Herunterladen Diese Seite drucken
ZIEHL-ABEGG FB Serie Betriebsanleitung

ZIEHL-ABEGG FB Serie Betriebsanleitung

Axialventilatoren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FB Serie:

Werbung

Betriebsanleitung
Axialventilatoren
Axialventilator FB.. der Gruppe II, Gerätekategorie 2G mit
Zündschutzart „c" für die Förderung von explosionsfä-
higer Gasatmosphäre der Gruppe IIB für Zone 1 und
Zone 2, mit Außenläufermotor MK.. für explosionsgefähr-
dete Bereiche, Zündschutzart „e".
Inhaltsübersicht
Kapitel
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Transport, Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Betriebsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instandhaltung und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Serviceadresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Typenschild einkleben!

Anwendung

Ziehl-Abegg-Axialventilatoren der Baureihe FB mit integ-
riertem Außenläufermotor der Bauart MK in explosions-
geschützter Ausführung EX e II sind keine gebrauchsfer-
tigen Produkte, sondern als Komponenten für lufttechni-
sche Geräte, Maschinen und Anlagen konzipiert.
Sie dürfen erst betrieben werden, wenn sie ihrer Bestim-
mung entsprechend eingebaut sind und die Sicherheit
durch Schutzeinrichtungen nach DIN EN ISO 13857 (DIN
EN ISO 12100) und die nach EN14986 erforderlichen
baulichen Explosionsschutzmaßnahmen sichergestellt ist.
Ziehl-Abegg-Axialventilatoren erfüllen hinsichtlich der
Werkstoffwahl durch besondere Schutzmaßnahmen im
Bereich möglicher Berührungsächen zwischen rotier-
enden und stehenden Bauteilen (Laufrad-/ Einströmdüse)
die Anforderungen der EN14986. Für das rotierende Teil
(Flügelverlängerung) des Ventilators wird als Werkstoff
Kunststoff eingesetzt. Für die Auswahl der Werkstoffe für
die feststehenden Peripherieteile ist bei Ventilatorbau-
formen ohne Drahttraggitter oder ohne Einströmdüse der
Anlagenbauer verantwortlich. Es dürfen nur Werkstoffpaa-
rungen nach EN14986 eingesetzt werden.
Operating Instructions
Axial fans
FB.. axial fans from group II, device class 2G with igni-
tion-protection class „c" for conveying explosive
gaseous atmospheres from group IIB for zone 1 and zone
2, with MK.. external impeller motor for explosion-prone
areas, ignition-protection class „e".
Contents
Seite
Chapter
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Transport, storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Repairs and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Service address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Application

Ziehl-Abegg axial fans of the series FB with integrated
external rotor motor of the design MK in explosion-
proofed design EX e II are not ready-to-use products, but
designed as components for air-conditioning, air supply
and air extraction.
They may only be operated when they are installed as
intended, and when safety is ensured by safety equipment
according to DIN EN ISO 13857 (DIN EN ISO 12100) and
the required structural explosion-protective measures
according to EN14986.
Ziehl-Abegg-axial fans full the requirements of EN14986
in respect of the choose of materials by special protective
measures in the area of possible contact surfaces between
rotating and stationary com ponents (impeller / inlet ring).
Synthetics materials are used for the rotating part (blade
extension) of the fan. In fan designs without wire support
guards or without inlet rings, the system constructor is
responsible for the selection of materials for the stationary
periphery parts. Only mating materials in accordance with
the EN14986 may be utilized.
deutsch
english
1
Page

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ZIEHL-ABEGG FB Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    • • Ziehl-Abegg-Axialventilatoren der Baureihe FB mit integ- Ziehl-Abegg axial fans of the series FB with integrated riertem Außenläufermotor der Bauart MK in explosions- external rotor motor of the design MK in explosion- geschützter Ausführung EX e II sind keine gebrauchsfer- proofed design EX e II are not ready-to-use products, but tigen Produkte, sondern als Komponenten für lufttechni-...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Ziehl-Abegg-Axialventilatoren, gekennzeichnet durch den Ziehl-Abegg axial fans, identied through the supplemental Y Zusatz Y in der Typenbezeichnung (FB_ _ _-_ _ _._ Y._ _) in the type designation code (FB_ _ _-_ _ _._ Y._ _) with mit integriertem Außenläufermotor (MK_ _ _-_ _ _._ _.Y) in integrated external rotor motors (MK_ _ _-_ _ _._ _.Y) in the...
  • Seite 3: Transport, Lagerung

    Transport, storage Transport, Lagerung • Ziehl-Abegg Fans are packaged at the factory to comply • Ziehl-Abegg- Ventilatoren sind ab Werk für die jeweils with requirements for the agreed mode of transport. •...
  • Seite 4: Betriebsbedingungen

    – Elektrischer Anschluss laut dem am Ventilator angeb- must be available at the operating location. rachten Schaltbild! Das Anschlussschaltbild muss am – In areas where not xated in the Ziehl-Abegg factory, Betriebsort verfügbar sein. fasten the motor connection cable with cable ties or –...
  • Seite 5: Inbetriebnahme

    Motor teilweise durch das Leistungsschild ings with special Ziehl-Abegg lubrication are employed, verschlossen ist, und spezielle Lager mit Ziehl-Abegg only Ziehl-Abegg AG is allowed to carry out the bearing Sonderbefettung verwendet werden, kann der Lager- exchange. •...
  • Seite 6: Reinigung

    D-74653 Künzelsau Heinz-Ziehl-Straße Tel. 07940/16-0 D-74653 Künzelsau Fax 07940/16-300 Tel. 07940/16-0 info@ziehl-abegg.de Fax 07940/16-300 info@ziehl-abegg.de Service address Serviceadresse Please refer to the homepage at www.ziehl-abegg.com for a list of our subsidiaries worldwide. Länderspezische Serviceadressen siehe Homepage unter www.ziehl-abegg.com deutsch english...

Diese Anleitung auch für:

Fb035Fb040Fb042Fb045Fb050Fb056 ... Alle anzeigen