Herunterladen Diese Seite drucken

steute Ex ZS 80-3G Montage- Und Anschlussanleitung Seite 10

Seilzug-notschalter

Werbung

Ex ZS 80-3G/D
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d'urgence à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d'emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийные тросовые выключатели
Русский
Замечания
Электрические соединения, должны осуществляться только специаль-
но уполномоченным персоналом. Различные монтажные позиции
воз можны. Со еди ни тельные провода долж ны быть подключены в
корпусе, ко то рый от вечает требованиям при знан ной защиты от воз-
горания в со от ветст вии с EN 60079-0: глaвa 1, если под клю че ние осу-
ществляется во взры во опасной зоне. Pекон струкции и изменения в
выключателе - ко то рые мо гут затронуть его защиту от взрыва - не
позволены. Кроме того EN 60079-14 должны быть выполнены для
электрооборудования во взрывчатых областях. Кроме того свиде-
тельства об испытании ATEX и дополнительные специальные усло-
вия должны быть соблюдены. Полная система безопасности обычно
включает в себядат чи ки, кон трольные модули, ини ци иру ю щие вы-
ключатели и воз мож нос ти для безопасного разъединения. Для
встраивания выключателя в общую систему необходимо сквозное со-
блюдение определенной анализом риска категории управления.
Для встраивания аварийного вы клю ча те ля в общую систему необхо-
димо сквозное соблюдение опре де лен ной ана лизом риска категории
упра вления. Для этого необходима про верка на соответствие нормам
DIN EN ISO 13849-2 либо DIN EN 62061. Кроме того в результате по-
следовательного включения в цепь нескольких модулей безопасно-
сти и других ориентированных на безопасность приборов, например
последовательное включение датчиков, уровень Performance Level
по DIN EN ISO 13849-1 либо SIL CL Level по DIN EN 62061 может ока-
заться ниже уровня отдельного прибора. От ветственность, взятая
из го то ви телем завода или машины, под раз умевает, безопасность ис-
полнения ос нов ной рабочей функции. Кроме того steute (Штойтэ) не
принимает ответственности за рекомендации, сделанные или под -
разумеваемые этим описанием. Производитель оставляет за собой
право на изменения, служащие техническому усовершенствованию
продукта. Из этого описания новые тре бо вания к гарантии, гарантия
или от ветст венность не могут быть полу чены вне основных терминов
и ус ловий поставки.
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões
Габариты
Kontakte
Contacts
Contacts
Contatti
Contatos
Контакты
Ex ZS 801Ö/1S WVD-3G/D
Ex ZS 802Ö WVD-3G/D
Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den unbetätigten
Zustand.
Contact symbols are shown for the not actuated switch.
Interrupteurs représentés contacts au repos, pas actionnés.
I simboli grafici dei contatti si riferiscono allo stato inattivo
dell'interruttore.
Os símbolos de comutação representam o estado inativo.
Символы контактов показаны для невключенного выключателя.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ex zs 80-3d