Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Gebrauch geeignet. Funktionsbeschreibung Das Akku-LED-Arbeitslicht ist nicht für den rauen Betrieb Die Funktion der Bedienteile geeignet. entnehmen Sie bitte den nach- Das Gerät ist Teil der Serie folgenden Beschreibungen. Parkside X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben...
Personen oder Tiere. Gefahrenzeichen mit • Lassen Sie Kinder das Angaben zur Verhü- Akku-LED-Arbeitslicht tung von Personen- nicht benutzen. Sie schäden durch einen elektrischen Schlag könnten andere Per- sonen oder sich selbst Gebotszeichen mit unbeabsichtigt blenden. • Halten Sie das Akku- Angaben zur Verhü- LED-Arbeitslicht von ma- tung von Schäden...
Verwendung und schluss zwischen den Behandlung des Akkukontakten kann Akkuwerkzeugs Verbrennungen oder • Laden Sie den Akku nur Feuer zur Folge haben. • Bei falscher Anwen- in Ladegeräten auf, die dung kann Flüssigkeit vom Hersteller emp- aus dem Akku aus- fohlen werden.
Stecker des Lade- • Verwenden Sie kein geräts aus der Steckdo- Zubehör, welches nicht se heraus, bevor Sie es von PARKSIDE empfoh- reinigen. len wurde. Dies kann • Setzen Sie den Akku zu elektrischem Schlag nicht über längere Zeit oder Feuer führen.
Serie Parkside entsprechenden LED-Leuchte X 12 V TEAM gegeben angezeigt, wenn das Gerät sind. Eine detaillierte in Betrieb ist. Beschreibung zum Lade- vorgang und weitere In- rot-gelb-grün formationen finden Sie in => Akku vollgeladen dieser separaten Bedie- rot-gelb nungsanleitung. => Akku ca. zur Hälfte geladen rot =>...
Arbeitshinweise Stativ-Gewinde Nicht in das einge- Mit Hilfe des 1/4"-Innenge- schaltete Akku -LED- windes (5) können Sie das Arbeitslicht starren. Akku-LED-Arbeitslicht auf ein Stativ (nicht im Lieferumfang Akku-LED- enthalten) schrauben. Arbeitslicht Wartung schwenken Das LED-Licht (4) kann vom Ge- Das Akku-LED-Arbeitslicht ist rätegehäuse (8) weg geklappt wartungsfrei.
• Die Entsorgung Ihrer de- Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. fekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Lagerung Zubehör Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung aus Zubehör erhalten Sie dem Gerät und laden Sie ihn unter www.grizzly-service.eu vollständig auf.
Garantiebedingungen ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren vorhandene Schäden und Män- Sie den Original-Kassenbon gel müssen sofort nach dem gut auf. Diese Unterlage wird Auspacken gemeldet werden. als Nachweis für den Kauf Nach Ablauf der Garantiezeit benötigt.
Serviceabteilung telefonisch von denen in der Betriebsanlei- oder per E-Mail. Sie erhalten tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt dann weitere Informationen zu vermeiden. über die Abwicklung Ihrer Das Produkt ist lediglich für Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch können Sie, nach Rückspra-...
Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die Service Deutschland nicht der Garantie unterlie- Tel.: 0800 54 35 111 gen, gegen Berechnung von E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 341745_2001 unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoran- Service Österreich schlag. Tel.: 0820 201 222 Wir können nur Geräte (0,15 EUR/Min.) bearbeiten, die ausreichend...
specification of what consti- We will dispose of your de- tutes the defect and when it fective devices free of charge occurred. In order to avoid when you send them to us. acceptance problems and ad- Service-Center ditional costs, please be sure to use only the address com- municated to you.
Seite 27
Sommaire Introduction ....27 Consignes Fins d’utilisation ..28 de travail ....34 Description générale ... 28 Aimant......34 Volume de la livraison ..28 Basculer la lampe de travail à LED sans fil ..34 Description du fonctionnement ....28 Filetage de trépied ...
Service-Center comme marchandises encom- brantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez Service France renvoyer l’appareil, y compris Tel.: 0800 919270 tous les accessoires livrés lors E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 341745_2001 de l’achat et prenez toute me- sure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Reparatieservice Service-Center U kunt reparaties, die niet Service Nederland onder de garantie vallen, Tel.: 0900 0400223 tegen berekening door ons (0,10 EUR/Min.) servicefiliaal laten doorvoeren. E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 341745_2001 Zij maakt graag voor u een kostenraming op. Wij kunnen uitsluitend appara- Service België...
Uwaga: Prosimy o przesłanie działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu czystego urządzenia ze wska- (paragon) i określając, na zaniem usterki. Urządzenia przesłane dla czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na nas odpłatnie, jako przesyłka podany adres serwisu. ponadwymiarowa, ekspreso- Aby uniknąć...
podmínečně použijte jen Service-Center tu adresu, která vám bude Servis Česko sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána Tel.: 800143873 nevyplaceně jako nadměr- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 341745_2001 né zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašlete včetně všech částí Dovozce příslušenství...
Neprevezmeme prístroje zasla- bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude né ako nadmerný tovar na ná- oznámená. Pre zabránenie klady príjemcu, expresne alebo dodatočných nákladov s iným špeciálnym nákladom. a problémov pri prevzatí Likvidáciu vašich poškodených použite len tú adresu, ktorá zaslaných prístrojov vykonáme vám bude oznámená.
Seite 92
Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-LED-Arbeitslicht, Modell PLLA 12 C3 Seriennummer: 202007000001 - 202007029134 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60598-1:2015/A1:2018 •...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe oswietlenie robocze LED seriia produkcyjna PLLA 12 C3 Número de série 202007000001 - 202007029134 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku LED pracovní svetlo PLLA 12 C3 series Pořadové číslo: 202007000001 - 202007029134 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové LED pracovné svetlo konštrukčnej rady PLLA 12 C3 Poradové číslo: 202007000001 - 202007029134 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich prá- ve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
Seite 104
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06/2020 Ident.-No.: 80001240062020-8 IAN 341745_2001...
Seite 105
Akku / Rechargeable battery / Batterie PAPK 12 A2 / Ladegerät Charger Chargeur PLGK 12 A2 Akku / Ladegerät 12 V Rechargeable battery / Charger 12 V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Batterie / Chargeur 12 V Accu / Oplader 12 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Seite 106
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Verwendung Lieferumfang Der Akku und das Ladegerät - Akku ist in Verbindung mit einem - Ladegerät Gerät der Serie Parkside - Betriebsanleitung X 12 V TEAM zu nutzen. Der Akku ist kompatibel zu allen Entsorgen Sie das Verpackungs- Geräten des Parkside X 12 V material ordnungsgemäß.
Sicherheitshinweise Ladevorgang ..4 - 40 °C Betrieb ....-20 - 50 °C Dieses Gerät kann von Lagerung ....0 - 45 °C Kindern ab 8 Jahren Ladegerät ..PLGK 12 A2 und darüber sowie von Nennaufnahme ..... 50 W Personen mit verringerten Input physischen, sensorischen Eingangsspannung...
Bildzeichen auf sie einer umweltge- dem Akku rechten Wiederver- wertung zugeführt Der Akku ist werden. Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM. Elektrogeräte ge- hören nicht in den Lesen Sie die Be- Hausmüll. triebsanleitung auf- Bildzeichen auf merksam durch. dem Ladegerät Werfen Das Ladegerät...
Verletzungs- und Lesen Sie die Be- Brandgefahr fol- dienungsanleitung aufmerksam durch. gende grundsätz- liche Sicherheits- Das Ladegerät ist maßnahmen zu beachten: nur zur Verwen- dung in Räumen Sorgfältiger geeignet. Umgang mit und Gebrauch von Gerätesicherung Akkuwerkzeugen: Schutzklasse II • Laden Sie Akkus nur (Doppelisolierung) mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller...
Seite 113
von Büroklammern, Akkus können sich un- Münzen, Schlüsseln, vorhersehbar verhalten Nägeln, Schrauben und zu Feuer, Explosion oder anderen kleinen oder Verletzungsgefahr Metallgegenständen, führen. • Setzen Sie einen Akku die eine Überbrückung der Kontakte verursa- keinem Feuer oder zu chen könnten. Ein Kurz- hohen Temperaturen aus.
Seite 114
reinigen. von Akkus sollten nur • Setzen Sie den Akku durch den Hersteller oder eine bevollmäch- nicht über längere Zeit tigte Kundendienststelle starker Sonneneinstrah- erfolgen. lung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkör- pern ab. Hitze schadet Spezielle Sicherheits- hinweise für Akku- dem Akku und es be- steht Explosionsgefahr.
• Halten Sie das La- Richtiger degerät sauber und Umgang mit dem fern von Nässe und Akkuladegerät Regen. Benutzen Sie • Kinder sollten beauf- das Ladegerät niemals im Freien. Durch Ver- sichtigt werden, um sicherzustellen, dass schmutzung und das sie nicht mit dem Gerät Eindringen von Wasser spielen.
• Verwenden Sie kein tenden Erwärmung. • Wenn die Anschlus- Zubehör, welches nicht von PARKSIDE empfoh- sleitung dieses Gerätes len wurde. Dies kann beschädigt wird, muss sie durch den Herstel- zu elektrischem Schlag ler oder seinen Kun- oder Feuer führen.
Akku heraus. • Verwenden Sie zum Laden 2. Zum Einsetzen des Akkus (1) des Akkus ausschließlich ein schieben Sie den Akku ent- Ladegerät der Serie Parkside lang der Führungsschiene in X 12 V TEAM. das Gerät. Er rastet hörbar • Eine wesentlich verkürzte ein.
2. Schieben Sie den Akku (1) angezeigt, wenn das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie da- in den Ladeschacht des La- degerätes (3). für den Einschalter gedrückt. 3. Schließen Sie das Ladegerät (3) an eine Steckdose an. rot-gelb-grün => Akku vollgeladen 4.
Akku beträgt zwischen 0 °C werden muss. Verwenden und 45 °C. Vermeiden Sie Sie nur einen Original-Er- während der Lagerung extre- satzakku der Serie Parkside X 12 V TEAM, den Sie über me Kälte oder Hitze, damit den Onlineshop beziehen der Akku nicht an Leistung können (siehe Kapitel „Er-...
Wartung beiden Schrauben ansetzen und das Ladegerät auf An- • Das Gerät ist wartungsfrei. schlag nach unten ziehen. Entsorgung/ Achten Sie beim Umweltschutz Bohren darauf, kei- ne Versorgungslei- tungen zu beschädigen. Nehmen Sie den Akku aus dem Verwenden Sie geeignete Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung Suchgeräte, um diese auf-...
geführt werden. Fragen Sie durch unsere im Folgenden hierzu unser Service-Center. dargestellte Garantie nicht • Entsorgen Sie Akkus im ent- eingeschränkt. ladenen Zustand. Wir emp- fehlen, die Pole mit einem Garantiebedingungen Klebestreifen zum Schutz Die Garantiefrist beginnt mit vor einem Kurzschluss ab- dem Kaufdatum.
Seite 122
Transport. Für eine sachgemä- Garantiezeit und gesetzli- ße Benutzung des Produkts sind che Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch alle in der Betriebsanleitung die Gewährleistung nicht aufgeführten Anweisungen ge- verlängert. Dies gilt auch für nau einzuhalten. Verwendungs- ersetzte und reparierte Teile. zwecke und Handlungen, von Eventuell schon beim Kauf denen in der Betriebsanleitung...
men Sie bitte dem Typen- oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Ge- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung rät bitte inkl. aller beim Kauf (unten links) oder als Auf- mitgelieferten Zubehörteile kleber auf der Rück- oder ein und sorgen Sie für eine Unterseite.
Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die Tel.: 0800 54 35 111 folgende Anschrift keine Servi- E-Mail: grizzly@lidl.de ceanschrift ist. Kontaktieren Sie IAN 341745_2001 zunächst das oben genannte Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) GmbH &...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 341745_2001 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestim- mungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 234
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06/2020 Ident.-No.: 80001240062020-8 IAN 341745_2001...