Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside 341745 2001 Originalbetriebsanleitung

Parkside 341745 2001 Originalbetriebsanleitung

Akku-led-arbeitslicht

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 108
Akku-LED-Arbeitslicht / Cordless LED Work
Light / Baladeuse LED sans fi l PLLA 12 C3
Akku-LED-Arbeitslicht
Originalbetriebsanleitung
Baladeuse LED sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe
oświetlenie robocze LED
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové LED
pracovné svetlo
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 341745_2001
Cordless LED Work Light
Translation of the original instructions
Accu-led-werklamp
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Aku LED pracovní světlo
Překlad originálního provozního
návodu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 341745 2001

  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Inhalt Einleitung ...... 4 Ladezustand des Akkus Bestimmungs ge mäße prüfen ......10 Verwendung ....5 Ein-/Ausschalten ....10 Allgemeine Arbeitshinweise ..11 Beschreibung ....5 Akku-LED-Arbeitslicht Lieferumfang ...... 5 schwenken ...... 11 Funktionsbeschreibung ..5 Magnet ......11 Übersicht ......6 Stativ-Gewinde ....
  • Seite 5 Gebrauch geeignet. Funktionsbeschreibung Das Akku-LED-Arbeitslicht ist nicht für den rauen Betrieb Die Funktion der Bedienteile geeignet. entnehmen Sie bitte den nach- Das Gerät ist Teil der Serie folgenden Beschreibungen. Parkside X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben...
  • Seite 6 Übersicht Dieses Gerät kann ausschließlich mit folgenden Akkus betrieben werden: PAPK 12 A1, PAPK 12 Gürtelclip A2, PAPK 12 B1, PAPK 12 B2. Entriegelungstasten Akku Diese Akkus dürfen mit Akku folgenden Ladegeräten LED-Licht geladen werden: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, 1/4“-Innengewinde PLGK 12 B2. Ein-/Ausschalter Ladezustands anzeige Sicherheits hinweise Akku Gerätegehäuse Symbole und Magnet Bildzeichen...
  • Seite 7 Personen oder Tiere. Gefahrenzeichen mit • Lassen Sie Kinder das Angaben zur Verhü- Akku-LED-Arbeitslicht tung von Personen- nicht benutzen. Sie schäden durch einen elektrischen Schlag könnten andere Per- sonen oder sich selbst Gebotszeichen mit unbeabsichtigt blenden. • Halten Sie das Akku- Angaben zur Verhü- LED-Arbeitslicht von ma- tung von Schäden...
  • Seite 8 Verwendung und schluss zwischen den Behandlung des Akkukontakten kann Akkuwerkzeugs Verbrennungen oder • Laden Sie den Akku nur Feuer zur Folge haben. • Bei falscher Anwen- in Ladegeräten auf, die dung kann Flüssigkeit vom Hersteller emp- aus dem Akku aus- fohlen werden.
  • Seite 9 Stecker des Lade- • Verwenden Sie kein geräts aus der Steckdo- Zubehör, welches nicht se heraus, bevor Sie es von PARKSIDE empfoh- reinigen. len wurde. Dies kann • Setzen Sie den Akku zu elektrischem Schlag nicht über längere Zeit oder Feuer führen.
  • Seite 10 Serie Parkside entsprechenden LED-Leuchte X 12 V TEAM gegeben angezeigt, wenn das Gerät sind. Eine detaillierte in Betrieb ist. Beschreibung zum Lade- vorgang und weitere In- rot-gelb-grün formationen finden Sie in => Akku vollgeladen dieser separaten Bedie- rot-gelb nungsanleitung. => Akku ca. zur Hälfte geladen rot =>...
  • Seite 11 Arbeitshinweise Stativ-Gewinde Nicht in das einge- Mit Hilfe des 1/4"-Innenge- schaltete Akku -LED- windes (5) können Sie das Arbeitslicht starren. Akku-LED-Arbeitslicht auf ein Stativ (nicht im Lieferumfang Akku-LED- enthalten) schrauben. Arbeitslicht Wartung schwenken Das LED-Licht (4) kann vom Ge- Das Akku-LED-Arbeitslicht ist rätegehäuse (8) weg geklappt wartungsfrei.
  • Seite 12 • Die Entsorgung Ihrer de- Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. fekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Lagerung Zubehör Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung aus Zubehör erhalten Sie dem Gerät und laden Sie ihn unter www.grizzly-service.eu vollständig auf.
  • Seite 13 Garantiebedingungen ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren vorhandene Schäden und Män- Sie den Original-Kassenbon gel müssen sofort nach dem gut auf. Diese Unterlage wird Auspacken gemeldet werden. als Nachweis für den Kauf Nach Ablauf der Garantiezeit benötigt.
  • Seite 14 Serviceabteilung telefonisch von denen in der Betriebsanlei- oder per E-Mail. Sie erhalten tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt dann weitere Informationen zu vermeiden. über die Abwicklung Ihrer Das Produkt ist lediglich für Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch können Sie, nach Rückspra-...
  • Seite 15 Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die Service Deutschland nicht der Garantie unterlie- Tel.: 0800 54 35 111 gen, gegen Berechnung von E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 341745_2001 unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoran- Service Österreich schlag. Tel.: 0820 201 222 Wir können nur Geräte (0,15 EUR/Min.) bearbeiten, die ausreichend...
  • Seite 26 specification of what consti- We will dispose of your de- tutes the defect and when it fective devices free of charge occurred. In order to avoid when you send them to us. acceptance problems and ad- Service-Center ditional costs, please be sure to use only the address com- municated to you.
  • Seite 27 Sommaire Introduction ....27 Consignes Fins d’utilisation ..28 de travail ....34 Description générale ... 28 Aimant......34 Volume de la livraison ..28 Basculer la lampe de travail à LED sans fil ..34 Description du fonctionnement ....28 Filetage de trépied ...
  • Seite 42 Service-Center comme marchandises encom- brantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez Service France renvoyer l’appareil, y compris Tel.: 0800 919270 tous les accessoires livrés lors E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 341745_2001 de l’achat et prenez toute me- sure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
  • Seite 54 Reparatieservice Service-Center U kunt reparaties, die niet Service Nederland onder de garantie vallen, Tel.: 0900 0400223 tegen berekening door ons (0,10 EUR/Min.) servicefiliaal laten doorvoeren. E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 341745_2001 Zij maakt graag voor u een kostenraming op. Wij kunnen uitsluitend appara- Service België...
  • Seite 66 Uwaga: Prosimy o przesłanie działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu czystego urządzenia ze wska- (paragon) i określając, na zaniem usterki. Urządzenia przesłane dla czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na nas odpłatnie, jako przesyłka podany adres serwisu. ponadwymiarowa, ekspreso- Aby uniknąć...
  • Seite 78 podmínečně použijte jen Service-Center tu adresu, která vám bude Servis Česko sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána Tel.: 800143873 nevyplaceně jako nadměr- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 341745_2001 né zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašlete včetně všech částí Dovozce příslušenství...
  • Seite 90 Neprevezmeme prístroje zasla- bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude né ako nadmerný tovar na ná- oznámená. Pre zabránenie klady príjemcu, expresne alebo dodatočných nákladov s iným špeciálnym nákladom. a problémov pri prevzatí Likvidáciu vašich poškodených použite len tú adresu, ktorá zaslaných prístrojov vykonáme vám bude oznámená.
  • Seite 92 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-LED-Arbeitslicht, Modell PLLA 12 C3 Seriennummer: 202007000001 - 202007029134 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60598-1:2015/A1:2018 •...
  • Seite 96 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe oswietlenie robocze LED seriia produkcyjna PLLA 12 C3 Número de série 202007000001 - 202007029134 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 97 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku LED pracovní svetlo PLLA 12 C3 series Pořadové číslo: 202007000001 - 202007029134 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 98 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové LED pracovné svetlo konštrukčnej rady PLLA 12 C3 Poradové číslo: 202007000001 - 202007029134 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich prá- ve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 100 20200616_rev02_ks...
  • Seite 104 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06/2020 Ident.-No.: 80001240062020-8 IAN 341745_2001...
  • Seite 105 Akku / Rechargeable battery / Batterie PAPK 12 A2 / Ladegerät Charger Chargeur PLGK 12 A2 Akku / Ladegerät 12 V Rechargeable battery / Charger 12 V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Batterie / Chargeur 12 V Accu / Oplader 12 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 106 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 108 Inhalt Ladevorgang ....12 Akku entnehmen/einsetzen 13 Einleitung ...... 4 Ladezustand des Akkus prüfen ....13 Bestimmungsgemäße Akku aufladen ....14 Verwendung ....5 Allgemeine Verbrauchte Akkus.... 15 Beschreibung ....5 Lagerung ....15 Lieferumfang ...... 5 Wandmontage Ladegerät.. 15 Reinigung ....16 Übersicht ......
  • Seite 109 Verwendung Lieferumfang Der Akku und das Ladegerät - Akku ist in Verbindung mit einem - Ladegerät Gerät der Serie Parkside - Betriebsanleitung X 12 V TEAM zu nutzen. Der Akku ist kompatibel zu allen Entsorgen Sie das Verpackungs- Geräten des Parkside X 12 V material ordnungsgemäß.
  • Seite 110 Sicherheitshinweise Ladevorgang ..4 - 40 °C Betrieb ....-20 - 50 °C Dieses Gerät kann von Lagerung ....0 - 45 °C Kindern ab 8 Jahren Ladegerät ..PLGK 12 A2 und darüber sowie von Nennaufnahme ..... 50 W Personen mit verringerten Input physischen, sensorischen Eingangsspannung...
  • Seite 111 Bildzeichen auf sie einer umweltge- dem Akku rechten Wiederver- wertung zugeführt Der Akku ist werden. Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM. Elektrogeräte ge- hören nicht in den Lesen Sie die Be- Hausmüll. triebsanleitung auf- Bildzeichen auf merksam durch. dem Ladegerät Werfen Das Ladegerät...
  • Seite 112 Verletzungs- und Lesen Sie die Be- Brandgefahr fol- dienungsanleitung aufmerksam durch. gende grundsätz- liche Sicherheits- Das Ladegerät ist maßnahmen zu beachten: nur zur Verwen- dung in Räumen Sorgfältiger geeignet. Umgang mit und Gebrauch von Gerätesicherung Akkuwerkzeugen: Schutzklasse II • Laden Sie Akkus nur (Doppelisolierung) mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller...
  • Seite 113 von Büroklammern, Akkus können sich un- Münzen, Schlüsseln, vorhersehbar verhalten Nägeln, Schrauben und zu Feuer, Explosion oder anderen kleinen oder Verletzungsgefahr Metallgegenständen, führen. • Setzen Sie einen Akku die eine Überbrückung der Kontakte verursa- keinem Feuer oder zu chen könnten. Ein Kurz- hohen Temperaturen aus.
  • Seite 114 reinigen. von Akkus sollten nur • Setzen Sie den Akku durch den Hersteller oder eine bevollmäch- nicht über längere Zeit tigte Kundendienststelle starker Sonneneinstrah- erfolgen. lung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkör- pern ab. Hitze schadet Spezielle Sicherheits- hinweise für Akku- dem Akku und es be- steht Explosionsgefahr.
  • Seite 115 • Halten Sie das La- Richtiger degerät sauber und Umgang mit dem fern von Nässe und Akkuladegerät Regen. Benutzen Sie • Kinder sollten beauf- das Ladegerät niemals im Freien. Durch Ver- sichtigt werden, um sicherzustellen, dass schmutzung und das sie nicht mit dem Gerät Eindringen von Wasser spielen.
  • Seite 116 • Verwenden Sie kein tenden Erwärmung. • Wenn die Anschlus- Zubehör, welches nicht von PARKSIDE empfoh- sleitung dieses Gerätes len wurde. Dies kann beschädigt wird, muss sie durch den Herstel- zu elektrischem Schlag ler oder seinen Kun- oder Feuer führen.
  • Seite 117 Akku heraus. • Verwenden Sie zum Laden 2. Zum Einsetzen des Akkus (1) des Akkus ausschließlich ein schieben Sie den Akku ent- Ladegerät der Serie Parkside lang der Führungsschiene in X 12 V TEAM. das Gerät. Er rastet hörbar • Eine wesentlich verkürzte ein.
  • Seite 118 2. Schieben Sie den Akku (1) angezeigt, wenn das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie da- in den Ladeschacht des La- degerätes (3). für den Einschalter gedrückt. 3. Schließen Sie das Ladegerät (3) an eine Steckdose an. rot-gelb-grün => Akku vollgeladen 4.
  • Seite 119 Akku beträgt zwischen 0 °C werden muss. Verwenden und 45 °C. Vermeiden Sie Sie nur einen Original-Er- während der Lagerung extre- satzakku der Serie Parkside X 12 V TEAM, den Sie über me Kälte oder Hitze, damit den Onlineshop beziehen der Akku nicht an Leistung können (siehe Kapitel „Er-...
  • Seite 120 Wartung beiden Schrauben ansetzen und das Ladegerät auf An- • Das Gerät ist wartungsfrei. schlag nach unten ziehen. Entsorgung/ Achten Sie beim Umweltschutz Bohren darauf, kei- ne Versorgungslei- tungen zu beschädigen. Nehmen Sie den Akku aus dem Verwenden Sie geeignete Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung Suchgeräte, um diese auf-...
  • Seite 121 geführt werden. Fragen Sie durch unsere im Folgenden hierzu unser Service-Center. dargestellte Garantie nicht • Entsorgen Sie Akkus im ent- eingeschränkt. ladenen Zustand. Wir emp- fehlen, die Pole mit einem Garantiebedingungen Klebestreifen zum Schutz Die Garantiefrist beginnt mit vor einem Kurzschluss ab- dem Kaufdatum.
  • Seite 122 Transport. Für eine sachgemä- Garantiezeit und gesetzli- ße Benutzung des Produkts sind che Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch alle in der Betriebsanleitung die Gewährleistung nicht aufgeführten Anweisungen ge- verlängert. Dies gilt auch für nau einzuhalten. Verwendungs- ersetzte und reparierte Teile. zwecke und Handlungen, von Eventuell schon beim Kauf denen in der Betriebsanleitung...
  • Seite 123 men Sie bitte dem Typen- oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Ge- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung rät bitte inkl. aller beim Kauf (unten links) oder als Auf- mitgelieferten Zubehörteile kleber auf der Rück- oder ein und sorgen Sie für eine Unterseite.
  • Seite 124 Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die Tel.: 0800 54 35 111 folgende Anschrift keine Servi- E-Mail: grizzly@lidl.de ceanschrift ist. Kontaktieren Sie IAN 341745_2001 zunächst das oben genannte Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) GmbH &...
  • Seite 227 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 341745_2001 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestim- mungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 234 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06/2020 Ident.-No.: 80001240062020-8 IAN 341745_2001...

Diese Anleitung auch für:

Plla 12 c3