Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instructions D'installation - Wallbox Eiffel Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Eiffel:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ES
Instrucciones de instalación
A. Asegúrate de que la superficie de montaje pueda soportar adecuadamente el peso del pedestal y resistir las fuerzas mecánicas
asociadas con el uso del cargador.
B. El cliente debe proporcionar una adecuada protección contra colisiones al montar el pedestal Eiffel en espacios
de estacionamiento.
C. El cálculo, diseño y fabricación de la base de hormigón recae en el ámbito de responsabilidad del constructor del emplazamiento.
D. La instalación requiere una base horizontal, sólida y nivelada.
FR

Instructions d'installation

A. Assure-toi que la surface de montage peut supporter correctement le poids du socle et résister aux forces mécaniques associées
à l'utilisation du chargeur.
B. Une protection anticollision appropriée doit être fournie par le client lors du montage du socle Eiffel dans les espaces
de stationnement.
C. Le calcul, la conception et la fabrication de la fondation en béton relève de la responsabilité du producteur du site.
D. Une fondation horizontale, plate et solide est requise pour l'installation.
IT
Istruzioni per l'installazione
A. Assicurarsi che la superficie di montaggio possa sostenere adeguatamente il peso del piedistallo e resistere alle forze
meccaniche associate all'uso del caricatore.
B. Per il montaggio del piedistallo Eiffel negli spazi di parcheggio, garantire una protezione anticollisione adeguata.
C. Il calcolo, la progettazione e la fabbricazione della base in calcestruzzo rientrano nella sfera di responsabilità del produttore
del sito.
D. Per l'installazione è necessaria una base orizzontale, piana e solida.
NO
Installasjonsinstruksjoner
A. Sørg for at monteringsflaten støtter vekten av sokkelen tilstrekkelig og tåler de mekaniske kreftene forbundet med bruk
av laderen.
B. EKunden må sørge for antikollisjonsbeskyttelse når Eiffel-sokkelen monteres på parkeringsplasser.
C. Beregningen, utformingen og produksjonen av betongfundamentet ligger innenfor ansvarsområdet til den som lager stedet.
D. Et horisontalt nivå og lydfundament er nødvendig for installasjon.
CA
Instruccions d'instal·lació
A. Assegura't que la superfície de muntatge suporti adequadament el pes del pedestal i resisteixi forces mecàniques associades
a l'ús del carregador.
B. El client ha de proporcionar una protecció adequada contra les col·lisions quan munti el pedestal Eiffel a les places d'aparcament.
C. El càlcul, el disseny i la fabricació de la base de formigó rau en l'àmbit de la responsabilitat del constructor de l'emplaçament.
D. Per a la instal·lació, cal un fonament horitzontal, anivellat i sòlid.
DE
Installationsanweisungen
A. Stelle sicher, dass die Montagefläche das Gewicht der Säule ausreichend tragen kann und den mechanischen Kräften beim
Gebrauch des Ladegeräts standhält.
B. Bei der Montage der Eiffel-Säule auf Parkplätzen muss ein geeigneter Kollisionsschutz durch den Kunden vorgesehen werden.
C. Die Berechnung, Konstruktion und Herstellung des Betonfundaments liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers des
Standorts.
D. Für die Installation ist ein horizontales, ebenes und solides Fundament erforderlich.
NL
Installatie-instructies
A. Zorg ervoor dat het montageoppervlak het gewicht van het onderstel voldoende ondersteunt en bestand is tegen
de mechanische krachten met betrekking tot het gebruik van de lader.
B. De klant moet geschikte antibotsbescherming bieden bij het monteren van het Eiffel-voetstuk in parkeerplaatsen.
C. De berekening, het ontwerp en de vervaardiging van de betonnen basis is de verantwoordelijkheid van de producent
van de locatie.
D. Een horizontale, gelijke en stevige basis is vereist voor installatie.
PT
Instruções de instalação
A. Certifica-te de que a superfície de montagem pode suportar adequadamente o peso da base e suportar forças mecânicas
associadas à utilização do carregador.
B. Deve ser fornecida proteção adequada anti-colisão pelo cliente ao montar a base Eiffel nos espaços de estacionamento.
C. O cálculo, design e fabrico da fundação de betão pertence ao âmbito da responsabilidade do produtor do local.
D. É necessária uma base horizontal, nivelada e sólida para a instalação.
SV
Installationsanvisningar
A. Se till att monteringsytan ger stabilt stöd för stolpens vikt och de krafter den påverkas av i samband med användning.
B. Lämpligt kollosionsskydd måste tillhandahållas av kunden vid installation av Eiffel-stolpen på parkeringsplatser.
C. Beräkning, konstruktion och tillverkning av betongfundament åligger producenten av platsen.
D. Ett plant, avvägt och stabilt fundament krävs för installation.
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Eiffel

Inhaltsverzeichnis