Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SHF 1800 B1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SHF 1800 B1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SHF 1800 B1 Bedienungsanleitung

9-in-1-heissluftfritteuse

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
GERMANY
Versione delle informazioni · Stand der Informationen:
07/2023
ID: SHF 1800 B1_23_V1.1
IAN 424938_2301
FRIGGITRICE AD ARIA CALDA 9 IN 1 SHF 1800 B1
IT
FRIGGITRICE AD ARIA CALDA 9 IN 1
Manuale di istruzioni per l'uso
DE
9-IN-1-HEISSLUFTFRITTEUSE
Bedienungsanleitung
IAN 424938_2301
IT
IT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHF 1800 B1

  • Seite 1 FRIGGITRICE AD ARIA CALDA 9 IN 1 SHF 1800 B1 HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 FRIGGITRICE AD ARIA CALDA 9 IN 1 22761 Hamburg Manuale di istruzioni per l'uso GERMANY 9-IN-1-HEISSLUFTFRITTEUSE Versione delle informazioni · Stand der Informationen: Bedienungsanleitung 07/2023 ID: SHF 1800 B1_23_V1.1...
  • Seite 2 Italiano ..................2 Deutsch .................. 30...
  • Seite 3 Panoramica / Übersicht...
  • Seite 4 Indice 1. Panoramica ...................3 2. Uso conforme ................4 3. Istruzioni per la sicurezza ..............4 4. Materiale in dotazione ..............8 5. Messa in funzione ................8 6. Panoramica del display touch ............9 7. Panoramica dei programmi ............10 8. Utilizzo degli accessori ..............11 9.
  • Seite 5 1. Panoramica Apparecchio/friggitrice ad aria calda Display touch Elemento riscaldante (sul lato superiore del vano interno) Tasto di sblocco (per spiedo girevole e cestello girevole) Porta del forno Oblò Vite di arresto (nei dischi di fissaggio e negli spiedini per galletto) (4) Spiedini per galletto Contrassegno (sullo spiedo girevole) Spiedo girevole...
  • Seite 6 Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! La friggitrice ad aria calda è destinata alla cottura di alimenti in aria calda, ad una tem- Congratulazioni per l'acquisto della vostra peratura di massimo 200 °C. nuova friggitrice ad aria calda 9-in-1. La friggitrice ad aria calda è...
  • Seite 7 Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
  • Seite 8 Qualora l'apparecchio cadesse in ac- qua, staccare immediatamente la spina PERICOLO per i bambini! e solo allora togliere l'apparecchio Il materiale di imballaggio non è un gio- dall'acqua. In questo caso non usare cattolo per bambini. I bambini non de- più...
  • Seite 9 PERICOLO di lesioni da Staccare la spina dalla presa di corren- te, … ustione! … dopo ogni utilizzo, Non toccare le superfici calde dell'ap- … se si verifica un guasto, parecchio e del vano interno. Servirsi di … quando non si utilizza l'apparec- guanti da forno o presine.
  • Seite 10 4. Materiale in dotazione • Collocare l'apparecchio 1 su una su- perficie asciutta, piana, non scivolosa e 1 friggitrice ad aria calda 1 resistente al calore. 1 teglia/vaschetta di raccolta del grasso 17 3 grate 18 (2 fonde, 1 piana) 1 spiedo girevole 10 PERICOLO di incendio! 2 spiedini per galletto 8 Sul lato posteriore dell'apparecchio 1 si trova (con 2 viti di arresto 7)
  • Seite 11 6. Panoramica del display touch 22 23 24 25 27 28 29 +/– Tasti temperatura: regolazione delle temperatura di cottura Simbolo aria calda: lampeggia quando è attiva la funzione di aria calda Viene indicata una temperatura Viene indicato un tempo di cottura Indicazione di cifre (ad es.
  • Seite 12 7. Panoramica dei programmi Temperatura Tempo preimpo- Simbolo preimpostata stato nel display Programma / utilizzo (intervallo rego- (intervallo rego- touch labile) labile) Patatine fritte 200 °C 15 min. (40 – 200 °C) (1 – 60 min.) Bistecche, cotolette 175 °C 25 min.
  • Seite 13 8. Utilizzo degli accessori Accessorio Funzione/utilizzo • Inserirla sul fondo per raccogliere le gocce e le briciole di alimenti. Teglia/va- Agevola la pulizia. schetta di rac- • Come teglia da forno chiusa, spingerla sulla guida desiderata per i colta del cibi che gocciolano molto e per i quali il calore è...
  • Seite 14 Accessorio Funzione/utilizzo • Per spiedini di carne/verdure. • Gli spiedini 15 si agganciano ai dischi di fissaggio 16 e possono Set per kebab: essere usati per cucinare uniformemente con l'ausilio della funzione Spiedini 15 + di rotazione 30. Fare attenzione ai contrassegni presenti sullo spiedo dischi di fis- girevole 10.
  • Seite 15 • L'acrilammide può essere cancerogena. uniforme aggiungendo prima circa Per mantenere al minimo la formazione 1/2 cucchiaio d'olio agli ingredienti di acrilammide, evitare una tostatura ec- crudi e non riempiendo troppo il cestel- cessiva. lo girevole 12. • Per i congelati orientarsi secondo le in- •...
  • Seite 16 Quantità Tempe- Alimento Suggerimenti Tempo* (circa) ratura* 15 - 20 min. 160 °C Focaccine 9 unità Programma Collocare stampi per dolci sulla teglia 17 40 min. 180 °C Patate al forno Precucinare per 15 minuti. 6 unità da (farinose alla cot- Avvolgere in foglio di allu- 150 g tura)
  • Seite 17 10. Montaggio 10.1 Cestello girevole Parti necessarie Cestello girevole 12 Coperchio (per il cestello girevole) 14 Maniglia 11 Teglia/vaschetta di raccolta del grasso 17 Procedimento 1. Inserire la vaschetta di raccolta del gras- 5. Il cestello girevole 12 chiuso va inserito so 17 in basso, sul fondo del vano in- con l'ausilio della maniglia 11 nell'ap- terno.
  • Seite 18 10.2 Inserimento del cestello girevole / spiedo girevole PERICOLO di ustioni! Per inserire il cestello girevole 12 / lo spiedo girevole 10 nel forno caldo (ad es. dopo il preriscaldamento) è impre- 3. Rilasciare il tasto di sblocco 4 per bloc- scindibile utilizzare la maniglia 11 e care il cestello girevole 12 / lo spiedo guanti da forno.
  • Seite 19 10.3 Spiedo girevole per Assicurarsi che l'arrosto non tocchi l'elemen- to riscaldante 3 durante la cottura con fun- galletto o arrosto zione di rotazione: L'arrosto infilato va distribuito uniforme- Parti necessarie mente intorno allo spiedo girevole 10 e Spiedo girevole 10 non deve essere troppo spesso. 2 spiedini per galletto 8 Legare saldamente all'arrosto le parti di Maniglia 11...
  • Seite 20 10.4 Set per kebab Parti necessarie Spiedo girevole 10 2 dischi di fissaggio 16 8 spiedini 15 Maniglia 11 Teglia/vaschetta di raccolta del gras- so 17 Procedimento 1. Inserire la vaschetta di raccolta del gras- so 17 in basso, sul fondo del vano in- 5. Inserire gli spiedini 15 nei dischi di fis- terno.
  • Seite 21 11. Funzionamento NOTA: durante il primo funzionamento l'apparecchio può generare un poco di fumo e odore. Questo dipende dagli acces- PERICOLO di ustioni! sori di montaggio dell'elemento riscaldante Durante il funzionamento le superfici e non è un difetto del prodotto. Assicurare dell'apparecchio possono diventare una ventilazione sufficiente.
  • Seite 22 11.4 Accensione/ Funzione di avvio rapido spegnimento È possibile avviare l'apparecchio con la temperatura e il tempo di cottura preimpo- • Premere il tasto di avvio/arresto  31 stati senza selezionare un programma. per accendere l'apparecchio 1 dalla 1. Accendere l'apparecchio 1 dallo stand- modalità...
  • Seite 23 1. Preparare gli alimenti e metterli nell'ap- NOTA: se è impostato il programma di parecchio (vedere “Utilizzo degli acces- sori” a pagina 11) con l'accessorio essiccazione , la temperatura può essere adatto. impostata fino a massimo 80 °C. Il tempo di 2.
  • Seite 24 • Usando guanti da forno o presine, to- del cavo di collegamento 20) possono gliere l'accessorio con i cibi pronti dal essere lavati in lavastoviglie. forno. • Mantenere premuto il tasto di sblocco 4 NOTE: verso destra mentre si solleva il cestello •...
  • Seite 25 14. Smaltimento Possibili cause / Guasto Rimedi Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/ • L'alimentazione di cor- 19/UE. Il simbolo del bidone L'apparecchio rente è collegata? della spazzatura su ruote non funziona • Verificare il collega- barrato significa che all’inter- mento.
  • Seite 26 16. Dati tecnici Simboli utilizzati Geprüfte Sicherheit (sicurezza Modello: SHF 1800 B1 verificata): gli apparecchi devo- Tensione di no soddisfare le regole tecniche rete: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz riconosciute e sono conformi alla Classe di legge in materia di sicurezza dei...
  • Seite 27 17. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per l’Italia stato controllato scrupolosamente prima del- la consegna. Gentile cliente, La garanzia si applica agli errori di materia- questo apparecchio è...
  • Seite 28 Disbrigo nei casi contemplati Con questo codice QR si passa direttamente dalla garanzia alla pagina dell’assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il nume- Per garantire un rapido disbrigo della richie- ro di articolo (IAN) 424938_2301 è pos- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti sibile aprire il vostro manuale d’uso.
  • Seite 29 18. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per la Svizzera e stato controllato scrupolosamente prima del- Malta la consegna. La garanzia si applica agli errori di materia- Gentile cliente, le o produzione.
  • Seite 30 • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- Centri assistenza nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite Assistenza Svizzera e-mail. Tel.: 0800 56 44 33 • Il prodotto registrato come difettoso po- E-Mail: hoyer@lidl.ch trà...
  • Seite 32 Inhalt 1. Übersicht ..................31 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 32 3. Sicherheitshinweise ............... 32 4. Lieferumfang ................. 35 5. Inbetriebnahme ................36 6. Das Touchdisplay im Überblick ............37 7. Die Programme im Überblick ............38 8. Verwendung der Zubehörteile ............39 9.
  • Seite 33 1. Übersicht Gerät/Heißluftfritteuse Touchdisplay Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Entriegelungstaste (für Drehspieß und Drehkorb) Ofentür Sichtfenster Feststellschraube (an Haltescheiben und Hähnchenspießen) (4x) Hähnchenspieße Markierung (am Drehspieß) Drehspieß Griff (zum Einsetzen/Herausnehmen von Drehspieß und Drehkorb) Drehkorb 13 MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Drehkorbes Deckel (des Drehkorbes) Kebapspieß...
  • Seite 34 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heiß- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- luft-fritteuse 9-in-1. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
  • Seite 35 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 36 Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- sen Händen. GEFAHR für Kinder! Verpackungsmaterial ist kein Kinder- GEFAHR durch spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Stromschlag! Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, stickungsgefahr. wenn das Gerät oder die Anschlussleitung GEFAHR für und durch sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
  • Seite 37 WARNUNG vor Sachschäden! Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- men Sie keine Veränderungen am Arti- Verwenden Sie nur das Original-Zube- kel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von hör. einer Fachwerkstatt bzw. im Service- Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Center durchführen. Oberflächen (z. B.
  • Seite 38 5. Inbetriebnahme GEFAHR - Brandgefahr! Auf der Rückseite des Gerätes 1 befindet GEFAHR - Brandgefahr! sich die Abluftöffnung mit Abstandhal- Entfernen Sie unbedingt die Pap- ter 21. Aus der Abluftöffnung entweicht pe an der Oberseite des Innen- während des Betriebes heiße Luft. raumes! HINWEIS: Beim Öffnen und Schließen der Ofentür 5 spüren Sie einen Widerstand.
  • Seite 39 6. Das Touchdisplay im Überblick 22 23 24 25 27 28 29 +/– Temperatur-Tasten: Gartemperatur einstellen Heißluft-Symbol: blinkt, wenn die Heißluftfunktion in Betrieb ist Temperatur wird angezeigt Garzeit wird angezeigt Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) 27 °C Einheit der Temperatur 28 Min Einheit der Garzeit +/–...
  • Seite 40 7. Die Programme im Überblick voreingestellte voreingestellte Symbol im Temperatur Zeit Touch- Programm/Verwendung (einstellbarer (einstellbarer display Bereich) Bereich) Pommes frites 200 °C 15 Min. (40 – 200 °C) (1 – 60 Min.) Steaks, Kotelettes 175 °C 25 Min. (40 – 200 °C) (1 –...
  • Seite 41 8. Verwendung der Zubehörteile Zubehörteil Funktion/Verwendung • Auf dem Boden einschieben, um heruntertropfende und krümelnde Le- Blech/ bensmittel aufzufangen. Erleichtert die Reinigung. Fettauffang- • Als geschlossenes Backblech auf der gewünschten Schiene einschie- schale 17 ben für Speisen, die stärker tropfen und bei denen die Hitze vor allem von oben erforderlich ist, z. B.
  • Seite 42 9. Zubereitungstipps • Achten Sie bei allen Speisen darauf, dass diese das Heizelement 3 nicht be- Die Heißluftfritteuse 9-in-1 vereint viele ver- rühren. schiedene Funktionen in einem Gerät. Sie • Beachten Sie die folgenden maximalen können zum Beispiel: Gewichte: mit Heißluft frittieren - Drehkorb 12: 1,5 kg ein Hähnchen oder Braten am Dreh- - Drehspieß 10 mit Hähnchen-...
  • Seite 43 Gartabelle Menge Tempe- Lebensmittel Tipps Zeit* (ca.) ratur* 15 - 17 Min. 200 °C Pommes frites 350 g Programm (dünn,Tiefkühlwa- Drehkorb 12 verwenden re, vorfrittiert) und Rotationsfunktion 30 15 - 20 Min. 200 °C Pommes frites 350 g einschalten. (dick,Tiefkühlwa- auch möglich: Gitterble- re, vorfrittiert) che 18 18 - 22 Min.
  • Seite 44 Menge Tempe- Lebensmittel Tipps Zeit* (ca.) ratur* 15 - 18 Min. 200 °C Chicken-Wings 400 g Programm (Tiefkühlware) Gitterbleche 18 verwen- den. 20 Min. 200 °C Fleisch-/Gemüse- Kebapspieße 15 verwen- 1 kg spieße den (mit Haltescheiben 16 + Drehspieß 10). Rotationsfunktion 30 ein- schalten. 50 Min. 180 °C Braten Mit Hähnchenspießen 8...
  • Seite 45 10. Montage 10.1 Drehkorb Benötigte Teile Drehkorb 12 Deckel (für den Drehkorb) 14 Griff 11 Blech/Fettauffangschale 17 Vorgehen 1. Schieben Sie die Fettauffangschale 17 5. Den verschlossenen Drehkorb 12 set- unten auf den Boden des Innenraumes. zen Sie mit Hilfe des Griffes 11 in das 2. Füllen Sie die Pommes frites (oder ande- Gerät 1 ein (siehe “Drehkorb/Dreh- re Zutaten) bis maximal zur Markierung spieß...
  • Seite 46 10.2 Drehkorb/Drehspieß einsetzen GEFAHR von Verbrennungen! Verwenden Sie zum Einsetzen des Dreh- korbes 12 / Drehspießes 10 in den heißen Ofen (z. B. nach dem Vorhei- zen) unbedingt den Griff 11 und Ofen- 3. Lassen Sie die Entriegelungstaste 4 los, handschuhe. um den Drehkorb 12 / Drehspieß 10 auf der linken Seite zu verriegeln.
  • Seite 47 10.3 Drehspieß für Stellen Sie sicher, dass der Braten das Heiz- element 3 während des Garens mit der Ro- Hähnchen oder Braten tationsfunktion nicht berührt: Der aufgespießte Braten soll rund um Benötigte Teile den Drehspieß 10 gleichmäßig verteilt Drehspieß 10 und nicht zu dick sein. 2 Hähnchenspieße 8 Binden Sie lose oder überstehende Teile Griff 11...
  • Seite 48 10.4 Kebap-Set Benötigte Teile Drehspieß 10 2 Haltescheiben 16 8 Kebapspieße 15 Griff 11 Blech/Fettauffangschale 17 Vorgehen 1. Schieben Sie die Fettauffangschale 17 unten auf den Boden des Innenraumes. 5. Setzen Sie die Kebapspieße 15 in die Haltescheiben 16 ein wie abgebildet: - das untere Ende in ein rundes Loch im äußeren Ring, - das obere Ende durch eine Kerbe im Rand und ein rundes Loch im inneren...
  • Seite 49 11. Bedienen weiter, bevor 5 Signaltöne ertönen und sich das Gerät in Standby schaltet. HINWEIS: Während des ersten Betriebes GEFAHR von Verbrennungen! kann es zu einer leichten Rauch- und Ge- Während des Betriebes können die ruchsentwicklung kommen. Dies liegt an Oberflächen des Gerätes heiß werden. Montagemitteln am Heizelement und ist kein Berühren Sie nicht die heißen Gerätetei- Produktfehler.
  • Seite 50 11.4 Ein-/Ausschalten 11.5 Beleuchtung einschalten • Drücken Sie die Start-/Stopp- T aste   31, um das Gerät 1 aus dem Standby einzu- Wenn das Beleuchtungssymbol  32 im schalten. Display 2 sichtbar ist, können Sie die Innen- - Die Symbole im Display 2 werden an- raumbeleuchtung ein- und ausschalten: gezeigt.
  • Seite 51 11.7 Rotationsfunktion 4. Starten Sie den Garprozess mit der Start-/Stopp-Taste   31. einschalten - Das Programmsymbol wird dauerhaft Wenn das Rotationssymbol  30 im Dis- angezeigt. Die anderen werden aus- play 2 sichtbar ist, können Sie die Rotations- geblendet. funktion manuell ein- und ausschalten: - Das Heißluftsymbol  23 blinkt.
  • Seite 52 12. Reinigen • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- nen, bevor Sie sie wegräumen oder er- neut benutzen. GEFAHR von Verbrennungen! Gehäuse Lassen Sie das Gerät 1 abkühlen, be- • Wischen Sie das Gerät 1 von außen vor Sie dieses bewegen oder reinigen. mit einem angefeuchteten Tuch mit we- nig mildem Reinigungsmittel ab.
  • Seite 53 15. Problemlösung Recycling von elektrischen und elektroni- schen Geräten abgegeben werden. Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Dieses Recycling-Symbol mar- funktionieren, gehen Sie bitte erst diese kiert z. B. einen Gegenstand Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- oder Materialteile als für die nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Seite 54 ßig. Gewicht zu hoch ist. EU-Konformität. Dieses Symbol erinnert daran, 16. Technische Daten die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen. Modell: SHF 1800 B1 Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Mit dem Recyclingsymbol Schutzklasse: (3 Pfeile) sind wiederverwertbare Materialien gekennzeichnet. Leistung: 1800 W Das Material kann durch die...
  • Seite 55 17. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 56 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...