appareil avec des mains Le matériel d'emballage n'est pas un mouillées. jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci DANGER ! Risque présentent un risque d'asphyxie.
  • Seite 9 DANGER ! Risque de Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … brûlures ! … après chaque utilisation, Ne touchez pas les surfaces chaudes de … lorsqu'une panne survient, l'appareil et de l'intérieur de l'appareil. … quand vous n'utilisez pas l'appareil, Utilisez des gants de cuisine ou des ma- …...
  • Seite 10: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés • Posez l'appareil 1 sur une surface sèche, plane, antidérapante et résis- 1 friteuse à air chaud 1 tante à la chaleur. 1 plaque / récipient collecteur de graisse 17 3 plaques perforées 18 (2x profond, 1x plat) DANGER ! Risque d'incendie ! 1 tournebroche 10 Sur la partie arrière de l'appareil 1 se situe 2 brochettes à...
  • Seite 11: Vue D'ensemble De L'écran Tactile

    6. Vue d'ensemble de l'écran tactile 22 23 24 25 27 28 29 +/– Boutons de la température : réglage de la température de cuisson Symbole d'air chaud : clignote lorsque la fonction d'air chaud est active Affichage d'une température Affichage d'un temps de cuisson Affichage de chiffres (p.
  • Seite 12: Vue D'ensemble Des Programmes

    7. Vue d'ensemble des programmes Symbole Température Temps préréglé sur l'écran Programme / utilisation préréglée (plage réglable) tactile (plage réglable) Frites 200 °C 15 min (40 – 200 °C) (1 – 60 min) Steaks, côtelettes 175 °C 25 min (40 – 200 °C) (1 –...
  • Seite 13: Utilisation Des Accessoires

    8. Utilisation des accessoires Accessoire Fonction/utilisation • À introduire au fond afin de recueillir des aliments dégouttant et s'émiet- Plaque / ré- tant. Facilite le nettoyage. cipient col- • À introduire comme plaque de cuisson à bords hauts sur le rail souhaité lecteur de pour les aliments dégouttant plus fortement et pour lesquels une chaleur graisse 17...
  • Seite 14: Conseils De Préparation

    9. Conseils de • Les plaques perforées 18 et la plaque 17 doivent être légèrement remplies de telle préparation sorte que l'air chaud puisse bien circuler. La friteuse à air chaud 9 en 1 allie de nom- • Lors de la préparation de poulets entiers breuses fonctions différentes en un seul ap- ou de rôtis, tenez compte des repères pareil.
  • Seite 15 grédients sur les plaques et changez la • Utilisez des ingrédients d'épaisseur ou hauteur d'insertion des plaques. de taille homogènes. Tableau de cuisson Quantité Tempé- Aliments Conseils Temps* (env.) rature* Frites (fines, sur- 350 g 15 - 17 min 200 °C Programme gelées, préfrites) Utiliser le panier rotatif 12...
  • Seite 16 Quantité Tempé- Aliments Conseils Temps* (env.) rature* 2,5 - 80 °C Rondelles de 500 g Programme 3 heures pommes Utiliser les plaques perfo- (séchage) rées 18 Changer la hauteur d'inser- tion des plaques perforées toutes les 30 minutes. 15 - 18 min 200 °C Ailes de poulet 400 g Programme...
  • Seite 17: Montage

    10. Montage 10.1 Panier rotatif Pièces nécessaires Panier rotatif 12 Couvercle (pour le panier rotatif) 14 Poignée 11 Plaque / récipient collecteur de graisse 17 Procédure 1. Glissez le récipient collecteur de 5. Le panier rotatif 12 fermé peut être mis graisse 17 au fond de l'intérieur de en place dans l'appareil 1 à...
  • Seite 18: Mettre Le Panier Rotatif / Tournebroche En Place

    10.2 Mettre le panier 2. Poussez le bouton de déverrouillage 4 vers la droite et accrochez le panier ro- rotatif / tournebroche tatif 12 / le tournebroche 10 sur le en place côté gauche. DANGER ! Risque de brûlures ! Pour mettre le panier rotatif 12 / le tournebroche 10 en place dans le four chaud (p.
  • Seite 19: Tournebroche Pour Poulet Ou Rôti

    10.3 Tournebroche pour Assurez-vous que le rôti ne touche pas l'élé- ment chauffant 3 lors de la cuisson avec la poulet ou rôti fonction de rotation : Le rôti embroché doit être réparti de ma- Pièces nécessaires nière homogène autour du tournebro- Tournebroche 10 che 10 et ne doit pas être trop épais.
  • Seite 20: Set À Kebab

    10.4 Set à kebab haut et un espace d'au moins 2,5 cm en bas. Pièces nécessaires Tournebroche 10 2 disques de maintien 16 8 brochettes à chachlik 15 Poignée 11 Plaque / récipient collecteur de graisse 17 Procédure 1. Glissez le récipient collecteur de graisse 17 au fond de l'intérieur de l'appareil.
  • Seite 21: Utilisation

    11.1 Avant la première utilisation L'appareil doit marcher à vide (sans aliment) pendant 1 heure avant la première utilisa- tion. 1. Lisez le mode d'emploi et familiarisez- vous avec l'utilisation de l'appareil. 2. Mettez l'appareil en marche à l'aide du bouton de démarrage / d'arrêt  31.
  • Seite 22: Raccordement Électrique

    11.2 Raccordement - Le temps de cuisson diminue progres- sivement. électrique - Le symbole du programme 33 s'af- • Lorsque l'appareil 1 est monté pour les fiche le cas échéant. fins d'utilisation souhaitées, branchez la • Lorsque l'appareil 1 fonctionne, appuyez fiche secteur 20 dans une prise de cou- sur le bouton de démarrage / rant avec contact de protection corres- d'arrêt...
  • Seite 23: Réglages Manuels

    11.6 Réglages manuels REMARQUES : Lorsque l'appareil 1 est en marche, les bou- • Lorsque le programme Tournebroche +/– 22 et les bou- tons de la température est réglé, la fonction de rotation est au- +/– 29 sont visibles. Les tons du temps tomatiquement mise en marche.
  • Seite 24: Interrompre Le Processus De Cuisson

    12. Nettoyage 11.9 Interrompre le processus de cuisson Le processus de cuisson peut à tout moment DANGER ! Risque de brûlures ! être interrompu, p. ex. pour contrôler le de- Laissez refroidir l'appareil 1 avant de gré de brunissement ou changer la position le déplacer ou de le nettoyer.
  • Seite 25: Intérieur De L'appareil

    14. Mise au rebut • Faites préalablement tremper les restes d'aliments brûlés. Ce produit est soumis aux • Laissez toutes les pièces entièrement sé- exigences de la directive cher avant de les ranger ou de les utili- 2012/19/UE. Le symbole ser à...
  • Seite 26: Dépannage

    étaient-ils réglés trop techniques bas ? Des frites • Avant la cuisson, incor- Modèle : SHF 1800 B1 fraîches ou porez une petite quan- Tension secteur : 220 – 240 V ~ 50/60 Hz autres ali- tité d'huile alimentaire Classe de ments collent aux frites.
  • Seite 27: Symboles Utilisés

    17. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sécurité valable pour la contrôlée): les appareils doivent France satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être Chère cliente, cher client, conformes à la Loi sur la sécurité Vous obtenez pour cet appareil une garantie des produits (Produktsicherheits- de 3 ans à...
  • Seite 28 Article 1648 1er alinéa du Code Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Seite 29: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 30: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique

    18. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Kühnehöfe 12 Vous obtenez pour cet appareil une garantie 22761 Hamburg de 3 ans à...
  • Seite 31 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 32 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 34 Inhalt 1. Übersicht ..................33 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 34 3. Sicherheitshinweise ............... 34 4. Lieferumfang ................. 37 5. Inbetriebnahme ................38 6. Das Touchdisplay im Überblick ............39 7. Die Programme im Überblick ............40 8. Verwendung der Zubehörteile ............41 9.
  • Seite 35: Übersicht

    1. Übersicht Gerät/Heißluftfritteuse Touchdisplay Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Entriegelungstaste (für Drehspieß und Drehkorb) Ofentür Sichtfenster Feststellschraube (an Haltescheiben und Hähnchenspießen) (4x) Hähnchenspieße Markierung (am Drehspieß) Drehspieß Griff (zum Einsetzen/Herausnehmen von Drehspieß und Drehkorb) Drehkorb 13 MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Drehkorbes Deckel (des Drehkorbes) Kebapspieß...
  • Seite 36: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heiß- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- luft-fritteuse 9-in-1. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
  • Seite 37: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 38 Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- sen Händen. GEFAHR für Kinder! Verpackungsmaterial ist kein Kinder- GEFAHR durch spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Stromschlag! Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, stickungsgefahr. wenn das Gerät oder die Anschlussleitung GEFAHR für und durch sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
  • Seite 39: Warnung Vor Sachschäden

    WARNUNG vor Sachschäden! Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- men Sie keine Veränderungen am Arti- Verwenden Sie nur das Original-Zube- kel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von hör. einer Fachwerkstatt bzw. im Service- Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Center durchführen. Oberflächen (z. B.
  • Seite 40: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme GEFAHR - Brandgefahr! Auf der Rückseite des Gerätes 1 befindet GEFAHR - Brandgefahr! sich die Abluftöffnung mit Abstandhal- Entfernen Sie unbedingt die Pap- ter 21. Aus der Abluftöffnung entweicht pe an der Oberseite des Innen- während des Betriebes heiße Luft. raumes! HINWEIS: Beim Öffnen und Schließen der Ofentür 5 spüren Sie einen Widerstand.
  • Seite 41: Das Touchdisplay Im Überblick

    6. Das Touchdisplay im Überblick 22 23 24 25 27 28 29 +/– Temperatur-Tasten: Gartemperatur einstellen Heißluft-Symbol: blinkt, wenn die Heißluftfunktion in Betrieb ist Temperatur wird angezeigt Garzeit wird angezeigt Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) 27 °C Einheit der Temperatur 28 Min Einheit der Garzeit +/–...
  • Seite 42: Die Programme Im Überblick

    7. Die Programme im Überblick voreingestellte voreingestellte Symbol im Temperatur Zeit Touch- Programm/Verwendung (einstellbarer (einstellbarer display Bereich) Bereich) Pommes frites 200 °C 15 Min. (40 – 200 °C) (1 – 60 Min.) Steaks, Kotelettes 175 °C 25 Min. (40 – 200 °C) (1 –...
  • Seite 43: Verwendung Der Zubehörteile

    8. Verwendung der Zubehörteile Zubehörteil Funktion/Verwendung • Auf dem Boden einschieben, um heruntertropfende und krümelnde Le- Blech/ bensmittel aufzufangen. Erleichtert die Reinigung. Fettauffang- • Als geschlossenes Backblech auf der gewünschten Schiene einschie- schale 17 ben für Speisen, die stärker tropfen und bei denen die Hitze vor allem von oben erforderlich ist, z. B.
  • Seite 44: Zubereitungstipps

    9. Zubereitungstipps • Achten Sie bei allen Speisen darauf, dass diese das Heizelement 3 nicht be- Die Heißluftfritteuse 9-in-1 vereint viele ver- rühren. schiedene Funktionen in einem Gerät. Sie • Beachten Sie die folgenden maximalen können zum Beispiel: Gewichte: mit Heißluft frittieren - Drehkorb 12: 1,5 kg ein Hähnchen oder Braten am Dreh- - Drehspieß 10 mit Hähnchen-...
  • Seite 45 Gartabelle Menge Tempe- Lebensmittel Tipps Zeit* (ca.) ratur* 15 - 17 Min. 200 °C Pommes frites 350 g Programm (dünn,Tiefkühlwa- Drehkorb 12 verwenden re, vorfrittiert) und Rotationsfunktion 30 15 - 20 Min. 200 °C Pommes frites 350 g einschalten. (dick,Tiefkühlwa- auch möglich: Gitterble- re, vorfrittiert) che 18 18 - 22 Min.
  • Seite 46 Menge Tempe- Lebensmittel Tipps Zeit* (ca.) ratur* 15 - 18 Min. 200 °C Chicken-Wings 400 g Programm (Tiefkühlware) Gitterbleche 18 verwen- den. 20 Min. 200 °C Fleisch-/Gemüse- Kebapspieße 15 verwen- 1 kg spieße den (mit Haltescheiben 16 + Drehspieß 10). Rotationsfunktion 30 ein- schalten. 50 Min. 180 °C Braten Mit Hähnchenspießen 8...
  • Seite 47: Montage

    10. Montage 10.1 Drehkorb Benötigte Teile Drehkorb 12 Deckel (für den Drehkorb) 14 Griff 11 Blech/Fettauffangschale 17 Vorgehen 1. Schieben Sie die Fettauffangschale 17 5. Den verschlossenen Drehkorb 12 set- unten auf den Boden des Innenraumes. zen Sie mit Hilfe des Griffes 11 in das 2. Füllen Sie die Pommes frites (oder ande- Gerät 1 ein (siehe “Drehkorb/Dreh- re Zutaten) bis maximal zur Markierung spieß...
  • Seite 48: Drehkorb/Drehspieß Einsetzen

    10.2 Drehkorb/Drehspieß einsetzen GEFAHR von Verbrennungen! Verwenden Sie zum Einsetzen des Dreh- korbes 12 / Drehspießes 10 in den heißen Ofen (z. B. nach dem Vorhei- zen) unbedingt den Griff 11 und Ofen- 3. Lassen Sie die Entriegelungstaste 4 los, handschuhe. um den Drehkorb 12 / Drehspieß 10 auf der linken Seite zu verriegeln.
  • Seite 49: Drehspieß Für Hähnchen Oder Braten

    10.3 Drehspieß für Stellen Sie sicher, dass der Braten das Heiz- element 3 während des Garens mit der Ro- Hähnchen oder Braten tationsfunktion nicht berührt: Der aufgespießte Braten soll rund um Benötigte Teile den Drehspieß 10 gleichmäßig verteilt Drehspieß 10 und nicht zu dick sein. 2 Hähnchenspieße 8 Binden Sie lose oder überstehende Teile Griff 11...
  • Seite 50: Kebap-Set

    10.4 Kebap-Set Benötigte Teile Drehspieß 10 2 Haltescheiben 16 8 Kebapspieße 15 Griff 11 Blech/Fettauffangschale 17 Vorgehen 1. Schieben Sie die Fettauffangschale 17 unten auf den Boden des Innenraumes. 5. Setzen Sie die Kebapspieße 15 in die Haltescheiben 16 ein wie abgebildet: - das untere Ende in ein rundes Loch im äußeren Ring, - das obere Ende durch eine Kerbe im Rand und ein rundes Loch im inneren...
  • Seite 51: Bedienen

    11. Bedienen weiter, bevor 5 Signaltöne ertönen und sich das Gerät in Standby schaltet. HINWEIS: Während des ersten Betriebes GEFAHR von Verbrennungen! kann es zu einer leichten Rauch- und Ge- Während des Betriebes können die ruchsentwicklung kommen. Dies liegt an Oberflächen des Gerätes heiß werden. Montagemitteln am Heizelement und ist kein Berühren Sie nicht die heißen Gerätetei- Produktfehler.
  • Seite 52: Ein-/Ausschalten

    11.4 Ein-/Ausschalten 11.5 Beleuchtung einschalten • Drücken Sie die Start-/Stopp- T aste   31, um das Gerät 1 aus dem Standby einzu- Wenn das Beleuchtungssymbol  32 im schalten. Display 2 sichtbar ist, können Sie die Innen- - Die Symbole im Display 2 werden an- raumbeleuchtung ein- und ausschalten: gezeigt.
  • Seite 53: Rotationsfunktion Einschalten

    11.7 Rotationsfunktion 4. Starten Sie den Garprozess mit der Start-/Stopp-Taste   31. einschalten - Das Programmsymbol wird dauerhaft Wenn das Rotationssymbol  30 im Dis- angezeigt. Die anderen werden aus- play 2 sichtbar ist, können Sie die Rotations- geblendet. funktion manuell ein- und ausschalten: - Das Heißluftsymbol  23 blinkt.
  • Seite 54: Reinigen

    12. Reinigen • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- nen, bevor Sie sie wegräumen oder er- neut benutzen. GEFAHR von Verbrennungen! Gehäuse Lassen Sie das Gerät 1 abkühlen, be- • Wischen Sie das Gerät 1 von außen vor Sie dieses bewegen oder reinigen. mit einem angefeuchteten Tuch mit we- nig mildem Reinigungsmittel ab.
  • Seite 55: Problemlösung

    15. Problemlösung Recycling von elektrischen und elektroni- schen Geräten abgegeben werden. Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Dieses Recycling-Symbol mar- funktionieren, gehen Sie bitte erst diese kiert z. B. einen Gegenstand Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- oder Materialteile als für die nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Seite 56: Technische Daten

    ßig. Gewicht zu hoch ist. EU-Konformität. Dieses Symbol erinnert daran, 16. Technische Daten die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen. Modell: SHF 1800 B1 Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Mit dem Recyclingsymbol Schutzklasse: (3 Pfeile) sind wiederverwertbare Materialien gekennzeichnet. Leistung: 1800 W Das Material kann durch die...
  • Seite 57: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    17. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 58: Service-Center

    • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...

Diese Anleitung auch für:

424938 2301

Inhaltsverzeichnis