Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

steute ZS 75 Montage- Und Anschlussanleitung

Seilzug-notschalter
ZS 75 (V) / ZS 75 S (V)
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d'urgence à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore d'emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель
Deutsch (Originalbedienungsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Handhabun-
gen dürfen nur durch ausgebildetes und autorisiertes Fachpersonal
durchgeführt werden. Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann
in Betrieb, wenn Sie die Montage- und Anschlussanleitung gelesen
und verstanden haben und Sie mit den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Auswahl und Ein-
bau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Einbindung sind an
eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze und normativen
Anforderungen durch den Maschinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät wird an Maschinen und Anlagen eingesetzt, an denen der
Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke auszulö-
sen sein muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder Seilriss führen
zur Ausführung der Schaltfunktion des Seilzug-Notschalters. Bei Vari-
anten mit »V« führt dies zum Verrasten der Kontakte. Die Rückstel-
lung kann bei Varianten mit »V« nur manuell durch Entriegelung mit
dem Entriegelungsknopf erfolgen. Die Rückstellung kann nur manuell
durch Entriegelung mit dem Entriegelungsknopf erfolgen, wenn der
Schalter in vorgespannter Stellung ist.
Dazu muss das Seil jedoch korrekt vorgespannt sein.
Befestigung und Anschluss
Die Seilzug-Notschalter für zweiseitige Betätigung ZS 75 S immer mit-
tig montieren, so dass die Seillänge auf beiden Seiten gleich ist. Zur
Montage zwei Zugfedern mit Hubbegrenzung, Mat.-Nr. 1187935, ver-
wenden. Vor Anbringen des Zugseils den roten PVC-Mantel im
Klemmbereich vom Seil entfernen! Die schalterseitigen Enden der
Zugseile mit Seilklemmen am Seilzughebel befestigen. Die Zugfedern
an den anderen Enden der Zugseile befestigen. Die Zugfedern dann an
Fixpunkten einhängen. Danach die Zugfedern vorspannen. Bei einsei-
tiger Entlastung eines Zugseils soll das andere Zugseil den Seilzug-
Notschalter betätigen und verrasten lassen. Da sich bei Seilzug die
Seilkauschen verformen: das Zugseil nach der Montage mehrmals
kräftig ziehen. Anschließend das Zugseil über die Seilspannvorrich-
tung nachspannen. Die Seilunterstützungen in Abständen von 3 m (ZS
75) bzw. 4 m (ZS 75 S) montieren. Hieraus ergibt sich ein Betätigungs-
weg/eine Auslenkung des Seil <400 mm und eine Betätigungskraft
<200 N. Die Seilunterstützungen sollen in einer Flucht liegen, um zu
große Reibung zu vermeiden und eine einwandfreie Funktion der Zug-
federn zu gewährleisten.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und
Veränderungen am Schalter, die die Sicherheitsfunktion beeinträchti-
gen, sind nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte wurden
entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicher-
heitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicher-
heitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteein-
heiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Für die
Verschaltung des Schalters in das Gesamtsystem muss die in der Risi-
koanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend eingehalten
werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN EN ISO 13849-2
bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich. Desweiteren kann der Perfor-
mance-Level nach DIN EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach DIN
EN 62061 durch Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und
anderen sicherheitsgerichteten Geräten, z.B. Reihenschaltung von
Sensoren, niedriger ausfallen als die Einzellevel. Es liegt im Verant-
wortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die kor-
rekte Gesamtfunktion sicherzustellen. steute übernimmt keine Haf-
tung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder
impliziert werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt die-
nen, vorbehalten. Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen,
über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Ga-
rantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Prüfen der Seilzugfunktion.
2. Entfernen von Schmutz.
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung
beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
English
Use of the mounting and wiring instructions
Target group: authorised and qualified staff.
All actions described in these instructions may only be performed by
qualified persons who have been trained and authorised. Do not install
or operate this device until you have read and understood the mount-
ing and wiring instructions and are familiar with the valid occupational
safety and accident prevention regulations. Selection and installation
of devices and their integration in control systems demand qualified
knowledge of all the relevant laws, as well as the normative require-
ments of the machine manufacturer.
In case of doubt, the German language version of these instructions
shall prevail.
Scope of delivery
1 device, mounting and wiring instructions, carton.
1 / 16
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für steute ZS 75

  • Seite 1 Die Seilunterstützungen in Abständen von 3 m (ZS of devices and their integration in control systems demand qualified 75) bzw. 4 m (ZS 75 S) montieren. Hieraus ergibt sich ein Betätigungs- knowledge of all the relevant laws, as well as the normative require- weg/eine Auslenkung des Seil <400 mm und eine Betätigungskraft...
  • Seite 2: Maintenance

    Subsequently, retense the wire using the pull-wire clamp- systèmes de contrôle requièrent des connaissances appropriées de ing device. Mount the wire supports every 3 m (ZS 75) and 4 m (ZS 75 toutes les lois en vigueur et les exigences normatives du fabricant de S).
  • Seite 3: Entretien

    Les supports de câble doivent être prevenzione infortuni. La scelta e l’installazione dei dispositivi, così montés à des d’intervalles de 3 m (ZS 75) et 4 m (ZS 75 S). De là, il en come la loro integrazione nei sistemi di controllo richiedono una cono- résulte une course/déflexion du câble <400 mm et par une force de...
  • Seite 4: Manutenzione

    Suportes para o cabo devem ser mon- tados a cada 3 m (ZS 75) e 4 m (ZS 75 S). Com isto a distância de atua- ção da chave deve ser <400 mm e a força de atuação <200 N. Os para- fusos olhal de apoio devem ser instalados para evitar frotes fricções e...
  • Seite 5: Монтаж И Подключение

    ем. Затем трос подтянуть посредством натяжного устройства. Затем необходимо дополнительно натянуть трос DUPLEX-зажимом, рум- болтом либо натяжным замком. Нижние опоры троса должны мон- тироваться с интервалом в 3 метра (ZS 75) и 4 метра (ZS 75 S). Из 5 / 16...
  • Seite 6 ZS 75 (V) / ZS 75 S (V) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 7 ZS 75 (V) / ZS 75 S (V) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 8 ZS 75 (V) / ZS 75 S (V) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 9 ZS 75 (V) / ZS 75 S (V) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 10 Mech. life > 100 000 operations Technische Daten Max. wire length ZS 75 VD: 130 m, ZS 75 S VD: 2 x 100 m Wire support ZS 75: required every 5 m, Vorschriften EN 60947-5-1, -5; EN ISO 13850; EN ISO 13849-1 ZS 75 S: required every 4 m Gehäuse...
  • Seite 11: Dados Técnicos

    Comprimento máximo Elementi di do cabo ZS 75 VD: 130 m, ZS 75 S VD: 2 x 100 m commutazione 1 NC/1 NA, 2 NC/2 NA o 4 NC, tipo Zb Suporte do cabo de aço ZS 75: cada 5 m,...
  • Seite 12 Löhne, 20. Dezember 2018 / December 20th, 2018 Rechtsverbindliche Unterschrift, Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Marc Stanesby (Geschäftsführer) Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 12 / 16...
  • Seite 13 Löhne, 05. Februar 2019 / February 5th, 2019 Rechtsverbindliche Unterschrift, Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Marc Stanesby (Geschäftsführer) Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 13 / 16...
  • Seite 14 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Seite 15 ZS 75 (V) / ZS 75 S (V) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Seite 16 ZS 75 (V) / ZS 75 S (V) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...

Diese Anleitung auch für:

Zs 75 vZs 75 sZs 75 s v

Inhaltsverzeichnis