Seite 1
Digitales Knochenleitungshörsystem Digital bone conduction hearing system q Binaural q Monaural Gebrauchsanweisung / Instruction for Use...
Seite 3
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem digitalen Zweckbestimmung: Das Knochenleitungshör- Knochenleitungshörsystem contact mini – ein system contact mini ist so konzipiert, dass es Qualitätsprodukt aus dem Hause BHM. Hörminderung kompensiert, indem es Schall Das digitale Knochenleitungshörsystem verarbeitet und diesen auf das innere Ohr contact mini wird in Österreich gemäß...
Seite 4
Das contact mini ist für eine Lebensdauer von Diverse individuelle Einstellungen, wie z.B. das 5 Jahren ausgelegt. Aktivieren/Deaktivieren von Signaltönen oder deren Lautstärke, obliegen Ihrem Hörgeräte- Weitere aktuelle Informationen finden Sie auf Akustiker oder Arzt. Bitte legen Sie diese Ein- der Homepage www.bhm-tech.at...
Träger des Hörsystems sind, beachten Sie nach- folgende Hinweise und Informationen im Sinne Gerätebeschreibung der betroffenen Person. Das Knochenleitungshörsystem contact mini Überzeugen Sie sich vor der Anwendung des Gerätes von der Funktionssicherheit und dem in monauraler Ausführung besteht aus einem ordnungsgemäßen Zustand.
Symbolerklärung Symbole Symbole +60°C Temperatur während des Transports Gebrauchsanweisung beachten! und der Lagerung -20°C Luftfeuchtigkeit während des Transports Hersteller und der Lagerung CE-Zeichen und Nummer der benannten Vor Nässe schützen Stelle Nicht im Hausmüll entsorgen Anwendungsteil des Typs B Wichtige Information für die Handhabung Seriennummer und die Produktsicherheit.
Inbetriebnahme anderen polarisierten Stecker in den Knochen- hörer (Symbolabb. 2). Die Entscheidung, welche Trageoption für contact mini die geeignetste ist, wird von Ihrem Hörgeräte-Akustiker oder Arzt ge- troffen. Ihr Hörgeräte-Akustiker oder Arzt wird Sie anschließend ausführlich über die Hand- habung des contact mini und des Zubehörs unterrichten.
Seite 11
Wechseln der Batterie drücken Sie mit der entnehmen Sie die alte Batterie und entsorgen Rückseite des mitgelieferten BHM Schrauben- Sie diese gemäß den örtlichen Bestimmungen. ziehers auf den roten Batteriefachsicherungs- Nehmen Sie eine neue Batterie, Größe 13, aus knopf (Symbolabb. 3).
Ein-/Ausschalten nach Ertönen eines Warntons ist die Batterie unverzüglich zu wechseln. Das Hörsystem contact mini hat keinen EIN/ AUS-Schalter. Das Gerät wird durch das Ein Verschlucken der Batterie gefährdet Schließen des Batteriefachs ein- und durch Ihre Gesundheit und kann schwere Ver- das Öffnen ausgeschaltet.
Seite 13
Das Gerät wird mit dem kombi- Umschalten auf Telefonspule nierten Modus M/T ausgeliefert (Symbolabb. 4). (nur für contact mini mit Telefonspule) Zum Umschalten des Geräts stellen Sie den M- T-Schalter auf die Position „T“. Das Umschalten wird durch ein akustisches Signal bestätigt. Die Telefonspule ermöglicht es, induktive Signale...
Die Lautstärke wird „leiser“, wenn Sie Symbolabb. 5 Einstellen der Lautstärke den Lautstärkesteller Die Lautstärke des contact mini kann, unter gegen den Uhrzeigersinn drehen. Verwendung der Klinge des mitgelieferten BHM Schraubenziehers, am Lautstärkesteller (Elek- Trageoptionen tronikteil) durch Drehen eingestellt werden (Symbolabb.
Es ist besonders darauf zu achten, dass Bei Versorgung von Babys ist darauf zu die Trageoption des contact mini richtig achten, dass aufgrund der weichen am Kopf aufsitzt und, dass die Konduktorplat- Schädelknochen die Trageeinheit in regelmä- te des Knochenhörers am Kopf aufsitzt. Stellen ßigen Abständen neu positioniert wird.
Seite 16
Knochenhörer von der anderen Seite wie- chenhörer innen und am hinteren Ende des der aus der Halterung heraus (Symbolabb. 7). Kopfes montiert wird. Unsachgemäße Montage verursacht Fehlfunktionen des contact mini. 1. Elektronikteil Montage des Elektronikteils und des Knochenhörers am Haarreifen Montieren Sie den Elektronikteil mittels Druck- knopf außen am Haarreifen am entsprechenden...
Seite 17
Biegen des Haarreifens ziehen Sie die Halterung wieder vom Knochen- hörer ab (Symbolabb. 8). Um eine optimale Passgenauigkeit bei Verwen- dung der Trageoption Haarreifen zu gewähr- leisten, empfiehlt es sich, den Haarreifen bei Bedarf nachzubiegen. Gehen Sie schrittweise, wie in den nachfol- genden Abbildungen (hier binauraler Haarreifen) gezeigt, vor.
Seite 18
3) Halten Sie den Haarreifen in der gewünsch- Symbolabb. 9 ten Form und tauchen Sie ihn für ca. 4 80°C Minuten in kaltes Wasser (Symbolabb. 11). 4 min. Symbolabb. 11 Kalt max. 4 min. 4) Nun montieren Sie wieder den Elektronik- teil, den Knochenhörer und die Kabel auf den Haarreifen.
Beeinträchtigung dürfen (Nur für den Hörgeräte-Akustiker oder Arzt) niemals unbeaufsichtigt mit diesem Hörsystem gelassen werden. Wenn das Hörsystem oder Zur Anpassung des contact mini Hörsy- Teile davon versehentlich verschluckt werden, stems und der Verwendung der BHM besteht Erstickungsgefahr. In diesem Falle Anpasssoftware muss der Hörgeräte-Akustiker...
Das Hörsystem contact mini ist als bi- Durch falsche Anwendung und falsche naurales oder monaurales Hörsystem Auswahl der Größen der Trageoptionen erhältlich. Die Entscheidung, welches Gerät kann es zu Hautirritationen, Druckstellen und links und welches Gerät rechts getragen wird, Schmerzen beim Patienten kommen. Sollte trifft der Hörgeräte-Akustiker oder Arzt im...
BHM erhältlich. Es dürfen nur Haarreifen- sperre unter Hilfenahme der Klinge des mitge- von BHM verwendet werden. lieferten BHM Schraubenziehers und schieben Sie die Geräteabdeckung anschließend vor- Stirnbänder sichtig heraus. Jetzt wird die Programmier- Achten Sie bei der Auswahl der richtigen Stirn- buchse sichtbar (Symbolabb.
Sie die Geräteabdeckung wie folgt: • Schieben Sie die Geräteabdeckung vor- Programmierschnittstelle sichtig in das Gehäuse. Für das Hörsystem contact mini dürfen nur • Drücken Sie vorsichtig die Geräteabde- die Programmierschnittstellen NOAHlink und ckung in das Gehäuse (Symbolabb. 13).
Empfehlung: Wenn Sie die Funktion des Laut- • Störgeräusche und Rauschsignale müssen stärkestellers ausschalten möchten, können Sie nicht unbedingt ein Fehler des Hörsystems dies durch Deaktivieren der Funktion mithilfe sein – es könnten Einstreuungen von Mobil- der Programmiersoftware bewerkstelligen. telefonen oder anderen elektronischen Gerä- ten in Ihrer unmittelbaren Umgebung sein.
Seite 24
Hinweise zur Problembeseitigung Symptom Mögliche Ursache Mögliche Lösung • • Hörsystem Hörsystem ist nicht eingeschaltet / Hörsystem einschalten / funktioniert es wurde keine Batterie eingelegt Batterie einlegen und Batteriefach schließen nicht (kein Ton) • • Leere Batterie Batterie wechseln • •...
Reinigung Entfernen Sie Ihr Hörsystem, bevor Sie duschen, baden oder die Sauna besu- Um die Garantie und Gewährleistung Ihres chen und bevor Sie Körperpflegeprodukte, Hörsystems sicherzustellen, weisen wir Sie Haarspray oder Make-up-Puder auftragen, da darauf hin, dass Sie Ihr Hörsystem minde- auch diese Art von Ablagerungen Ihr Hörgerät stens einmal pro Tag gründlich und ord- verschmutzen und somit die einwandfreie...
Verwenden Sie immer Batterien der Größe • Halten Sie andere Personen von dem abge- 13 und tauschen Sie diese regelmäßig. legten Hörsystem contact mini und seinen • Durch unsachgemäße Behandlung des Hör- Teilen fern! Es besteht das Risiko des Ver- systems besteht die Möglichkeit, dass sich...
• Verbinden Sie Ihr Hörsystem nicht per Ka- aufmerksam gemacht, nur die für ihn vorge- bel mit externen Audioquellen wie einem sehenen, leicht zugänglichen Bedienelemente Radio usw. Dies kann zu körperlichen Ver- nach Anleitung zu benutzen. letzungen führen (elektrischer Schock). •...
Seite 28
besonders, wenn Sie sich im Straßenver- Geräte müssen sofort repariert und dürfen kehr bewegen oder anderweitig auf Warn- nicht weiterverwendet werden. geräusche angewiesen sind. • Im Bereich von Störfeldern mit elektroma- • Körperschweiß und Feuchtigkeit müssen täg- gnetischen Interferenzen wie Sendeanla- lich von Ihrem Hörsystem entfernt werden.
Einsatz des Hörsystems mit Zubehör, welches nicht von BHM stammt, entstehen. Garantie, Wartung & Reparaturen Entsorgung BHM übernimmt für Material- und Herstellungs- Ihr Hörsystem samt Tragemöglichkeiten und fehler des Hörsystems Garantieleistungen, die Batterie gehört zu jenen Produkten moderner in den Garantiebedingungen vorgesehen sind.
Seite 31
The contact mini is designed for a lifetime of ble wearing your device. This Instruction for 5 years.
Seite 32
Your contact mini has been selected for you Use the contact mini only if there are no doubts by your hearing care professional according to about the safety. your hearing impairment and has been adapted Manufacturers of equipment that may be sus- to your needs.
Seite 33
Warnings ..........51 Important information ......53 The monaural bone conduction hearing system Warranty, maintenance & repairs .....54 contact mini consists of one electronic part and Disposal ..........55 one bone conduction receiver (Symbolic image 1). The binaural bone conduction hearing system contact mini consists of two electronic parts and two bone conduction receiver (Symbolic image 1).
Symbols Symbols +60°C Temperature during transport and sto- Follow instructions for use! rage -20°C Manufacturer Humidity during transport and storage CE marking and Notified Body number Protect from moisture Do not dispose of in household waste Type B Applied part Important information for usage and Serial number product safety...
Technical data Dimension Dimensions electronic part (with snap-on coupling) Height: 23.1 mm; Width: 15.4 mm; Depth: 13.5 mm Dimensions bone conduction receiver (with protective cap) Height: 24.6 mm; Width: 14.6 mm; Depth: 16.8 mm Weight electronic part 4.45 g (incl. battery); 3.65 g (excl. battery) Weight bone conduction receiver 7.85 g Technical Data according to DIN IEC 118-9...
The use of accessories made by other manufacturers respectively products not approved by BHM may put your health at risk and cause irreparable damage to your health. Only accessories from BHM may be used. The connection cable can be found on the re- Your hearing care professional will advise you spective wearing option.
Seite 38
Close the battery compartment carefully with your fingers until it clicks into place. The use of the BHM screwdriver by child- ren and persons with cognitive impair- ment is prohibited. In this case, the battery...
Switching on/off Swallowing a battery is harmful to health and may cause severe damage or even The hearing system contact mini does not have death! Never change the batteries of the hea- an ON/OFF switch. The device switches on ring system in the presence of infants, todd- when the battery compartment is closed and lers, children or mentally impaired persons.
Seite 40
Symbolic image 4 enables you to receive inductive signals (e.g. from the telephone or induction loop). This The use of the BHM screwdriver by child- enables you, for example, to hear the person ren and persons with cognitive impair- on the other end of the line more clearly, as ment is prohibited.
Please make sure that fessional as regards setting the volume, and the conductor plate is touching the skin. do not adjust the volume of your contact mini • Hair between the conductor plate and the without the agreement of your hearing care skin may reduce transmission considerably.
Seite 42
receiver are fitted with snap-on fastener, which the inside of the headband. To do this, press facilitate attachment to the selected wearing the bone conduction receiver lightly until the option, for example a headband plastic. snap-on fastener clicks into place. To remo- ve the bone conduction receiver, press it out In particular for babies, please ensure of the holder from the other side (symbolic...
Seite 43
8). towards the head at the back. Improper assem- bly may cause the contact mini to malfunction. When using a headband plastic, the snap- on fastener on the bone conduction receiver Attaching the electronic part and the bone...
Seite 44
image 9 (80 degrees Celsius). Please make sure that the rubber mounting for the cable does not come into contact with the water. Symbolic image 9 80°C 4 min. Symbolic image 8 Bending the headband plastic In order to ensure an optimum fit when using the headband plastic, we recommend bending the headband plastic as required.
Symbolic image 11 Cold Adjustment and programming 4 min. (Only for your hearing care professional) To fit the contact mini hearing system and use the BHM fitting software, the hearing care professional must have appropri- ate experience in fitting hearing systems and...
Seite 46
The contact mini hearing system is performing standardized audiological tests and measurements. A basic technical understan- available as a binaural or monaural hea- ding of hearing systems, especially bone con- ring system. Your hearing care professional will duction hearing systems, is required.
Seite 47
3. Open the device cover lock The headband plastic is available in using BHM screwdriver supplied and then careful- 4 different sizes (small, medium, ly lift up the device cover. The programming sock- et will now be visible (Symbolic image 12). Insert standard,large) from BHM.
Seite 48
Fitting software In order to guarantee flawless function, please only use the BHM software released for this Please ensure that the red marking on the product. If you have any doubts or queries, programming cable plug is on the same please contact your supplier or BHM.
• Does the battery have enough power and has it been inserted correctly? Please make sure that you always carry replace- ment batteries with you. • Has the volume control been adjusted cor- rectly? Make sure that the bone conduction Symbolic image 13 receiver is correctly positioned on your head.
Seite 50
Notes for troubleshooting Symptom Possible cause Possible solution Hearing system • Hearing system is not switched on • Switch on hearing system / doesn't work / no battery has been inserted insert battery and close battery compartment • Empty battery •...
Cleaning damage its function. We kindly request that you follow these instructions at all times, as other- In order to ensure the guarantee and warranty wise there can be no guarantee claim and no of your hearing system, we kindly advise you warranty repairs can be carried out! to clean your hearing system thoroughly and properly at least once a day.
Seite 52
battery may only be carried out after in- • Do not make a wire connection from your struction by the hearing care professional. hearing system to any external audio sour- Never store batteries alongside medicines! ces like radio etc. That could cause injuries Please seek immediate medical attention on your body (electric shock).
Important information for example, battery power is running out. This poses a particular danger in traffic or The basic settings of your hearing system are when you are in any other way dependent put in place by authorised experts according on warning signals.
• Changes or modifications of the hearing wish you have your hearing system maintained. system will invalidate the operating license If your BHM hearing system does not work, it and are not permitted! must be repaired by a qualified service tech- •...
Disposal Your hearing system plus wearing options and battery is a modern technology product that must be disposed of responsibly within the scope of environmental protection. As such, please take these items to a special disposal site. Your specialist adviser will be happy to help you in this.
Seite 56
BHM-Tech Produktionsgesellschaft mbH Grafenschachen 242 7423 Grafenschachen, Austria www.bhm-tech.at +60°C nach Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG 0 2 9 7 RoHS 2011/65/EU | RED 2014/53/EU -20°C Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 13485:2016 According to European Medical Device Directive 93/42/EEC RoHS 2011/65/EU | RED 2014/53/EU Quality management system according to DIN EN ISO 13485:2016 Änderungen des Inhaltes im Sinne einer technischen Verbesserung vorbehalten.