Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLLA 12 C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PLLA 12 C3 Originalbetriebsanleitung

Akku-led-arbeitslicht
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-LED-Arbeitslicht / Cordless LED Work Light /
Baladeuse LED rechargeable PLLA 12 C3
Akku-LED-Arbeitslicht
Originalbetriebsanleitung
Baladeuse LED rechargeable
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe oświetlenie
robocze LED
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové LED pracovné svetlo
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 338162_2001
Cordless LED Work Light
Translation of the original instructions
Accu-led-werklamp
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Aku LED pracovní světlo
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLLA 12 C3

  • Seite 1 Akku-LED-Arbeitslicht / Cordless LED Work Light / Baladeuse LED rechargeable PLLA 12 C3 Akku-LED-Arbeitslicht Cordless LED Work Light Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Baladeuse LED rechargeable Accu-led-werklamp Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowe oświetlenie Aku LED pracovní světlo robocze LED Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ...... 4 Ladezustand des Akkus Bestimmungs ge mäße prüfen ......10 Verwendung ....5 Ein-/Ausschalten ....10 Allgemeine Arbeitshinweise ..11 Beschreibung ....5 Akku-LED-Arbeitslicht Lieferumfang ...... 5 schwenken ...... 11 Funktionsbeschreibung ..5 Magnet ......11 Übersicht ......6 Stativ-Gewinde ....
  • Seite 5: Bestimmungs Ge Mäße Verwendung

    Gebrauch geeignet. Das Akku-LED-Arbeitslicht ist Funktionsbeschreibung nicht für den rauen Betrieb geeignet. Die Funktion der Bedienteile Das Gerät ist Teil der Serie entnehmen Sie bitte den nach- Parkside X 12 V TEAM und folgenden Beschreibungen. kann mit Akkus der Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben...
  • Seite 6: Übersicht

    Gerätegehäuse Symbole und Magnet Bildzeichen Ladegerät Bildzeichen auf dem Technische Daten Gerät: Akku-LED- Arbeitslicht ..... PLLA 12 C3 Elektrogeräte ge- Nennspannung U ..12 V hören nicht in den Strom ....max. 0,41 A Hausmüll. Bemessungs- leistung P ....5 W...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Akku-Lampen

    Personen oder Tiere. Gefahrenzeichen mit • Lassen Sie Kinder das Angaben zur Verhü- Akku-LED-Arbeitslicht tung von Personen- nicht benutzen. Sie schäden durch einen elektrischen Schlag könnten andere Per- sonen oder sich selbst Gebotszeichen mit unbeabsichtigt blenden. • Halten Sie das Akku- Angaben zur Verhü- LED-Arbeitslicht von ma- tung von Schäden...
  • Seite 8: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Verwendung und schluss zwischen den Behandlung des Akkukontakten kann Akkuwerkzeugs Verbrennungen oder • Laden Sie den Akku nur Feuer zur Folge haben. • Bei falscher Anwen- in Ladegeräten auf, die dung kann Flüssigkeit vom Hersteller emp- aus dem Akku aus- fohlen werden.
  • Seite 9: Spezielle Sicherheitshin- Weise Für Akkugeräte

    Stecker des Lade- • Verwenden Sie kein geräts aus der Steckdo- Zubehör, welches nicht se heraus, bevor Sie es von PARKSIDE empfoh- reinigen. len wurde. Dies kann • Setzen Sie den Akku zu elektrischem Schlag nicht über längere Zeit oder Feuer führen.
  • Seite 10: Betrieb

    Serie Parkside entsprechenden LED-Leuchte X 12 V TEAM gegeben angezeigt, wenn das Gerät sind. Eine detaillierte in Betrieb ist. Beschreibung zum Lade- vorgang und weitere In- rot-gelb-grün formationen finden Sie in => Akku vollgeladen dieser separaten Bedie- rot-gelb nungsanleitung. => Akku ca. zur Hälfte geladen rot =>...
  • Seite 11: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Stativ-Gewinde Nicht in das einge- Mit Hilfe des 1/4"-Innenge- schaltete Akku -LED- windes (5) können Sie das Arbeitslicht starren. Akku-LED-Arbeitslicht auf ein Stativ (nicht im Lieferumfang Akku-LED- enthalten) schrauben. Arbeitslicht Wartung schwenken Das LED-Licht (4) kann vom Ge- Das Akku-LED-Arbeitslicht ist rätegehäuse (8) weg geklappt wartungsfrei.
  • Seite 12: Lagerung

    • Die Entsorgung Ihrer de- Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. fekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Lagerung Zubehör Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung aus Zubehör erhalten Sie dem Gerät und laden Sie ihn unter www.grizzly-service.eu vollständig auf.
  • Seite 13: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren vorhandene Schäden und Män- Sie den Original-Kassenbon gel müssen sofort nach dem gut auf. Diese Unterlage wird Auspacken gemeldet werden. als Nachweis für den Kauf Nach Ablauf der Garantiezeit benötigt.
  • Seite 14: Abwicklung Im Garantiefall

    Serviceabteilung telefonisch von denen in der Betriebsanlei- oder per E-Mail. Sie erhalten tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt dann weitere Informationen zu vermeiden. über die Abwicklung Ihrer Das Produkt ist lediglich für Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch können Sie, nach Rückspra-...
  • Seite 15: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die Service Deutschland nicht der Garantie unterlie- Tel.: 0800 54 35 111 gen, gegen Berechnung von E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 338162_2001 unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoran- Service Österreich schlag. Tel.: 0820 201 222 Wir können nur Geräte (0,15 EUR/Min.) bearbeiten, die ausreichend...
  • Seite 16: Introduction

    Content Switching ON and OFF ..22 Working instructions ... 22 Introduction ....16 Swivelling the battery- Intended purpose ..17 powered LED work light ..22 General description ..17 Magnet ......22 Extent of the delivery ..17 Tripod mount ....
  • Seite 17: Intended Purpose

    Overview Parkside X 12 V TEAM series batteries. The batteries may 1 Belt clip only be charged using chargers 2 Battery release button from the Parkside X 12 V TEAM 3 Rechargeable battery series. 4 LED lamp 5 1/4” inner thread 6 On/off switch...
  • Seite 18: Technical Data

    10 Charger ance: Technical data Electrical applian- Cordless LED ces must not be Work Light .... PLLA 12 C3 disposed of with the Nominal voltage U ..12 V domestic waste. Power ....max. 0,41 A Rated output P ....5 W...
  • Seite 19: Safety Notices For Battery-Powered Lamps

    Help symbols with gnetic data storage me- information on im- dia. Due to the magnet, proving tool hand- there could be irreversible ling. data loss. • Check that the battery Alternating voltage powered LED work light’s mounting is solid. Safety notices for There is a risk of injury if battery-powered the battery-powered LED...
  • Seite 20 that is intended in Service an electric tool. The • Have your power tool use of other batteries serviced by a qualified may create a fire hazard and lead to repair person using only identical replace- injury. • When not in use, ment parts.
  • Seite 21: Operation

    Parkside X 12 V TEAM series. A de- do not leave it on a he- ater. Heat damages the tailed description of the...
  • Seite 22: Switching On And Off

    • The LEDs indicate the Working instructions battery’s charge level, when Do not stare into the bat- the device is in operation. tery-powered LED work red-yellow-green => light when it is switched Battery fully charged red and yellow => Battery half charged Swivelling the red =>...
  • Seite 23: Tripod Mount

    Storage Tripod mount Using the 1/4“ inner thread Before prolonged storage, (5) you can screw the battery- remove the battery from the powered LED work lamp onto device and charge it fully. a tripod (not included in this Disposal and package).
  • Seite 24: Accessories

    For information about this, gins on the date of purchase. ask your local waste manage- Please retain the original re- ment company or our service ceipt. This document is required centre. as proof of purchase. • Defective units returned to us If a material or manufacturing will be disposed of for free.
  • Seite 25 after unpacking. Repairs use. The guarantee will be invalidated in case of misuse arising after expiry of the guar- antee period are chargeable. or improper handling, use of force, or interventions not Guarantee Cover undertaken by our authorised The equipment has been care- service branch.
  • Seite 26: Repair Service

    specification of what consti- We will dispose of your de- tutes the defect and when it fective devices free of charge occurred. In order to avoid when you send them to us. acceptance problems and ad- Service-Center ditional costs, please be sure to use only the address com- municated to you.
  • Seite 27: Introduction

    Sommaire Introduction ....27 Consignes Fins d’utilisation ..28 de travail ....34 Description générale ... 28 Aimant......34 Volume de la livraison ..28 Basculer la lampe de travail à LED sans fil ..34 Description du fonctionnement ....28 Filetage de trépied ...
  • Seite 28: Fins D'utilisation

    Avant d’utiliser ce gées uniquement avec des produit, lisez attentivement les chargeurs appartenant à la gamme Parkside X 12 V TEAM. consignes d’emploi et de sécuri- té. N’utilisez le produit que tel Description générale que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués.
  • Seite 29: Données Techniques

    10 Chargeur Symboles apposés sur Données techniques l’appareil Baladeuse LED sans fil ......PLLA 12 C3 Les machines n’ont pas Tension nominale U ..12 V leur place dans les Courant .... max. 0,41 A ordures ménagères. Puissance assignée P ..
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lampes Sans Fil

    Pictogramme de qui peut provoquer des danger avec infor- brûlures. • Ne pas fixer le rayon mations de préven- lumineux. Ne pas poin- tion des dommages ter le rayon lumineux aux personnes par en direction de perso- décharge électrique. nnes ou d‘animaux. •...
  • Seite 31: Utilisation Et Manipulation De L'appareil Sans Fil

    clés, vis ou autres petits cette lampe ne peut être objets métalliques, remplacée, lorsque la source lumineuse a at- qui pourraient être à teint la fin de sa durée l‘origine d‘un pontage de vie, la lampe entière des contacts. Un court- doit être remplacée.
  • Seite 32 élec- • N’utilisez pas d’acces- trique, retirez la fiche soires non recomman- du chargeur de la prise dés par PARKSIDE. de courant avant de le Cela pourrait entraîner nettoyer. • Ne laissez pas l‘accu- une électrocution ou un incendie.
  • Seite 33: Opération

    (3). notice d‘utilisation de vo- tre batterie et chargeur • L’état de chargement de de la gamme Parkside l’accu est indiqué par X 12 V TEAM. Vous trou- l’éclairage de la lampe DEL verez une description dé- correspondante, lorsque taillée du processus de...
  • Seite 34: Consignes De Travail

    teur Marche/Arrêt (6). Pour Vous pouvez avec les aimants (9) fixer la lampe de travail à revenir à la luminosité maxi- LED sans fil sur des surfaces male, appuyez à nouveau pendant 3 secondes env. sur magnétiques. l‘interrupteur Marche/Arrêt (6). La lampe à...
  • Seite 35: Nettoyage

    Nettoyage l‘appareil et l‘emballage dans Éteignez la lampe à le respect de l‘environnement. LED sans fil avant le Vous trouverez les consignes de nettoyage et retirez la recyclage de la batterie dans batterie de l‘appareil. le mode d‘emploi séparé. • Nettoyez la lampe de travail Les machines n’ont pas à...
  • Seite 36: Accessoires

    Accessoires défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions Vous obtiendrez des de montage ou de l‘installation accessoires à l’adresse lorsque celle-ci a été mise à sa www.grizzly-service.eu charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Si vous avez des problèmes lors Article L217-5 du Code de la du passage de la commande, consommation...
  • Seite 37 Article L217-16 du Code de la Article L217-12 du Code de la consommation consommation Lorsque l‘acheteur demande au L‘action résultant du défaut de vendeur, pendant le cours de conformité se prescrit par deux la garantie commerciale qui lui ans à compter de la délivrance a été...
  • Seite 38 à la date de la réparation ou de conforme. Pour une utilisation l’échange du produit. appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes Durée de garantie et demande les instructions citées dans légale en dommages-intérêts le manuel de l’opérateur. Les La durée de garantie n’est pas actions et les domaines d’utilisa- prolongée par la garantie.
  • Seite 39 Article 1648 1er alinéa du • En cas de produit défec- Code civil tueux vous pouvez, après L‘action résultant des vices contact avec notre service rédhibitoires doit être intentée clients, envoyer le produit, par l‘acquéreur dans un délai franco de port à l’adresse de deux ans à...
  • Seite 40: Garantie - Belgique

    Garantie - Belgique nière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans Chère cliente, cher client, un bref courrier. Vous disposez sur cet article Si le défaut est couvert par notre d’une garantie de 3 ans à garantie, le produit vous sera compter de la date d’achat.
  • Seite 41 cation (IAN 338162_2001) La prestation de garantie comme preuve d’achat. s’applique exclusivement aux • Vous trouverez le numéro vices de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne d’article sur la plaque signa- s’applique pas à l’usure nor- létique. • Si des pannes de fonc- male des pièces d’usure (par ex.
  • Seite 42: Service Réparations

    Service-Center comme marchandises encom- brantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez Service France renvoyer l’appareil, y compris Tel.: 0800 919270 tous les accessoires livrés lors E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 338162_2001 de l’achat et prenez toute me- sure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
  • Seite 43: Inleiding

    Inhoud Inleiding ..... 43 Aan- en uitschakelen ..49 Gebruiksdoel ....44 Werkinstructies ... 50 Algemene beschrijving 44 De accu-LED-werklamp Omvang van de levering .. 44 zwenken ......50 Funktiebeschrijving ... 44 Magneet ......50 Overzicht ......45 Schroefdraad van statief ... 50 Technische gegevens ...
  • Seite 44: Gebruiksdoel

    Batterij en lader zijn niet inbegrepen. De accu-LED-werklamp is niet geschikt voor ruw gebruik. Het apparaat maakt deel Funktiebeschrijving uit van de reeks Parkside X 12 V TEAM en kan met De werking van de verschil- accu‘s van de reeks Parkside lende bedieningselementen X 12 V TEAM worden gebruikt.
  • Seite 45: Overzicht

    9 Magneet voorschriften 10 Lader Symbolen en Technische gegevens pictogrammen Accu-LED- Symbolen op het werklamp ....PLLA 12 C3 apparaat: Nominale spanning U ..12 V Stroom ....max. 0,41 A Machines horen niet Nominaal vermogen bij huishoudelijk Pmax ......5 W afval thuis.
  • Seite 46: Veiligheidsinstructies Voor Acculampen

    • Laat kinderen de Waarschuwings- accu-LED-werklamp niet bord met informatie gebruiken. Ze zouden voor het voorkomen andere personen of van letsels door zichzelf per ongeluk elektrische schok. kunnen verblinden. • Houd de accu-LED-wer- Gebodsteken met klamp uit de buurt van informatie over de magnetische geheugen- preventie van schade.
  • Seite 47: Het Accugereedschap Gebruiken En Hanteren

    Het accugereedschap brandwonden of brand gebruiken en tot gevolg hebben. • Bij verkeerd gebruik hanteren kan vloeistof uit de accu • Laad de accu uitsluitend lekken. Vermijd contact op met laders die door met deze vloeistof. Bij de fabrikant zijn aan- onopzettelijk contact, bevolen.
  • Seite 48 • Gebruik geen toebeho- bestemd is. • Om het risico voor een ren dat niet door PARKSIDE is aanbevo- elektrische schok te len. Dat kan namelijk verminderen, trekt u de leiden tot elektrische stekker van het laadto- schok of brand.
  • Seite 49: Bediening

    Parkside X 12 V TEAM. lamp aanflitst, wanneer het Een gedetailleerde be- apparaat in bedrijf is. schrijving van het laadpro- rood-geel-groen ces en andere informatie => Accu volledig opgeladen vindt u in de aparte ge- rood-geel bruiksaanwijzing ervan. => Accu voor ongeveer de...
  • Seite 50: Werkinstructies

    Werkinstructies Schroefdraad van statief Kijk nooit in een inge- schakelde accu-LED- Met behulp van de schroef- werklamp draad van 1/4” (5) kunt u de accu-LED-werklamp op De accu-LED- een statief (niet meegeleverd) werklamp zwenken schroeven. Onderhoud De LED-lamp (4) kan van de apparaatbehuizing (8) worden weggeklapt en in 8 posities De accu-LED-werklamp is...
  • Seite 51: Bewaring

    Bewaring Accessoires Neem de accu uit het apparaat Accessoires verkrijgt u op en laad de accu volledig op www.grizzly-service.eu voordat u het apparaat voor Ondervindt u problemen bij het langere tijd opbergt orderproces, gebruik dan het Verwerking en contactformulier. Bij andere vra- gen neemt u contact op met het milieubescherming “Service-Center”...
  • Seite 52: Omvang Van De Garantie

    te rekenen vanaf de datum gemeld worden. Na het ver- strijken van de garantieperiode van aankoop van dit product, een materiaal- of fabricagefout tot stand komende reparaties voordoet, wordt het product worden tegen verplichte beta- door ons – naar onze keuze ling van de kosten uitgevoerd.
  • Seite 53: Afhandeling Ingeval Van Garantie

    onvoorwaardelijk vermeden te telefonisch of per e-mail. U krijgt dan bijkomende infor- worden. Het product is uitsluitend voor matie over de afhandeling het privé- en niet voor het com- van uw klacht. merciële gebruik bestemd. Bij • Een als defect geregistreerd een verkeerde of onoordeel- product kunt u, na overleg kundige behandeling, toepas-...
  • Seite 54: Reparatieservice

    Reparatieservice Service-Center U kunt reparaties, die niet Service Nederland onder de garantie vallen, Tel.: 0900 0400223 tegen berekening door ons (0,10 EUR/Min.) servicefiliaal laten doorvoeren. E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 338162_2001 Zij maakt graag voor u een kostenraming op. Wij kunnen uitsluitend appara- Service België...
  • Seite 55: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp ......55 Włączanie i wyłączanie ... 62 Przeznaczenie ..... 56 Instrukcje pracy ..62 Opis ogólny ....56 Obracanie akumulatorowej Zawartość opakowania ..56 lampy roboczej LED ..62 Opis działania ....56 Magnes ......62 Przegląd ......57 Gwint statywu ....
  • Seite 56: Przeznaczenie

    Parkside X 12 V TEAM i może utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy być zasilane za pomocą się zapoznać ze wszystkimi akumulatorów serii Parkside wskazówkami dotyczącymi X 12 V TEAM. Akumulatory obsługi i bezpieczeństwa. można ładować tylko za Produkt należy użytkować pomocą ładowarek z serii Parkside X 12 V TEAM.
  • Seite 57: Przegląd

    Zasady bezpieczeń- 10 Ładowarka stwa Dane techniczne Symbole i piktogramy Akumulatorowe oswietlenie robocze LED ..PLLA 12 C3 Symbole na urządzeniu: Napięcie nominalne U ..12 V Natężenie ..maks. 0,41 A Urządzeń elektrycz- Moc znamionowa nych nie należy Pmax ......5 W Liczba żarówek...
  • Seite 58: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Lamp Akumulatorowych

    Instrukcje Symbole w instrukcji bezpieczeństwa obsługi dotyczące lamp Symbol niebezpie- akumulatorowych czeństwa z infor- • W trakcie pracy nie macjami na temat zakrywaj lampy. W ochrony osób i trakcie pracy akumula- zapobiegania szko- torowa lampa robocza dom material-nym. nagrzewa się i może spowodować...
  • Seite 59: Eksploatacja I Użytkowanie

    Użycie innych akumu- danych. • Sprawdź trwałość latorów może prowa- dzić do urazów ciała zamocowania lampy i stwarzać niebezpie- roboczej LED. Istnieje ry- czeństwo pożaru. zyko obrażeń w wyniku • Nieużywane akumula- upadku lampy roboczej tory trzymaj z dala od LED.
  • Seite 60 • Ładuj akumulatory tylko podrażnienia skóry lub wewnątrz pomieszczeń, oparzenia. ponieważ ładowarka Serwis jest przeznaczona tylko do takiego ładowania. • Zlecaj naprawy na- Istnieje niebezpieczeń- rzędzia elektrycznego stwo wybuchu. tylko wykwalifikowane- • Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elek- mu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych trycznym, zawsze odłą- części zamiennych.
  • Seite 61: Obsługa

    (2). Musi się norazowych. • Nie używaj akcesoriów, on słyszalnie zablokować. które nie są zalecane 2. Aby wyjąć akumulator przez PARKSIDE. Może (3) z urządzenia, naciśnij to spowodować pora- zwalniacz akumulatora i żenie elektryczne lub wyciągnij akumulator z pożar.
  • Seite 62: Włączanie I Wyłączanie

    czerwono-żółto-zielona Instrukcje pracy => Akumulator w pełni nała- Nie patrz w włączoną dowany. czerwono-żółta lampę => Akumulatora naładowany w ok. połowie. Obracanie czerwona=> Należy nałado- akumulatorowej wać akumulator. lampy roboczej LED Włączanie Lampę LED (4) można złożyć i wyłączanie z obudowy urządzenia (8) i ustawić...
  • Seite 63: Gwint Statywu

    Przechowywanie Gwint statywu Za pomocą gwintu wewnętrz- Przed dłuższym przechowy- nego 1/4“ (5) można przy- waniem wyjmij akumulator z kręcić lampę roboczą LED na urządzenia i całkowicie go naładuj. statywie (brak w zestawie). Konserwacja Usuwanie i ochrona środowiska Akumulatorowa lampa robocza Wyciągnąć...
  • Seite 64: Akcesoria

    produktu wystąpi wada mate- Akcesoria riałowa lub fabryczna, produkt Akcesoria można zostanie – wedle naszego wy- zakupić na boru – bezpłatnie naprawiony www.grizzly-service.eu lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie W przypadku problemów z za- zostanie przesłane wraz z do- mawianiem należy skorzystać...
  • Seite 65 niewłaściwego i nieodpowied- Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano niego obchodzenia się z urzą- z zachowaniem staranności dzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie przeprowadzone przez nasz sprawdzono przed wysyłką. autoryzowany oddział, gwa- rancja wygasa.
  • Seite 66: Serwis Naprawczy

    Uwaga: Prosimy o przesłanie działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu czystego urządzenia ze wska- (paragon) i określając, na zaniem usterki. Urządzenia przesłane dla czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na nas odpłatnie, jako przesyłka podany adres serwisu. ponadwymiarowa, ekspreso- Aby uniknąć...
  • Seite 67: Úvod

    Obsah Zapnutí a vypnutí ..... 74 Pokyny k práci ... 74 Úvod......67 Účel použití ....68 Otočení akumulátorového pracovního světla LED ..74 Obecný popis ....68 Objem dodávky ....68 Magnet ......74 Závit stativu ..... 74 Popis funkce ....68 Údržbá...
  • Seite 68: Účel Použití

    Přístroj je součástí série Park- světlo LED side X 12 V TEAM a lze jej vnitřní závit 1/4“ provozovat s akumulátory série západkový uzávěr Parkside X 12 V TEAM. Aku- indikátor stavu nabití mulátory se smí nabíjet pouze akumulátoru nabíječkami série Parkside kryt zařízení X 12 V TEAM.
  • Seite 69: Technické Parametry

    Elektrické přístroje Technické parametry nepatří do domácího odpadu. Aku LED pracovní svetlo ..... PLLA 12 C3 Třída ochrany III Jmenovité napětí U ..12 V Proud ....max. 0,41 A Stejnosměrné napětí Domezovací výkon P ..5 W Počet svítidel (LED) .10 x 0,5 W Symboly v návodu:...
  • Seite 70: Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorová Svítidla

    střídavé napětí nou ztrátu dat. • Zkontrolujte trvalou Bezpečnostní pokyny trvanlivost upevnění pro akumulátorová akumulátorového svítidla pracovního světla • Během provozu neza- LED. Hrozí nebezpečí krývejte akumulátorové zranění v důsledku pracovní světlo LED. pádu akumulátorového Akumulátorové pracov- pracovního světla LED. ní...
  • Seite 71 jích používejte pouze z akumulátoru může akumulátory určené pro způsobit podráždění tento nástroj. Při použití pokožky nebo popále- jiných akumulátorů niny. • Nepoužívejte může dojít ke zraněním a hrozí nebezpečí poškozené nebo modi- fikované akumulátory. požáru. • Nepoužívaný aku- Poškozené nebo modi- mulátor uchovávejte fikované...
  • Seite 72 neodkládejte tyto na Servis vyhřívací tělesa. Hor- • Svoje elektrické nářadí ko škodí akumulátoru a existuje nebezpečí nechte opravit pouze kvalifikovaným od- exploze. borným personálem • Nechte zahřátý aku- mulátor před nabíjením a jenom pomocí ori- ginálních náhradních vystydnout. dílů. Tímto se zajistí to, •...
  • Seite 73: Obsluha

    Indikátor stavu nabití (7) signali- du k obsluze Vašeho aku- zuje stav nabití akumulátoru (3). mulátoru a Vaší nabíječky série Parkside X 12 V • Stav nabití akumulátoru se TEAM. Podrobný popis zobrazí rozsvícením příslušné procesu nabíjení a další...
  • Seite 74: Zapnutí A Vypnutí

    Zapnutí a vypnutí Magnet 1. K zapnutí stiskněte zapínač/ Dávejte pozor na to, že vypínač (6). Světlo LED svítí posunutím akumulátoro- s maximálním jasem. vého pracovního světla 2. Ke snížení jasu stiskněte a LEDmohou vzniknout na podržte stisknutý zapínač/ magnetickém povrchu vypínač...
  • Seite 75: Čištění Přístroje

    Čištění přístroje ekologické recyklaci. Pokyny k likvidaci akumulátoru nalez- Před čištěním vypněte nete v samostatném návodu k akumulátorové světlo obsluze. LED a vyjměte akumulá- tor z přístroje. Přístroje nepatří do domovního odpadu. • Vyčistěte akumulátorové pracovní světlo LED pomocí • Přístroj odevzdejte do suchého měkkého hadříku, střediska recyklace odpadů.
  • Seite 76: Záruka

    Záruka Vážení zákazníci, Bude-li závada kryta naší zá- Na tento produkt získáváte rukou, získáte zpět opravený 3letou záruku od data zakou- nebo nový výrobek. Opravou pení. nebo výměnou výrobku neza- číná záruční doba běžet od V případě závady tohoto vý- robku vám vůči prodejci výrob- začátku.
  • Seite 77: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    (např. kapacita akumulátoru). postupujte podle následujících Tato záruka neplatí, je-li vý- pokynů: robek poškozen z důvodu • Na důkaz, že jste výro- neodborného používání, nebo bek zakoupili, mějte pro jakékoli případné dotazy pokud u něj nebyla prováděna údržba. Rovněž za škody způ- připravenou pokladní...
  • Seite 78: Opravna

    podmínečně použijte jen Service-Center tu adresu, která vám bude Servis Česko sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána Tel.: 800143873 nevyplaceně jako nadměr- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 338162_2001 né zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašlete včetně všech částí Dovozce příslušenství...
  • Seite 79: Úvod

    Obsah Otočenie akumulátorového LED pracovného svetla ..86 Úvod......79 Magnet ......86 Používanie na Závit statívu ..... 87 určený účel ....80 Údržba ....... 87 Prístroj si nevyžaduje Všeobecný popis ..80 údržbu....... 87 Objem dodávky ....80 Čistenie .......
  • Seite 80: Používanie Na Určený Účel

    Prehľad Prístroj je súčasťou série X 12 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi Spona na opasok série X 12 V TEAM. Aku- Uvoľňovacie tlačidlá mulátory sa smú nabíjať iba akumulátora s nabíjačkami série Parkside Akumulátor X 12 V TEAM. LED dióda 1/4“-vnútorný závit...
  • Seite 81: Technické Údaje

    10 Nabíjačka Technické údaje Elektrické zaria- denia nepatria do Akumulátorové LED domového odpadu. pracovné svetlo ..PLLA 12 C3 Menovité napätie U ..12 V Trieda ochrany III Prúd ....max. 0,41 A Dimenzačný výkon P ..5 W Jednosmerné napätie Počet...
  • Seite 82: Bezpečnostné Pokyny Pre Akumulátorové Žiarovky

    • Nenechajte deti používa Príkazové značky akumulátorové LED pra- (namiesto výkriční- ka je vysvetľovaný covné svetlo. Mohli by príkaz) s údajmi neúmyselne oslniť iné pre prevenciu škôd. osoby alebo seba. • Akumulátorové LED pracovné svetlo držte Informačné značky s informáciami pre mimo dosahu magneti- lepšie zaobchádza- cky citlivých zariadení...
  • Seite 83 POUŽÍVANIE A ZA- metov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie OBCHÁDZANIE S NÁRADÍM S AKUMU- kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora LÁTOROM môže mať za násle- • Akumulátory nabíja- dok popáleniny alebo jte len v nabíjačkách, požiar. ktoré sú odporúčané • Pri nesprávnom použití výrobcom.
  • Seite 84 • Akumulátor nevystavu- ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNé jte požiaru ani príliš vy- sokým teplotám. Požiar POKyNy PRE AKUMULÁTOROVé alebo teploty vyššie ako PRÍSTROjE 130 °C môžu spôsobiť výbuch. • Dodržiavajte všetky • Zaistite to, že je nástroj vypnutý predtým, než pokyny k nabíjaniu a akumulátor alebo doň...
  • Seite 85: Prevádzka

    • Neotvárajte akumulátor hu vášho akumulátora a a vyvarujte sa mecha- vašej nabíjačky série nickým poškodeniam Parkside X 12 V TEAM. akumulátora. Existuje Podrobnejší opis k nabí- nebezpečenstvo krát- janiu a ďalšie informácie nájdete v tomto samostat- keho spojenia a môžu nom návode na...
  • Seite 86: Kontrola Stavu Nabitia Batérie

    3. Na vypnutie stlačte krátko Kontrola stavu vypínač zap/vyp (6). nabitia batérie Ukazovateľ stavu nabitia (7) V prestávkach v práci sa môže zariadenie s signalizuje stav nabitia batérie (3). integrovanou sponou na opasok (1) zavesiť na • Stav nabitia akumulátora je opasku.
  • Seite 87: Závit Statívu

    Pomocou magnetov (9) môžete čistiace prostriedky, resp. akumulátorové LED pracovné rozpúšťadlá. Tým môžete svetlo zaistiť na magnetických zariadenie poškodiť tak, že ho nebude možné opraviť. povrchoch. • Nepoužívajte vodu ani kovové LED dióda (4) sa môže od kry- pomocné prostriedky. Existuje tu zariadenia (8) odklopiť...
  • Seite 88: Príslušenstvo

    Záručné podmienky odniesť na ekologické zhod- Záručná lehota začína dňom notenie. Informujte sa o tom zakúpenia. Pokladničný doklad v našom servisnom centre. • Likvidáciu vašich zaslaných ako originál prosím starostlivo chybných zariadení vy- uschovajte. Je potrebný ako konáme bezplatne. dôkaz o zakúpení. Ak sa počas troch rokov od dá- Príslušenstvo tumu zakúpenia tohto produktu...
  • Seite 89 užívaní, pri násilnom používaní uplynutí záručnej doby sú spo- a pri zásahoch, ktoré neboli platnené. vykonané v našej servisnej Rozsah záruky pobočke. Prístroj bol vyrobený podľa Postup v prípade rekla- prísnych smerníc kvality a pred mácie dodaním bol svedomite kontro- Pre zabezpečenie rýchleho lovaný.
  • Seite 90: Servisná Oprava

    Neprevezmeme prístroje zasla- bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude né ako nadmerný tovar na ná- oznámená. Pre zabránenie klady príjemcu, expresne alebo dodatočných nákladov s iným špeciálnym nákladom. a problémov pri prevzatí Likvidáciu vašich poškodených použite len tú adresu, ktorá zaslaných prístrojov vykonáme vám bude oznámená.
  • Seite 92 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-LED-Arbeitslicht, Modell PLLA 12 C3 Seriennummer: 202007000001 - 202007010483 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60598-1:2015/A1:2018 •...
  • Seite 93: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless LED Work Light, PLLA 12 C3 series Serial number 202007000001 - 202007010483 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 94: Traduction De La Déclara- Tion De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que Baladeuse LED sans fil de construction PLLA 12 C3 Numéro de série: 202007000001 - 202007010483 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 95: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverkla- Ring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-led-werklamp bouwserie PLLA 12 C3 Serienummer: 202007000001 - 202007010483 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna...
  • Seite 96: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe oswietlenie robocze LED seriia produkcyjna PLLA 12 C3 Número de série 202007000001 - 202007010483 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami...
  • Seite 97: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku LED pracovní svetlo PLLA 12 C3 series Pořadové číslo: 202007000001 - 202007010483 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 98: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové LED pracovné svetlo konštrukčnej rady PLLA 12 C3 Poradové číslo: 202007000001 - 202007010483 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich prá- ve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 99: Original-Eg- Konformi Tätserklärung 92 Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Rysunek samorozwijający Explosietekening • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov PLLA 12 C3 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny...
  • Seite 100 20200616_rev02_ks...
  • Seite 104 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06/2020 Ident.-No.: 80001246062020-8 IAN 338162_2001...

Diese Anleitung auch für:

Plla 12 v c3Ian 338162_2001

Inhaltsverzeichnis