Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ingersoll-Rand ARO AF0409A 3 Serie Bedienerhandbuch, Vertriebsinformationen Und Technische Daten Seite 39

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
DESCRIÇÃO GERAL
Stosunku 9: 1 jest wyrazem relacji między skuteczne
obszar silnik i skuteczne dolnej części pompy powietrza. Gdy 150
psig (10,3 bar) powietrza ciśnienie jest dostarczany do silnika pneu-
matycznego, niższe pompy koniec będzie rozwijać maksymalną
psig 1350 (93.1 bar) ciśnienia płynu (wnie flow). Jak fluid kontroli
jest otwarty, flow stawka wzrośnie jako wzrost stawki motocykli
powietrza do nadążyć za popytem.
OPERACYJNYCH I BEZPIECZEŃSTWA
ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI
PRESSÃO PERIGOSA. Não exceda a pressão
OSTRZEŻENIE
máxima de funcionamento de 1350 psig (93.1
bar) na pressão do ar de entrada de 6.3 bar.
Rácio da bomba X pressão de
entrada para o motor da bom-
ba
Współczynnik pompy wyraża zależność między obszarem silnika pompy a obsza-
rem dolnego końca pompy. PRZYKŁAD: Gdy ciśnienie dolotowe 150 funtów na cal
kwadratowy (10,3 bara) zostanie doprowadzone do silnika pompy o współczynniku
4:1, spowoduje to wzrost ciśnienia płynu do maksymalnego poziomu 600 funtów
na cal kwadratowy (41,4 bara) (przy braku przepływu) — wraz z otwieraniem zawo-
ru kontrolnego płynu natężenie przepływu zwiększy się pod wpływem zwiększonej
liczby cykli silnika, aby sprostać zapotrzebowaniu.
Consultar a folha de informações gerais
OSTRZEŻENIE
quanto a precauções de segurança adicionais
e informações importantes.
pompy dwukulowe zostały zaprojektowane w pierwszej kole-
y
jności do transportu dużych objętości płynu o małej i średniej
lepkości. Konstrukcja ze stali nierdzewnej zapewnia kompaty-
bilność z szerokim asortymentem płynów. Dolna pompa ma
zapewnić łatwe zalewanie. Funkcja dwustronnego działania
stanowi standard we wszystkich pompach przemysłowych ARO.
Materiał jest doprowadzany do wylotu odpływowego pompy
zarówno po stronie posuwu górnego, jak i dolnego.
AVISO: A expansão térmica pode ocorrer quando o fluido na linha
de material é exposto a temperaturas elevadas. Exemplo: As linhas
de material localizadas numa área do telhado não isolada po-
dem aquecer devido à luz solar. Instale uma válvula de escape de
pressão no sistema de bombagem.
Etiqueta de aviso para substituição (pn 92325) disponível a
pedido.
CGÓRNE/DOLNE POŁĄCZENIE POMPY
NOTA: Todas las roscas son a derechas.
1.
Odkręcić dolnej montaż pompy z silnikiem pneumatycznym.
2.
Odciągnąć silnik pneumatyczny od dolnego końca pompy, aż
tłoczysko silnika znajdzie się w położeniu „dolnym", a drążek dol-
nego końca pompy w położeniu „górnym".
3.
W przypadku modelu AF0409A43XXXX i AF0409A45XXXX: Przy
użyciu odpowiednich szczypiec przesunąć pierścień E-ring w górę
na tyle, aby umożliwić przemieszczenie tulei w górę i zwolnienie
dwóch złączek; patrz rys. 4 na stronie 5.
4.
Wymontować uszczelnienie (3), element dystansowy (2), sprężynę
(5) i podkładkę (6) z wnęki w dolnej części silnika.
AF0409AX3XXXX-XX-X (pl)
= Pressão máximo do fluido da
bomba
REARMADO
1.
Zamontować uszczelnienie (3), element dystansowy (2), sprężynę
(5) i podkładkę (6) we wnęce w dolnej części silnika. UWAGA:
Kierunek ustawienia wargi uszczelnienia pokazano na rys. 3 na
stronie 4.
2.
Zgrać silnik pompy z dolnym końcem pompy.
3.
W przypadku modelu AF0409A13XXXX: Zamontować nakrętkę,
tłoczysko i komponenty do drążka silnika, dokręcając nakrętkę
do drążka silnika. Przed zamontowaniem nałożyć środek Loctite
242 na gwint tłoczyska. UWAGA: Dokręcić nakrętkę momentem
81,3–94,9 Nm (60–70 funtów-siła x stopa); patrz rys. 3 na stronie 4.
4.
W przypadku modelu AF0409A43XXXX i AF0409A45XXXX:
Zamontować dwa złącza i zamocować je za pomocą tulei. Umi-
eścić pierścień E-ring z powrotem na swoim miejscu; patrz rys. 4
na stronie 5.
5.
Śruba niższe montaż pompy powietrza silnika. UWAGA: dokręcić
rurka do 90-100 metrów lbs (122.0 – 135.6 Nm).
POMPA NIŻSZY KONIEC DEMONTAŻU
NOTA: Todas las roscas son a derechas.
1.
Trzymając pompę mocno kluczem taśmowym, odkręć i zdejmij
rurę.
2.
Push tłoczyska i składniki się przez dno probówki.
3.
Unthread i usunąć wewnętrznej kontroli siedzenia, uwalnianie
pralka, kubek i piłki.
4.
Poluzuj nakrętki unthread i usunąć Puchar uczeń z tłokiem pręt.
5.
Trzymając probówkę bezpiecznie paskowy unthread i Usuń stóp
zaworu.
6.
Wyjmij trzpień kulkowy przystanek, uwalniając piłkę.
NIŻSZY KONIEC ZESPÓŁ POMPY
Uwaga: Dokładnie oczyścić i nasmarować wszystkie uszczelki.
Zamień wszystko miękkie części na nowe w zestawie naprawy.
1.
Montaż pierścienia "O", piłkę i piłkę przystanek pin do stóp zawo-
ru. UWAGA: Zbierz pin do najdalszych otwór od piłki.
2.
Montaż zaworu stóp i podzespoły do rury. UWAGA: Dokręć stopę
zaworu do 125 - 150 ft lbs (169,5 – 203,4 Nm).
3.
Montaż karty do tłoczyska. UWAGA: Zastosowanie Loctite ® 242 ®
do wątki tłoczyska przed montażem. UWAGA: Dokręcić nakrętkę
do 50 - 60 ft lbs (67,8 - 81,3 Nm)
4.
Zbierz cup, pralka i piłkę do Pucharu wyznawca, z miejsce kontroli
wewnętrznej. UWAGA: Zaostrzenia kontroli wewnętrznej siedze-
nia do 65 - 70 ft lbs (88.1 - 94,9 Nm).
5.
Zbierz nakrętki i Puchar zwolennik do tłoczysko, dokręcenie
nakrętki przeciwko szklanki popychacza. UWAGA: Zastosowanie
Loctite ® 242 ® do wątki tłoczyska przed montażem. UWAGA:
Dokręcić nakrętkę do 60 - 70 ft lbs (81.3 - 94.9 Nm).
6.
Założyć pierścień "O" na rurę i zmontować rurkę nad popy-
chaczem i komponentami oraz w podstawie silnika pneumaty-
cznego. UWAGA: Dokręć rurkę do 90 - 100 ft lbs (122,0 - 135,6
Nm).
PL
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis