Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ingersoll-Rand ARO AF0409A 3 Serie Bedienerhandbuch, Vertriebsinformationen Und Technische Daten Seite 15

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Il rapporto 9:1 è espressione del rapporto tra l'effettiva zona motore
aria ed efficace area inferiore della pompa. Quando 150 psig (10,3
bar) dell'aria pressione fornita al motore ad aria, pompa inferiore
fine svilupperà una massima 1350 psig (93,1 bar) di pressione del
fluido (a no flusso). Come si apre il controllo dei fluidi, il flusso tasso
aumenterà come il tasso di ciclo motore aria aumenta per tenere il
passo con la domanda.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA E DI FUNZIONAMENTO
PRESSION DANGEREUSE. Ne pas dépasser une
AVVERTENZA
pression de fonctionnement de1350 psig (93.1
bar) à une pression d'admission d'air de 90
psig (6,3 bar).
=
Rapport de la pompe X pres-
sion d'admission vers le mo-
teur de la pompe
Le rapport de la pompe est l'expression de la relation entre la section moteur de la
pompe et la section extrémité de pompe inférieure. EXEMPLE : Lorsqu'une pression
d'admission de 150 psig (10,3 bar) est délivrée au moteur d'une pompe 4:1, elle
génère une pression de fluide maximale de 600 psig (41,4 bar) (sans flux). À mesure
de l'ouverture de la commande de fluide, le débit augmente car le taux de cycle du
moteur augmente pour répondre à la demande.
Consulter la fiche d'informations générales
AVVERTENZA
pour connaître les autres consignes de
sécurité et renseignements essentiels
Lo scopo principale delle pompe a due sfere consiste nella
y
trasmissione di volumi elevati di liquidi leggeri a media vis-
cosità. La struttura in acciaio inox le rende compatibili con una
vasta gamma di liquidi. La pompa inferiore è progettata per fa-
cilitare l'adescamento. La funzione a doppia azione è di serie su
tutte le pompe industriali ARO. Il materiale viene fatto confluire
verso l'uscita di scarico della pompa durante le corse ascenden-
te e discendente.
NOTIFICATION : Une dilatation thermique peut survenir si le
fluide dans les conduites de matière est exposé à une température
élevée. Exemple : Les conduites de matière situées dans une aire
de toit non isolée peuvent être chauffées par la lumière du soleil.
Installer une soupape de décharge dans le système de pompage.
L'étiquette d'avertissement de remplacement (réf. 92325) est
disponible sur demande.
RACCORDEMENT DE LA POMPE - SECTION
INFÉRIEURE/SUPÉRIEURE
REMARQUE : Tous les filets sont à droite.
1.
Svitare il gruppo pompa inferiore dal motore ad aria.
2.
Allontanare il motore pneumatico dall'estremità inferiore
della pompa finché la biella del motore non raggiungerà la
posizione "down" (giù) e la barra dell'estremità inferiore della
pompa non sarà in posizione "up" (su).
3.
Per AF0409A43XXXX e AF0409A45XXXX: Utilizzando le pinze
dell'E-ring, allontanare l'E-ring facendolo scivolare verso
l'alto quanto basta per consentire al manicotto di spostarsi in
alto, liberando i due connettori. Fare riferimento alla figura 4,
pagina 5.
4.
Rimuovere (3) il distanziale (2) di tenuta, (5) la molla e (6) la
rondella dalla cavità nella parte inferiore del motore.
AF0409AX3XXXX-XX-X (it)
Pression de fluide maximum de la
pompe
RIMONTAGGIO
1.
Assemblare (3) il distanziale (2) di tenuta, (5) la molla e (6) la
rondella dalla cavità nella parte inferiore del motore. NOTA:
Fare riferimento alla figura 3, pagina 4 per la direzione del
bordo dell'imballo.
2.
Allineare il motore della pompa con l'estremità inferiore della
pompa.
3.
Per AF0409A13XXXX: Montare il dado e asta del pistone e i
componenti sull'asta del motore, serrando il dado contro l'asta
del motore. Applicare Loctite 242 alla filettatura dell'asta del
pistone prima del montaggio. NOTA: Serrare il dado a 60-70 ft
lbs (94,9-81,3 Nm), facendo riferimento alla figura 3, pagina 4.
4.
Per AF0409A43XXXX e AF0409A45XXXX: Installare i due
connettori e fissarli con il manicotto. Riportare l'E-ring nella
posizione originale. Fare riferimento alla figura 4, pagina 5.
5.
Avvitare il gruppo pompa inferiore a motore ad aria. NOTA:
stringere tubo a 90-100 ft lbs (122.0 135.6 Nm).
INFERIORE POMPA FINE SMONTAGGIO
REMARQUE : Tous les filets sont à droite.
1.
Tenendo saldamente la pompa con una chiave, svitare e
rimuovere il tubo.
2.
Spingere il pistone e componenti fuori attraverso la parte
inferiore del tubo.
3.
Sfilare e rimuovere la seduta di controllo interno, rilasciando
rondella, Coppa e la palla.
4.
Allentare il dado per sfilare e rimuovere la Coppa seguace da
pistone Rod.
5.
Tenendo il tubo saldamente con una chiave a cinghia, sfilare e
rimuovere la sede della valvola di piede.
6.
Rimuovere il perno di arresto sfera, rilasciando la palla.
ESTREMITÀ INFERIORE DI POMPAGGIO
Nota: Accuratamente Pulire e lubrificare tutte le guarnizioni.
Sostituire tutte le molle parti con quelli nuovi, inclusi nel kit di
riparazione.
1.
Assemblare "O" ring, sfera e perno di arresto della palla al
piede la sede valvola. NOTA: Assemblare pin hole più lontano
dalla palla.
2.
Assemblare componenti e la sede della valvola di piede al
tubo. NOTA: Stringere la sede della valvola di piede a 125 - 150
ft lbs (169,5 - 203,4 Nm).
3.
Montare adattatore per asta pistone. NOTA: Applicare Loctite
242 ® per thread dello stelo prima dell'assemblaggio. NOTA:
Serrare il dado a 50 - 60 ft lbs (67,8 - 81,3 Nm).
4.
Assemblare cup, rondella e palla a Coppa seguace, fissaggio
con sede di controllo interno. NOTA: Stringere controllo inter-
no posto a 65 - 70 metri lbs (88,1 - 94,9 Nm).
5.
Assemblare il seguace di dado e Coppa a stelo, dado di serrag-
gio contro Coppa seguace. NOTA: Applicare Loctite 242 ® per
thread dello stelo prima dell'assemblaggio. NOTA: Serrare il
dado a 60 - 70 ft lbs (81,3 - 94,9 Nm).
6.
Montare l'anello "O" in tubo e montare il tubo sopra il seghetto
e i componenti della tazza e nella base del motore dell'aria.
NOTA: Stringere il tubo a 90 - 100 ft lbs (122,0 - 135,6 Nm).
IT
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis