Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 4/11 C Bp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59681380 (03/20)
3
9
15
21
27
34
40
47
52
58
64
70
77
83
91
97
104
110
116
123
129
135
141
149
154
161
167
174
180

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 4/11 C Bp

  • Seite 1 HD 4/11 C Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59681380 (03/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt  Sulfat: < 240 mg/l  Kalzium: < 200 mg/l Allgemeine Hinweise ...........  Gesamthärte: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm Bestimmungsgemäße Verwendung ....(mg CaCO Umweltschutz ............ Eisen: < 0,5 mg/l  Mangan: < 0,05 mg/l Zubehör und Ersatzteile ........
  • Seite 4: Sicherheitseinrichtungen

    ACHTUNG Akkuzustandsanzeige Beschädigungsgefahr In das Akkufach eindringendes Wasser kann einen Deckel Akkufach Kurzschluss verursachen und das Gerät beschädigen. Entriegelung Akkupack Schließen Sie den Deckel des Akkufachs bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Akkufach Sicherheitshinweise Zubehör Schlauchablage Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme auch die Si- Strahlrohrhalter mit Klemmung für den Transport cherheitshinweise für die Akkupacks 5.968-653.0 Düsenablage für Rotordüse (Rotordüse nur bei Va-...
  • Seite 5: Akkupacks Einsetzen

    Akkupacks einsetzen Hochdruckpistole öffnen / schließen 1. Den Sicherungshebel und den Abzugshebel betätigen. 1. Den Deckel des Akkufachs hochschwenken. Die Hochdruckpistole wird geöffnet. 2. 2 baugleiche, geladene 36 V Akkupacks in das Ak- 2. Den Sicherungshebel und den Abzugshebel loslassen. kufach einschieben, bis sie hörbar einrasten.
  • Seite 6: Transport

    Transport WARNUNG Falscher Umgang mit Reinigungsmitteln VORSICHT Gesundheitsgefahr Nichtbeachtung des Gewichts Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Reini- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr gungsmittel. Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht ACHTUNG des Geräts. Ungeeignete Reinigungsmittel ACHTUNG Beschädigung des Geräts und der zu reinigenden Ob- Unsachgemäßer Transport jekte Beschädigungsgefahr...
  • Seite 7: Lagerung

    Lagerung Wartungsarbeiten Sieb im Wasseranschluss reinigen VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts 1. Die Überwurfmutter abschrauben. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr 2. Den Schlauchstutzen abnehmen. Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht 3. Das Sieb herausnehmen. des Geräts. 4. Das Sieb äußerlich reinigen und abspülen. Das Gerät nur in Innenräumen lagern.
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten HD 4/11 C Bp Elektrischer Anschluss Spannung Leistungsaufnahme Schutzart IPX5 Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Ansaughöhe (max.) Mindestlänge Wasserzulaufschlauch Mindestdurchmesser Wasserzulaufschlauch Saugschlauch mit Filter Bestellnummer 2.643-100.0 Leistungsdaten Gerät Düsengröße der Standarddüse Betriebsdruck Betriebsüberdruck (max.) Fördermenge, Wasser...
  • Seite 9: General Notes

    Contents  Manganese: < 0.05 mg/l  Copper: < 2 mg/l General notes ............ Active chloride: < 0.3 mg/l Intended use............ Free of unpleasant odours Environmental protection........Environmental protection Accessories and spare parts ....... The packing materials can be recycled. Please Scope of delivery ..........
  • Seite 10: Device Description

    Safety instructions for accessories Nozzle storage compartment for rotary nozzle (rota- Also read the safety instructions for the battery pack ry nozzle only included in the scope of delivery of 5.968-653.0 before initial startup the "Plus" variant) Symbols on the device Power switch The device may not be connected to the pub- Handle...
  • Seite 11: Water Connection

    Water connection High-pressure operation The device can be operated in a standing or lying position. Connection to a water line Note WARNING The device is equipped with a pressure switch. The mo- Return flow of dirty water into the drinking water tor only starts up when the high-pressure gun is open.
  • Seite 12: Interrupting Operation

    Note  Transporting the device in a vehicle: Secure the de- KÄRCHER detergents ensure fault-free operation. Ask vice in accordance with the respectively applicable us for a consultation, request our catalogue or our de- guidelines to prevent it from slipping or overturning. tergent information sheets.
  • Seite 13: Care And Service

    Troubleshooting guide Storing the device 1. Fit the spray lance with high-pressure gun into the DANGER nozzle holder and latch into position in the spray Inadvertently starting up device lance holder. Risk of injury 2. Storing the high-pressure hose: Switch off the device before performing any work on the a Wind up the high-pressure hose.
  • Seite 14: Technical Data

    Technical data HD 4/11 C Bp Electrical connection Voltage Power input Degree of protection IPX5 Water connection Feed pressure (max.) Input temperature (max.) °C Input amount (min.) l/min Suction height (max.) Minimum water supply hose length Minimum water supply hose diameter Suction hose with filter order number 2.643-100.0...
  • Seite 15: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Contenu  Dureté totale : < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO Remarques générales .........  Fer : < 0,5 mg/l Utilisation conforme.......... Manganèse : < 0,05 mg/l Protection de l'environnement ...... Cuivre : < 2 mg/l ...
  • Seite 16: Description De L'appareil

    ATTENTION Affichage d'état de la batterie Risque d'endommagement L'eau pénétrant dans le compartiment batterie peut pro- Couvercle du compartiment batterie voquer un court-circuit et endommager l'appareil. Déverrouillage du bloc-batterie Fermez le couvercle du compartiment batterie avant de mettre l'appareil en service. Compartiment batterie Consignes de sécurité...
  • Seite 17: Insertion Des Blocs-Batteries

    Insertion des blocs-batteries AVERTISSEMENT Appareil et accessoires défectueux, conduites d'ali- 1. Relever le couvercle du compartiment batterie. mentation et raccordements défectueux 2. Insérer 2 blocs-batteries 36 V identiques et chargés Risque de blessures dans le compartiment batterie jusqu'à ce qu'ils s'en- L'appareil ne peut être exploité...
  • Seite 18: Terminer L'utilisation

    Fonctionnement avec détergent 6. Retirer l'arrivée d'eau. 7. Ouvrir le pistolet haute pression jusqu'à ce que l'ap- DANGER pareil soit hors pression. Haute pression résiduelle dans l'appareil 8. Pousser le cran de sécurité vers l'avant. Risque de blessures Le pistolet haute pression est verrouillé. Coupez l'appareil avant le remplacement des buses.
  • Seite 19: Stockage

    Intervalles de maintenance Avant chaque fonctionnement  Vérifier l'absence de dommage sur le flexible haute pression. Faire remplacer immédiatement le flexible haute pression endommagé.  Vérifier l'étanchéité de l'appareil. 3 gouttes d'eau par minute sont admissibles. En cas de fuite plus importante, consulter le service après- vente.
  • Seite 20: Garantie

    4. Purger l'appareil (voir chapitre Purger l'appareil). après-vente autorisé le plus proche avec la facture 5. En cas de besoin, consulter le service après-vente. d'achat. (Voir l'adresse au dos) Caractéristiques techniques HD 4/11 C Bp Raccordement électrique Tension Puissance absorbée Type de protection IPX5 Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.)
  • Seite 21: Déclaration De Conformité Ue

    2000/14/CE : Annexe V Valori limite per l'alimentazione dell'acqua Niveau de puissance acoustique dB(A) ATTENZIONE HD 4/11 C BP Acqua sporca Mesuré : 82 Usura precoce o incrostazioni nell'apparecchio Garanti : 85 Alimentare l’apparecchio solo con acqua pulita o ricicla- Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir ta che non superi i valori limite.
  • Seite 22: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi Pressostato Quando viene rilasciata la leva a scatto della pistola AP, Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garan- il pressostato spegne la pompa ad alta pressione e il tisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparec- getto ad alta pressione si ferma.
  • Seite 23: Montaggio

    Montaggio 2. Collegare il separatore di sistema e il collegamento idrico dell'apparecchio con un tubo di alimentazione Fissare i coprimozzi acqua (per i requisiti del tubo di alimentazione ac-  Fissare i coprimozzi. qua vedere il capitolo Dati tecnici). 3. Aprire l'alimentazione dell'acqua. Montaggio accessori Aspirare l'acqua dal contenitore Nota...
  • Seite 24: Trasporto

    Indicatore di stato batteria Dopo il funzionamento con il detergente L'indicatore di stato della batteria mostra la capacità re- 1. Impostare la quantità di aspirazione sul filtro deter- sidua delle unità accumulatore. gente alla quantità massima. 2. Immergere il filtro in acqua pulita. Visualizzazione Capacità...
  • Seite 25: Stoccaggio

    Trasporto su gru Se non è possibile conservare l'apparecchio al riparo dal gelo: PERICOLO 1. svuotare l'acqua. Trasporto errato su gru 2. Distribuire un prodotto antigelo commerciale all'in- Rischio di lesioni causate dalla caduta dell'apparecchio terno dell'apparecchio azionando la pompa. o di oggetti Nota Rispettare le norme antinfortunistica e le avvertenze di...
  • Seite 26: Garanzia

    7. All'occorrenza contattare il servizio clienti. re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Dati tecnici HD 4/11 C Bp Collegamento elettrico Tensione Assorbimento di potenza Grado di protezione IPX5 Collegamento idrico Pressione in entrata (max.)
  • Seite 27: Dichiarazione Di Conformità Ue

    HD 4/11 C Bp Dimensioni e pesi Peso 24,5 Lunghezza Larghezza Altezza Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 Valore di vibrazione mano-braccio Incertezza K Livello di pressione acustica L dB(A) Incertezza K dB(A) Livello di potenza acustica L + incertezza K...
  • Seite 28: Milieubescherming

    Leveringsomvang Grenswaarden voor de watertoevoer LET OP Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Vervuild water Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt Vroegtijdige slijtage of afzettingen in het apparaat u contact op met uw distributeur. Gebruik het apparaat enkel met zuiver water of met re- Veiligheidsinstructies cyclingwater dat de grenswaarden niet overschrijdt.
  • Seite 29: Montage

    Markering van de hogedruksproeier Straalbuis EASY!Lock Hogedrukpistool EASY!Force Beveiligingspal Triggerhendel Veiligheidshendel Hogedrukslang EASY!Lock Accupack Controlelampje eco eco-toets 4. De ontgrendeling van de duwbeugel losmaken. 5. De duwbeugel op de eindstand uittrekken. Weergave van de accutoestand 6. De hogedrukslang met de hogedrukpistool en de Deksel batterijhouder hogedrukaansluiting van het apparaat verbinden en handvast aantrekken (EASY!Lock)
  • Seite 30: Bediening

    Bediening Hogedrukrondstraal (0°) voor bijzonder GEVAAR hardnekkige verontreinigingen Hogedrukwaterstraal Lagedrukvlakstraal (CHEM) voor het ge- Gevaar voor letsel bruik met reinigingsmiddel of reinigen met Bevestig de trekker en de veiligheidshendel nooit in ge- geringe druk activeerde positie. Gebruik het hogedrukpistool niet als de veiligheidshen- Hogedrukvlakstraal (25°) voor verontreini- del beschadigd is.
  • Seite 31: Transport

    Gebruik verderzetten Transporteer tijdens het hijsen geen voorwerpen op het apparaat. 1. De veiligheidsgrendel naar achteren duwen. Sta niet onder de last. De hogedrukpistool is ontgrendeld. Let erop of zich in de gevarenzone van de kraan geen 2. De hogedrukpistool openen. personen bevinden.
  • Seite 32: Hulp Bij Storingen

    1. De apparaatschakelaar op "O/OFF" zetten. autoriseerde klantenservice. 2. Beide accupacks uit het apparaat verwijderen. (adres zie achterzijde) 3. Beide accupacks in het apparaat plaatsen. 4. De apparaatschakelaar op "I/ON" zetten. Technische gegevens HD 4/11 C Bp Elektrische aansluiting Spanning Netbelasting Beschermingsgraad IPX5 Wateraansluiting Toevoerdruk (max.)
  • Seite 33: Eu-Conformiteitsverklaring

    HD 4/11 C Bp Minimumdiameter watertoevoerslang Zuigslang met filter bestelnummer 2.643-100.0 Gegevens capaciteit apparaat Sproeiergrootte van de standaardsproeier Bedrijfsdruk Bedrijfsoverdruk (max.) Opbrengst, water l/min Opbrengst, reinigingsmiddel 0-25 Reactiekracht van het hogedrukpistool 16,3 Bedrijfstijd bij volledige batterijlading - accupack Battery Minuten...
  • Seite 34: Avisos Generales

    Avisos generales Accesorios y recambios Antes de poner en marcha por primera Utilice únicamente accesorios y recambios originales, vez el equipo, lea este manual de ins- estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. trucciones y las instrucciones de seguri- Encontrará...
  • Seite 35: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Conexión de alta presión EASY!Lock PRECAUCIÓN Empuñadura Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Conexión de agua Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- Manguera de aspiración de detergente con filtro y ridad.
  • Seite 36: Conexión De Agua

    Conexión de agua Funcionamiento con alta presión El equipo puede funcionar en horizontal o en vertical. Conexión a un conducto de agua Nota ADVERTENCIA El equipo cuenta con un interruptor de presión. El motor Flujo de retorno de agua sucia a la red de agua po- solo funciona cuando la pistola de alta presión está...
  • Seite 37: Transporte

    Transporte CUIDADO Detergentes inadecuados PRECAUCIÓN Daño del equipo y de los objetos que se limpian Incumplimiento del peso Utilizar únicamente detergentes autorizados por KÄRCHER. Peligro de daños y lesiones Prestar atención a las recomendaciones de dosificación Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte e indicaciones del detergente.
  • Seite 38: Almacenamiento

    Intervalos de mantenimiento Antes de cualquier servicio  Compruebe si la manguera de alta presión presenta daños. Sustituir inmediatamente las mangueras de alta presión dañadas.  Comprobar la estanqueidad del equipo. El máximo admisible son 3 gotas de agua por minu- to.
  • Seite 39: Garantía

    (Dirección en el reverso) 1. Ajustar la boquilla a "CHEM". 2. Aumentar el volumen aspirado de la solución de de- tergente en el filtro de detergente. Datos técnicos HD 4/11 C Bp Conexión eléctrica Tensión Consumo de energía Tipo de protección IPX5 Conexión de agua...
  • Seite 40: Declaración De Conformidad Ue

    No caso da versão “Plus”, o volume de fornecimento in- 2000/14/CE: Anexo V clui um bico rotativo. Intensidad acústica dB(A) Valores limite para a alimentação de água HD 4/11 C BP Medida: 82 ADVERTÊNCIA Garantizada: 85 Água suja Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- Desgaste prematuro ou acumulação de resíduos no...
  • Seite 41: Acessórios E Peças Sobressalentes

    lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não Unidades de segurança devem ser recolhidos no lixo doméstico. CUIDADO Avisos relativos a ingredientes (REACH) Unidades de segurança alteradas ou em falta Pode encontrar informações actualizadas acerca de in- As unidades de segurança servem para a sua protecção. gredientes em: www.kaercher.com/REACH Nunca altere ou evite as unidades de segurança.
  • Seite 42: Montagem

    O aparelho não pode ser operado sem separador de Pega sistema na rede de água potável, em conformidade com as prescrições em vigor. Utilize o separador de sis- Ligação de água tema da KÄRCHER ou outro separador de sistema em Mangueira de aspiração do produto de limpeza conformidade com EN 12729, modelo BA.
  • Seite 43: Transporte

    Tecla eco 1. Remover a mangueira de aspiração do produto de limpeza. Na operação eco, a potência de consumo do aparelho 2. Ajustar o volume de aspiração da solução de limpe- é reduzida. Deste modo, prolonga-se o tempo de fun- za no filtro do produto de limpeza.
  • Seite 44: Armazenamento

     Transporte do aparelho em longas distâncias: Puxar Armazenar o aparelho o aparelho para trás com a alavanca de avanço. 1. Colocar a lança com a pistola de alta pressão no su-  Transporte do aparelho em escadas: Levantar o porte do bico e encaixar no suporte da lança.
  • Seite 45: Trabalhos De Manutenção

    2. Regular o bico para alta pressão. (endereço consultar o verso) 3. Purgar o aparelho (consultar o capítulo “Purgar o aparelho”). Dados técnicos HD 4/11 C Bp Ligação eléctrica Tensão Potência de consumo Tipo de protecção IPX5 Ligação de água...
  • Seite 46: Declaração De Conformidade Ue

    HD 4/11 C Bp Sobrepressão de trabalho (máx.) Caudal de bombagem, água l/min Caudal de bombagem, produto de limpeza 0-25 Recuo da pistola de alta pressão 16,3 Tempo de serviço com o carregamento total das baterias Minutos - Modo normal do conjunto de bateria Battery Power 36/ Tempo de serviço com o carregamento total das baterias...
  • Seite 47: Generelle Henvisninger

    Generelle henvisninger Tilbehør og reservedele Læs den originale driftsvejledning og de Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en vedlagte sikkerhedshenvisninger inden garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. maskinen tages i brug første gang. Bet- Informationer om tilbehør og reservedele findes på jen maskinen i overensstemmelse hermed.
  • Seite 48: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Montering af tilbehør Maskinoversigt EASY!Lock-systemet forbinder komponenter vha. et Se grafikside hurtiggevind hurtigt og sikkert med kun én omdrejning. 1. Montér højtryksdysen med markeringen opad på Hjulkappe strålerøret. Glidemede/standmede 2. Spænd højtryksdysen manuelt (Easy!Lock). 3. Forbind strålerøret med højtrykspistolen, og spænd Typeskilt manuelt (EASY!Lock).
  • Seite 49: Betjening

    Udluftning af apparatet Valg af stråleart 1. Skru højtryksdysen af strålerøret. 1. Luk højtrykspistolen. 2. Lad apparatet køre, indtil der kommer vand ud uden 2. Drej dysens hus, indtil det ønskede symbol stemmer bobler. overens med markeringen. 3. Lad apparatet køre i 10 sekunder ved udluftnings- Højtryksrundstråle (0°) til særligt genstridigt problemer, og sluk derefter.
  • Seite 50: Transport

    Afslutning af driften 1. Luk vandtilløbet. 2. Åbn højtrykspistolen. 3. Drej apparatkontakten hen på "I/ON", og lad appa- ratet køre i 5-10 sekunder. 4. Luk højtrykspistolen. 5. Sæt maskinkontakten på "0/OFF". 6. Fjern vandtilløbet. 7. Åbn højtrykspistolen, indtil apparatet er trykløs. 8.
  • Seite 51: Hjælp Ved Fejl

    3. Sæt begge batteripakker i maskinen. bringende kvittering for købet. 4. Sæt maskinkontakten på "I/ON". (Se adressen på bagsiden) Tekniske data HD 4/11 C Bp Elektrisk tilslutning Spænding Effektoptagelse Kapslingsklasse IPX5 Vandtilslutning Tilløbstryk (maks.)
  • Seite 52: Eu-Overensstemmelseserklæring

    HD 4/11 C Bp Transportmængde, vand l/min Transportmængde, rengøringsmiddel 0-25 Højtrykspistolens tilbageslagskraft 16,3 Driftstid ved fuld batteriopladning - batteripakke Battery Minutter Power 36/75 normalmodus Driftstid ved fuld batteriopladning - batteripakke Battery Minutter Power+ 36/75 eco-modus Mål og vægt Vægt 24,5 Længde...
  • Seite 53: Miljøvern

    Leveringsomfang Grenseverdier for vannforsyning Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- Forurenset vann ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal Tidligere slitasje eller avleiringer i apparatet meldes til forhandleren. Forsyn apparatet kun med rent vann eller resirkulert Sikkerhetsanvisninger vann som ikke overskrider grenseverdiene.
  • Seite 54: Montering

    4. Løsne sperremekanismen på skyvehåndtaket. Avtrekker 5. Trekk skyvehåndtaket ut til endeposisjonen. 6. Koble høytrykksslangen til høytrykkspistolen og ap- Sikringshendel paratets høytrykkstilkobling og trekk til for hånd Høytrykksslange EASY!Lock (EASY!Lock). Batteripakke Sette inn batteripakkene Kontrollampe eco 1. Sving opp lokket på batterirommet. 2.
  • Seite 55: Transport

    Åpne/stenge høytrykkspistolen Følg doseringsanbefalingene og anvisningene som føl- ger med rengjøringsmiddelet. 1. Trykk inn sikkerhetsspaken og avtrekkeren. Vær sparsommelig i bruken av rengjøringsmidler for å Høytrykkspistolen åpnes. skåne miljøet. 2. Slipp sikkerhetsspaken og avtrekkeren. Merknad Høytrykkspistolen lukkes. KÄRCHER rengjøringsmidler garanterer at arbeidet Drift med høytrykk skjer uten problemer.
  • Seite 56: Lagring

     Transportere apparatet i kjøretøy: Sikre apparatet Oppbevare apparatet så det ikke kan skli eller velte iht. gjeldende ret- 1. Plasser strålerøret med høytrykkspistolen i dysehol- ningslinjer. deren, og la det klikke på plass i strålerørholderen.  Transportere apparatet over lengre avstander: Dra 2.
  • Seite 57: Bistand Ved Feil

    5. Kontroller vanninntaksmengden (nødvendig meng- (Se adresse på baksiden) de, se kapittel «Tekniske spesifikasjoner»).  6. Rengjør dysen og skift den om nødvendig. 7. Oppsøk kundeservice ved behov. Tekniske spesifikasjoner HD 4/11 C Bp Elektrisk tilkobling Spenning Ytelsesopptak Beskyttelsesgrad IPX5 Vanntilkobling Tilførselstrykk (maks.)
  • Seite 58: Eu-Samsvarserklæring

    HD 4/11 C Bp Høyde Registrerte verdier mht. EN 60335-2-79 Hånd-arm-vibrasjonsverdi Usikkerhet K Lydtrykknivå L dB(A) Usikkerhet K dB(A) Lydeffektnivå L + usikkerhet K dB(A) Innehåll Med forbehold om tekniske endringer. EU-samsvarserklæring Allmän information ..........Ändamålsenlig användning ......... Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på...
  • Seite 59: Miljöskydd

    Säkerhetsinformation  Ämnen som kan avsättas (provvolym 1 l, avsätt- ningstid 30 minuter): < 0,5 mg/l  Läs igenom säkerhetsinformationen 5.951-949.0  Ämnen som kan filtreras bort: < 50 mg/l, inga abra- innan maskinen tas i drift för första gången. siva ämnen ...
  • Seite 60: Montering

    4. Lossa skjutbygelns upplåsning. Högtrycksslang EASY!Lock 5. Dra ut skjutbygeln till ändläget. 6. Anslut högtrycksslangen till spolhandtaget och ma- Batteripaket skinens högtrycksanslutning och dra åt för hand Kontrollampa eko (EASY!Lock). eko-knapp Sätt in batteripaketet Indikering för batteristatus 1. Sväng upp locket på batterifacket. 2.
  • Seite 61 Öppna/stänga spolhandtaget OBSERVERA Felaktigt rengöringsmedel 1. Aktivera säkringsarmen och avdragsspaken. Skador på maskinen och rengöringsobjekten Spolhandtaget öppnas. Använd endast rengöringsmedel som är tillåtna av 2. Släpp säkringsarmen och avdragsspaken. KÄRCHER. Spolhandtaget stängs. Observera de doseringsrekommendationer och anvis- Drift med högtryck ningar som medföljer rengöringsmedlet.
  • Seite 62: Transport

    Transport Lagring FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET Bristande hänsyn till vikt Bristande hänsyn till vikt Risk för personskador och materialskador Risk för personskador och materialskador Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring. OBSERVERA Förvara endast maskinen inomhus.
  • Seite 63: Hjälp Vid Störningar

    5. Kontrollera vattentillflödesmängden (nödvändig riserad kundtjänst. mängd anges i kapitlet ”Tekniska data”). (Se baksidan för adress) 6. Rengör munstycket, ersätt vid behov. 7. Kontakta kundtjänst vid behov. Tekniska data HD 4/11 C Bp Elanslutning Spänning Effektförbrukning Kapslingsklass IPX5 Vattenanslutning Tilloppstryck (max.) Tilloppstemperatur (max.)
  • Seite 64: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    HD 4/11 C Bp Fastställda värden enligt EN 60335-2-79 Hand-arm-vibrationsvärde Osäkerhet K Ljudtrycksnivå L dB(A) Osäkerhet K dB(A) Ljudeffektsnivå L + Osäkerhet K dB(A) Sisältö Med förbehåll för tekniska ändringar. EU-försäkran om Yleisiä ohjeita ............överensstämmelse Määräystenmukainen käyttö ....... Ympäristönsuojelu..........
  • Seite 65: Ympäristönsuojelu

     Kloridit: < 300 mg/l HUOMIO  Sulfaatti: < 240 mg/l Vaurioitumisvaara  Kalsium: < 200 mg/l Akkukoteloon tuleva vesi voi aiheuttaa oikosulun ja vau-  Kokonaiskovuus: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm rioittaa laitetta. (mg CaCO Sulje akkukotelon kansi ennen laitteen käyttöönottoa.
  • Seite 66: Asennus

    Akkujen asettaminen paikalleen Akun lukituksen vapautus 1. Käännä akkukotelon kansi ylös. Akkukotelo 2. Työnnä 2 rakenteeltaan samanlaista, ladattua 36 V:n akkua akkukoteloon, kunnes ne napsahtavat Letkun säilytyspaikka kuuluvasti paikoilleen. Suihkuputken pidike kiinnityksellä kuljetusta varten 3. Sulje akkukotelon kansi. Ohje: Akkujen lataamista ja käyttöä koskevat ohjeet Pyörivän suuttimen säilytyspaikka (pyörivä...
  • Seite 67: Kuljetus

    Käyttö suurpaineella Huomautus KÄRCHER-puhdistusaineet takaavat häiriöttömän työs- Laitetta voi käyttää pysty- tai vaaka-asennossa. kentelyn. Pyydä meiltä lisää ohjeita tai tilaa meiltä luet- Huomautus telo tai puhdistusaineiden esittelylehtiset. Laitteessa on painekytkin. Moottori käynnistyy vain, jos 1. Vedä puhdistusaineen imuletku ulos. käsiruiskupistooli on avattu. 2.
  • Seite 68: Säilytys

    Jäätymissuoja  Laitteen kuljetus portaissa: vedä laitetta porras portaal- HUOMIO ta ylös. Liukujalakset suojaavat koteloa vaurioilta. Jäätyminen  Laitteen kantaminen: kanna laitetta kahvoista. Laite rikkoutuu, jos vesi jäätyy Tyhjennä vesi täysin pois laitteesta. Pintapuhdistimen kuljetuspidike Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa tilassa. 1.
  • Seite 69: Takuu

    Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim- pään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu) Tekniset tiedot HD 4/11 C Bp Sähköliitäntä Jännite Tehonotto Kotelointiluokka IPX5 Vesiliitäntä...
  • Seite 70: Eu-Vaatimustenmukaisuus-Vakuutus

    μπεκ ως ειδικό παρελκόμενο. 2000/14/EY: liite V Στην παραλλαγή "Plus" περιλαμβάνεται ένα Äänitehotaso dB(A) περιστρεφόμενο μπεκ στον παραδοτέο εξοπλισμό. HD 4/11 C BP Mitattu: 82 Οριακές τιμές για την τροφοδοσία νερού Taattu: 85 ΠΡΟΣΟΧΗ Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta Ακάθαρτο...
  • Seite 71: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν Σύμβολα επάνω στη συσκευή επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά Η συσκευή δεν επιτρέπεται να συνδέεται απορρίμματα. άμεσα στο δημόσιο δίκτυο πόσιμου νερού. Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά Μη...
  • Seite 72: Συναρμολόγηση

    Τοποθέτηση μπαταριών Στήριγμα σωλήνα ψεκασμού με κολάρο, για τη 1. Ανασηκώστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. μεταφορά 2. Τοποθετήστε 2 πανομοιότυπες, φορτισμένες Θήκη για περιστρεφόμενο ακροφύσιο μπαταρίες 36 V στη θήκη μέχρι να ασφαλίσουν με (συμπεριλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό τον χαρακτηριστικό ήχο. μόνο...
  • Seite 73: Χειρισμός

    Χειρισμός Επιλογή τύπου δέσμης 1. Κλείστε το πιστόλι υψηλής πίεσης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 2. Περιστρέψτε το περίβλημα του ακροφυσίου έτσι Ριπή νερού υψηλής πίεσης ώστε το επιθυμητό σύμβολο να συμπίπτει με τη Κίνδυνος τραυματισμού σήμανση. Μην στερεώνετε ποτέ τη σκανδάλη και τον μοχλό ασφάλισης...
  • Seite 74: Μεταφορά

    Διακοπή λειτουργίας Μεταφορά με γερανό 1. Κλείστε το πιστόλι υψηλής πίεσης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η συσκευή απενεργοποιείται. Λανθασμένη μεταφορά με γερανό 2. Ωθήστε το εξάρτημα ασφάλισης προς τα εμπρός. Κίνδυνος τραυματισμού από πτώση της συσκευής ή Το πιστόλι υψηλής πίεσης είναι ασφαλισμένο. από...
  • Seite 75: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιπαγετική προστασία ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Παγετός Ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής Καταστροφή της συσκευής από παγωμένο νερό Κίνδυνος τραυματισμού Εκκενώστε τελείως τη συσκευή από νερό. Πριν από τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε Φυλάξτε τη συσκευή σε έναν χώρο χωρίς παγετό. τη...
  • Seite 76: Εγγύηση

    σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα  εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας το  παραστατικό της αγοράς. (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)  Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 4/11 C Bp Ηλεκτρική σύνδεση Τάση Κατανάλωση ισχύος Τύπος προστασίας IPX5 Σύνδεση νερού Πίεση παροχής (μέγ.) Θερμοκρασία...
  • Seite 77: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    συμμόρφωσης Su beslemesi için sınır değerler 2000/14/EΚ: Παράρτημα V DIKKAT Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) HD 4/11 C BP Kirlenmiş su Μετρημένη: 82 Erken aşınma veya cihaz içinde tortulaşmalar Εγγυημένη: 85 Cihazı sadece temiz suyla veya sınır değerleri aşmayan Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με...
  • Seite 78: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek parçalar Basınç şalteri Yüksek basınç tabancasının tetiği serbest bırakıldığın- Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar da basınç şalteri yüksek basınç pompasını kapatır ve kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- yüksek basınç huzmesi durur. masını sağlar. Tetiğe basıldığında pompa tekrar açılır.
  • Seite 79: Montaj

    Montaj Suyu hazneden boşaltma 1. Filtreyle vakum hortumunu su bağlantısına vidala- Jant kapağının sabitlenmesi yın (sipariş numarası için bakınız Bölüm Teknik bil-  Jant kapağını sabitleyin. giler). 2. Cihazın havasının boşaltılması (bakınız Bölüm Ci- Aksesuar montajı hazın havasını boşaltın). Cihazın havasını boşaltın EASY!Lock sistemi bileşenleri bir hızlı...
  • Seite 80: Taşıma

    Akü durum göstergesi Temizleme maddeleriyle işletme sonrasında Akü durum göstergesi, akü paketlerinin kalan kapasite- 1. Emiş miktarını temizleme maddesi filtresinde tekrar sini gösterir. maksimum miktara ayarlayın. 2. Filtreyi temiz suya daldırın. Gösterge Kalan kapasite 3. Cihazı başlatın ve bir dakika boyunca berrak durula- 1 LED yanıp sönüyor %0...24 ma yapın.
  • Seite 81: Yataklama

    Vinçle taşıma Glikol bazlı motorlu araçlar için piyasada bulunan antif- TEHLIKE rizi kullanın. Antifriz üreticisinin kullanım yönetmelikleri- Uygun olmayan vinçle taşıma ni dikkate alın. Düşen cihaz veya düşen cisimler nedeniyle yaralanma 3. Cihazı, pompa ve hatlar boş olana kadar maksimum tehlikesi 1 dakika boyunca çalıştırın.
  • Seite 82: Garanti

    2. Temizleme maddesi emiş hattının sızdırmazlığını veya yetkili servise başvurun. kontrol edin. (Adres için Bkz. Arka sayfa) 3. Emiş miktarını temizleme maddesi filtresinde mini- mum miktara ayarlayın. Teknik bilgiler HD 4/11 C Bp Elektrik bağlantısı Gerilim Güç tüketimi Koruma türü IPX5 Su bağlantısı...
  • Seite 83: Ab Uygunluk Beyanı

    2000/14/AT: Ek V  Очистка струей высокого давления без моющего средства (например, фасадов, террас, садовых Ses gücü seviyesi dB(A) инструментов) HD 4/11 C BP Для удаления стойких загрязнений рекомендуется Ölçülen: 82 использовать роторное сопло из специальных Garanti edilen: 85 принадлежностей.
  • Seite 84: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды  Соблюдать национальные правила техники безопасности. Жидкостные струйные аппараты Упаковочные материалы поддаются должны регулярно проверяться. Результат вторичной переработке. Упаковку необходимо проверки должен быть зафиксирован утилизировать без ущерба для окружающей документально. среды.  В устройство и принадлежности запрещается Электрические...
  • Seite 85: Монтаж

    Маркировка сопла высокого давления Струйная трубка EASY!Lock Высоконапорный пистолет EASY!Force Предохранительный фиксатор Спусковой рычаг Предохранительный рычаг Шланг высокого давления EASY!Lock Аккумуляторный блок Контрольная лампа eco Кнопка eco 4. Открыть фиксатор дугообразной ручки. 5. Вытянуть дугообразную ручку до конечного Индикатор состояния аккумулятора положения.
  • Seite 86: Управление

    Подача воды из бака путем всасывания 2. Чтобы вернуться к стандартному режиму, нажать кнопку eco еще раз. 1. Привинтить всасывающий шланг с фильтром к Контрольная лампа погаснет. патрубку подвода воды (номер для заказа см. в главе Технические характеристики). Индикатор состояния аккумулятора 2.
  • Seite 87: Транспортировка

    Транспортировка 1. Вытянуть всасывающий шланг для моющего средства. ОСТОРОЖНО 2. Установить объем всасывания раствора Несоблюдение веса моющего средства на фильтре для моющего Опасность получения травм и повреждений средства. Во время хранения и транспортировки учитывать 3. Всасывающий шланг моющего средства вес устройства. вставить...
  • Seite 88: Хранение

    Периодичность технического обслуживания Каждый раз перед началом работы  Проверить шланг высокого давления на предмет повреждений. Поврежденный шланг высокого давления подлежит незамедлительной замене.  Проверить герметичность устройства. Допустимы 3 капли воды в минуту. При более сильной утечке обратиться в сервисную службу. Еженедельно...
  • Seite 89: Гарантия

    Давление в устройстве не создается 1. Завершить эко-режим нажатием кнопки eco. 2. Установить сопло на высокое давление. 3. Удалить воздух из устройства (см. раздел «Удаление воздуха из устройства»). 4. Очистить сетчатый фильтр в месте подвода воды (см. раздел «Очистка сетчатого фильтра в точке...
  • Seite 90: Технические Характеристики

    Технические характеристики HD 4/11 C Bp Электрическое подключение Напряжение Потребляемая мощность Степень защиты IPX5 Патрубок подвода воды Давление на входе (макс.) Температура на входе (макс.) °C Объем подачи (мин.) l/min Высота всасывания (макс.) Минимальная длина шланга подвода воды Минимальный диаметр шланга подвода воды...
  • Seite 91: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Примененный метод оценки соответствия zékként kapható rotorfejet. 2000/14/ЕС: Приложение V A “Plus” változat esetén a rotorfej a szállított tartozékok- Уровень звуковой мощности дБ(A) ban található. HD 4/11 C BP A vízellátásra vonatkozó határértékek Измерено: 82 FIGYELEM Гарантировано: 85 Szennyezett víz Нижеподписавшиеся...
  • Seite 92: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Biztonsági berendezések Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- VIGYÁZAT lálja: www.kaercher.com/REACH Hiányzó vagy módosított biztonsági berendezések A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják. Tartozékok és pótalkatrészek A biztonsági berendezéseket ne módosítsa és ne mel- Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- lőzze használatukat.
  • Seite 93: Szerelés

    választót. A rendszerleválasztón keresztüláramló víz Vízcsatlakozás nem ihatónak minősül. A rendszerleválasztót mindig a vízellátásra csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a ké- Tisztítószer-szívótömlő szűrővel és tisztítószer szülék vízcsatlakozására. adagolással 1. Ellenőrizze a vízellátás hozzáfolyási nyomását, Szórócső tartó kapocs nélkül hozzáfolyási hőmérsékletét és a hozzáfolyási men- nyiséget (lásd a .
  • Seite 94: Szállítás

    eco gomb 1. Húzza ki a tisztítószer-szívótömlőt. 2. A tisztítószer oldat szívási mennyiségét állítsa be a eco üzemben az eszköz teljesítményfelvétele csökken. tisztítószer szűrőn. Ez meghosszabbítja az üzemidőt, amíg az akkuegysé- 3. A tisztítószer-szívótömlőt akassza egy tisztítósze- gek lemerülnek. A víznyomás és a vízmennyiség csök- res tartályba.
  • Seite 95: Tárolás

     A készülék szállítása hosszabb útvonalon: A készü- A készülék tárolása léket a tolókengyel segítségével mozgassa. 1. A magasnyomású pisztollyal szerelt szórócsövet  A készülék szállítása lépcsőn: A készüléket fokról- helyezze a fúvókatartóra és kattintsa be a szórócső fokra húzza fel. A csúszótalpak védik a házat a ká- tartóba.
  • Seite 96: Segítség Üzemzavarok Esetén

    3. Légtelenítse a készüléket (lásd a „Készülék légtele- vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro- nítése” fejezetet). dához. (A címet lásd a hátoldalon) Műszaki adatok HD 4/11 C Bp Elektromos csatlakozás Feszültség Teljesítményfelvétel Védettség IPX5 Vízcsatlakozás Hozzáfolyási nyomás (max.)
  • Seite 97: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    HD 4/11 C Bp Működési idő teljes akkumulátortöltéssel - Battery Po- perc wer+ 36/75 Eco-Modus akkuegység Méretek és súlyok Súly 24,5 Hosszúság Szélesség Magasság Az EN 60335-2-79 szerint meghatározott értékek Kéz-kar-vibrációs érték Bizonytalansági paraméter K Zajszint L dB(A) Bizonytalansági paraméter K dB(A) L zajteljesítményszint...
  • Seite 98: Ochrana Životního Prostředí

    Rozsah dodávky Mezní hodnoty zásobování vodou POZOR Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě Znečištěná voda chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při Předčasné opotřebení nebo usazeniny v přístroji přepravě informujte prosím Vašeho prodejce. Do přístroje přivádějte pouze čistou nebo recyklovanou Bezpečnostní...
  • Seite 99: Montáž

    Odjištění posuvného madla Posuvné madlo Vysokotlaká tryska Značka vysokotlaké trysky Pracovní nástavec EASY!Lock Vysokotlaká pistole EASY!Force Pojistná západka Spouštěcí páčka Pojistná páčka Vysokotlaká hadice EASY!Lock 4. Uvolněte odjištění posuvného madla. 5. Posuvné madlo vytáhněte do koncové polohy. Akupack 6. Vysokotlakou hadici spojte s vysokotlakou pistolí a Kontrolka eco vysokotlakou přípojkou přístroje a utáhněte rukou (EASY!Lock).
  • Seite 100: Obsluha

    Odvzdušnění přístroje Upozornění: Ukazatel stavu akumulátoru funguje pouze tehdy, pokud se používají akumulátorové bloky 1. Odšroubujte vysokotlakou trysku z pracovního systému Battery Power +. nástavce. 2. Nechte přístroj běžet, dokud nevystupuje voda bez Volba typu paprsku bublinek. 1. Zavřete vysokotlakou pistoli. 3.
  • Seite 101: Přeprava

    Upozornění: Při vypnutí přístroje se tlak vody sníží o Zvedací zařízení zajistěte proti neúmyslnému vyvěšení přibližně 70 %. Tím se snižuje ovládací síla ruční břemene. stříkací pistole a prodlužuje životnost přístroje. Před přepravou jeřábem odmontujte pracovní nástavec s vysokotlakou pistolí, trysky, plošný čistič a ostatní Pokračování...
  • Seite 102: Péče A Údržba

    Péče a údržba Nedochází k natlakování přístroje 1. Režim eco ukončete stisknutím tlačítka eco. NEBEZPEČÍ 2. Nastavte trysku na vysoký tlak. Neúmyslné spuštění přístroje 3. Odvzdušněte přístroj (viz kapitola „Odvzdušnění Nebezpečí úrazu přístroje“). Před prováděním jakýchkoli prací vypněte přístroj a 4.
  • Seite 103: 2006/42/Ek (+2009/127/Ek)

    Technické údaje HD 4/11 C Bp Elektrické připojení Napětí Příkon Krytí IPX5 Vodní přípojka Přívodní tlak (max.) Vstupní teplota (max.) °C Vstupní množství (min.) l/min Sací výška (max.) Minimální délka hadice pro přívod vody Minimální průměr hadice pro přívod vody Objednací...
  • Seite 104: Splošna Navodila

    Kazalo  Mangan: < 0,05 mg/l  Baker: < 2 mg/l Splošna navodila ..........104  Aktivni klor: < 0,3 mg/l Namenska uporaba ..........104  Brez neprijetnih vonjav Varovanje okolja ..........104 Varovanje okolja Pribor in nadomestni deli ........104 Materiali embalaže se lahko reciklirajo.
  • Seite 105: Opis Naprave

    Varnostna navodila za pribor Nosilec brizgalne cevi z zaporo za transport Pred prvo uporabo preberite tudi varnostna navodila za Odlagališče za šobo rotorja (šoba rotorja je v obse- pakete akumulatorskih baterij 5.968-653.0. gu dobave samo pri različici “Plus”) Simboli na napravi Stikalo naprave Naprave ni dovoljeno priključiti neposredno na javno omrežje s pitno vodo.
  • Seite 106: Priključek Za Vodo

    Napotek: Navodila o polnjenju in uporabi paketov aku- Delovanje naprave z visokim tlakom mulatorskih baterij najdete v ločenih navodilih za pakete Napravo lahko uporabljate v pokončnem ali ležečem akumulatorskih baterij in polnilnik. položaju. Napotek Priključek za vodo Naprava je opremljena s tlačnim stikalom. Motor se za- Priključek na vodovod žene samo, ko je visokotlačna pištola odprta.
  • Seite 107: Transport

    Upoštevajte priporočila za doziranje in napotke, ki so  Transport naprave v vozilih: Zavarujte napravo pred priloženi čistilu. zdrsom in prevrnitvijo v skladu z veljavnimi smerni- Zaradi varovanja okolja s čistili ravnajte varčno. cami. Napotek  Transport naprave na večje razdalje: napravo vleci- Čistila podjetja KÄRCHER zagotavljajo nemoteno delo.
  • Seite 108: Nega In Vzdrževanje

    Pomoč pri motnjah Shranjevanje naprave 1. Brizgalno cev z visokotlačno pištolo vstavite v držalo NEVARNOST šobe in jo vtaknite v nosilec brizgalne cevi. Nenameren vklop naprave 2. Shranite visokotlačno gibko cev: Nevarnost telesnih poškodb a Zvijte visokotlačno gibko cev. Pred deli na napravi izklopite napravo. b Obesite visokotlačno gibko cev na odlagalno Iz naprave odstranite paketa akumulatorskih baterij.
  • Seite 109: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 4/11 C Bp Električni priključek Napetost Poraba moči Stopnja zaščite IPX5 Priključek za vodo Tlak na dotoku (maks.) Temperatura na dotoku (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min Višina sesanja (maks.) Minimalna dolžina cevi za dovajanje vode Minimalni premer cevi za dovajanje vode Sesalna gibka cev s filtrom, številka za naročilo...
  • Seite 110: Wskazówki Ogólne

    Spis treści  Substancje filtrowane: < 50 mg/l, bez materiałów ściernych Wskazówki ogólne.......... Węglowodory: < 20 mg/l Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...  Chlorek: < 300 mg/l Ochrona środowiska.......... Siarczan: < 240 mg/l  Wapń: < 200 mg/l Akcesoria i części zamienne .......
  • Seite 111: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Pałąk przesuwny bezpieczeństwa Dysza wysokociśnieniowa  Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia nale- Oznaczenie dyszy wysokociśnieniowej ży koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa 5.951-949.0. Lanca EASY!Lock  Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących Pistolet wysokociśnieniowy EASY!Force strumienic cieczowych.  Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących za- Zaczep zabezpieczający pobiegania wypadkom.
  • Seite 112: Montaż Zestawu Akumulatorów

    Odpowietrzanie urządzenia 1. Odkręcić dyszę wysokociśnieniową od lancy. 2. Włączyć urządzenie i poczekać, aż woda będzie wydostawać się bez pęcherzyków. 3. W razie problemów z odpowietrzaniem włączyć urządzenie na 10 sekund, a następnie wyłączyć. Kil- kakrotnie powtórzyć proces. 4. Wyłączyć urządzenie. 5.
  • Seite 113: Transport

    Wskaźnik statusu akumulatora Zalecana metoda czyszczenia Wskaźnik statusu akumulatora pokazuje pojemność 1. Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem szczątkową zestawu akumulatorów. czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia). Wskaźnik Pojemność szcząt- 2. Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokoci- kowa śnieniowym.
  • Seite 114: Składowanie

    Uchwyt transportowy do oczyszczacza 3. Nacisnąć element odblokowujący pałąka przesuw- powierzchniowego nego i wsunąć pałąk przesuwny. 1. Nałożyć króciec przyłączeniowy oczyszczacza po- Ochrona przeciwmrozowa wierzchniowego na uchwyt transportowy myjki wy- UWAGA sokociśnieniowej. Mróz 2. Nakręcić nakrętkę kołpakową o około 1 obrót. Zniszczenie urządzenia przez marznącą...
  • Seite 115: Usuwanie Usterek

    5. Sprawdzić ilość doprowadzanej wody (wymagana (Adres znajduje się na odwrocie) ilość patrz rozdział „Dane techniczne”). 6. Wyczyścić a w razie potrzeby wymienić dyszę. Dane techniczne HD 4/11 C Bp Przyłącze elektryczne Napięcie Pobór mocy Stopień ochrony IPX5 Przyłącze wody...
  • Seite 116: Deklaracja Zgodności Ue

    HD 4/11 C Bp Szerokość Wysokość Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Drgania przenoszone przez kończyny górne Niepewność pomiaru K Poziom ciśnienie akustycznego L dB(A) Niepewność pomiaru K dB(A) Poziom mocy akustycznej L + niepewność dB(A) pomiaru K Cuprins Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Seite 117: Protecţia Mediului

    Indicaţii privind siguranţa  Valoare pH: 6,5-9,5  Conductivitate electrică: Conductivitate apă curată  Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului, ci- + 1.200 µS/cm, conductivitate maximă 2.000 µS/cm tiţi neapărat indicaţiile de siguranţă 5.951-949.0.  Substanţe sedimentabile (volum probă 1 l, perioadă ...
  • Seite 118: Montare

    Lance EASY!Lock Pistol de înaltă presiune EASY!Force Blocare de siguranţă Clapetă de blocare Manetă de siguranță Furtun de înaltă presiune EASY!Lock Set de acumulatori Lampă de control ecologică Tasta eco Indicator de stare acumulator 4. Desprindeţi dispozitivul de deblocare a manetei de deplasare.
  • Seite 119: Operarea

    Aerisirea aparatului Indicator de stare acumulator 1. Deşurubaţi duza de înaltă presiune de pe lance. Indicatorul de stare al acumulatorului indică capacitatea 2. Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când apa nu rămasă a setului de acumulatori. mai conţine bule de aer. Afișaj Capacitatea răma- 3.
  • Seite 120: Transport

    Metoda de curăţare recomandată Suport de transport pentru curăţitorul de suprafeţe 1. Pulverizaţi cu moderaţie soluţie de curăţat pe supra- faţa uscată şi lasaţi să acţioneze (nu să se usuce). 1. Aşezaţi ştuţul de racord al curăţitorului de suprafeţe 2. Clătiţi murdăria dizolvată cu jetul de apă de înaltă pe suportul de transport de la aparatul de curăţat cu presiune.
  • Seite 121: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Remedierea defecţiunilor Protecţia împotriva îngheţului ATENŢIE PERICOL Îngheţ Aparat pornit accidental Deteriorarea aparatului din cauza apei îngheţate Pericol de rănire Goliţi complet aparatul de apă. Înaintea lucrărilor la aparat, opriţi aparatul. Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ. Scoateţi setul de acumulatori din aparat. Dacă...
  • Seite 122: Date Tehnice

    Date tehnice HD 4/11 C Bp Conexiune electrică Tensiune Putere consumată Grad de protecţie IPX5 Conectare la sursa de apă Presiune de alimentare (max.) Temperatură de alimentare (max.) °C Cantitate alimentată (min.) l/min Înălţime de aspirare (max.) Lungime minimă a furtunului de alimentare cu apă...
  • Seite 123: Všeobecné Upozornenia

    Obsah  Železo: < 0,5 mg/l  Mangán: < 0,05 mg/l Všeobecné upozornenia........123  Meď: < 2 mg/l Používanie v súlade s účelom ......123  Aktívny chlór: < 0,3 mg/l Ochrana životného prostredia ......123  Bez nepríjemných pachov Príslušenstvo a náhradné...
  • Seite 124: Popis Prístroja

    POZOR Tlačidlo eco Nebezpečenstvo poškodenia Voda, ktorá vnikne do priečinka na akumulátor, môže Indikátor stavu nabitia akumulátora spôsobiť skrat a poškodiť prístroj. Veko priečinka na akumulátor Pred uvedením prístroja do prevádzky zatvorte kryt priečinka na akumulátor. Odblokovanie súpravy akumulátorov Bezpečnostné pokyny týkajúce sa Priečinok na akumulátor príslušenstva Odkladacia plocha na hadice...
  • Seite 125: Vloženie Súpravy Akumulátorov

    Vloženie súpravy akumulátorov Otvorenie/zatvorenie vysokotlakovej pištole 1. Stlačte poistnú páku a spúšťaciu páčku. 1. Kryt priečinka na akumulátor vyklopte nahor. Vysokotlaková pištoľ sa otvorí. 2. Vložte 2 nabité 36 V súpravy akumulátorov rovna- 2. Pustite poistnú páku a spúšťaciu páčku. kého konštrukčného typu do priečinka na akumulá- Vysokotlaková...
  • Seite 126: Preprava

    Preprava POZOR Nevhodný čistiaci prostriedok UPOZORNENIE Poškodenie prístroja a čistených predmetov Nerešpektovanie hmotnosti Používajte iba čistiace prostriedky schválené spoloč- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia nosťou KÄRCHER. Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja. Dodržiavajte odporúčania pre dávkovanie a pokyny do- POZOR dávateľov čistiacich prostriedkov.
  • Seite 127: Skladovanie

    Skladovanie Údržbové práce Vyčistenie sitka v prípojke vody UPOZORNENIE Nerešpektovanie hmotnosti 1. Odskrutkujte prevlečnú maticu. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia 2. Odoberte hrdlo na hadicu. Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja. 3. Vyberte sito. Prístroj skladujte len vo vnútorných priestoroch. 4.
  • Seite 128: Záruka

    Vášho predajcu alebo na  najbližšie autorizované servisné stredisko.  (adresa je uvedená na zadnej strane)  Technické údaje HD 4/11 C Bp Elektrická prípojka Napätie Príkon Stupeň ochrany IPX5 Prípojka vody Prívodný tlak (max.) Teplota vody na prítoku (max.)
  • Seite 129: Eú Vyhlásenie O Zhode

    2000/14/ES: Príloha V Granične vrijednosti za dovod vode Hladina akustického výkonu dB (A) PAŽNJA HD 4/11 C BP Onečišćena voda Namerané: 82 Prijevremeno trošenje ili naslage u uređaju Zaručené: 85 Uređaj napajajte samo čistom vodom ili recikliranom vo- Podpísané...
  • Seite 130: Pribor I Zamjenski Dijelovi

    Pribor i zamjenski dijelovi Tlačna sklopka Kada pustite ispusnu ručicu visokotlačne ručne prskalice, Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske tlačna sklopka isključuje visokotlačnu pumpu i zaustavlja se dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. visokotlačni mlaz. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite Kada aktivirate ispusnu ručicu, pumpa se ponovno uključuje.
  • Seite 131: Montaža

    Montaža Usis vode iz spremnika 1. Usisno crijevo s filtrom pričvrstite na priključak za Pričvršćivanje naplataka kotača vodu (kataloški broj, vidi poglavlje Tehnički podaci).  Pričvrstite naplatke kotača. 2. Odzračite uređaj (vidi poglavlje Odzračivanje ure- đaja). Montaža pribora Napomena Odzračivanje uređaja Sustav EASY!Lock spaja komponente brzo i sigurno sa- 1.
  • Seite 132: Transport

    Indikator stanja baterije Nakon rada sa sredstvom za pranje Indikator stanja baterije prikazuje preostali kapacitet 1. Postavite maksimalnu količinu za usisavanje na fil- kompleta baterija. tru sredstva za čišćenje. 2. Uronite filtar u običnu vodu. Prikaz Preostali kapacitet 3. Pokrenite uređaj i jednu minutu ispirite čistom vo- 1 LED lampica treperi 0...24% dom.
  • Seite 133: Skladištenje

    Transport dizalicom 1. Ispustite vodu. 2. Kroz uređaj propumpajte sredstvo za zaštitu od smr- OPASNOST zavanja uobičajeno u trgovinama. Nestručni transport dizalicom Napomena Opasnost od ozljeda uzrokovanih padom uređaja ili Upotrijebite sredstvo za zaštitu od smrzavanja uobiča- predmeta jeno u trgovinama i prikladno za motorna vozila na bazi Pridržavajte se lokalnih propisa za sprječavanje nezgo- glikola.
  • Seite 134: Jamstvo

    2. Provjerite propušta li usisni vod za sredstvo za či- obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili šćenje. sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. (vidi adresu na poleđini) Tehnički podaci HD 4/11 C Bp Električni priključak Napon Potrošnja energije Vrsta zaštite IPX5 Priključak za vodu...
  • Seite 135: Eu Izjava O Sukladnosti

    Primijenjeni postupak procjene sukladnosti obimu isporuke. 2000/14/EZ: Prilog V. Granične vrednosti za snabdevanje vodom Razina zvučne snage dB(A) PAŽNJA HD 4/11 C BP Zaprljana voda Izmjereno: 82 Prevremena istrošenost ili naslage u uređaju Zajamčeno: 85 Uređaj snabdevajte samo čistom vodom ili recikliranom Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave.
  • Seite 136: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Presostat Prilikom otpuštanja okidača na visokopritisnoj ručnoj Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne prskalici, presostat isključuje visokopritisnu pumpu, a delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez visokopritisni mlaz se zaustavlja. smetnji na uređaju. Ukoliko se okidač...
  • Seite 137: Montaža

    Montaža 2. Separator sistema i priključak za vodu uređaja povežite sa crevom za dovod vode (zahtevi za crevo Pričvršćivanje poklopaca felni za dovod vode, pogledajte poglavlje Tehnički podaci).  Pričvrstite poklopce felni. 3. Otvorite dovod vode. Montaža pribora Usisavanje vode iz rezervoara Napomena 1.
  • Seite 138: Transport

    Indikator akumulatora Posle režima rada sa deterdžentom Indikator akumulatora prikazuje preostali kapacitet 1. Količinu za usisavanje na filteru sredstva za akumulatorskog pakovanja. čišćenje podesite na maksimalnu količinu. 2. Filter potopite u čistu vodu. Prikaz Preostali kapacitet 3. Pokrenite uređaj i isperite čistom vodom u trajanju Treperi 1 LED lampica 0...24% od jednog minuta.
  • Seite 139: Skladištenje

    Transport pomoću dizalice Zaštita od smrzavanja OPASNOST PAŽNJA Nestručan transport pomoću dizalice Mraz Opasnost od povreda usled uređaja koji pada ili Uništavanje uređaja zbog zaleđene vode predmeta koji padaju U potpunosti ispraznite vodu iz uređaja. Obratite pažnju na lokalne propise o sprečavanju Uređaj čuvajte na mestu zaštićenom od mraza.
  • Seite 140: Pomoć U Slučaju Smetnji

    4. Očistite sito u priključku za vodu (pogledajte ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili poglavlje "Čišćenje sita u priključku za vodu"). Tehnički podaci HD 4/11 C Bp Električni priključak Napon Potrošnja energije Vrsta zaštite IPX5 Priključak za vodu...
  • Seite 141: Eu Izjava O Usklađenosti

    HD 4/11 C Bp Širina Visina Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-79 Vrednost vibracije na šaci i ruci Nepouzdanost K Nivo zvučnog pritiska L dB(A) Nepouzdanost K dB(A) Nivo zvučne snage L + nepouzdanost K dB(A) Съдържание Zadržavamo pravo na tehničke podatke.
  • Seite 142 Гранични стойности за захранване с вода Обозначение Номер на Номер на ВНИМАНИЕ поръчка, артикул, Замърсена вода резервна неопакован Преждевременно износване или отлагания в уреда част Захранвайте уреда само с чиста или рециклирана Акумулираща батерия 2.042-022.0 6 445; - вода, която не превишава граничните стойности. Battery Power+ 36/60 085.0 За...
  • Seite 143: Описание На Уреда

    Предпазните устройства са настроени фабрично и Носач на дюзата са пломбирани. Настройките се извършват единствено от сервиза. Извод за високо налягане EASY!Lock Пневматичен прекъсвач Дръжка за хващане При освобождаване на лоста на спусъка на Извод за вода пистолета за работа под високо налягане пневматичният...
  • Seite 144: Извод За Вода

    Указание: Инструкции за зареждането и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ използването на акумулиращите батерии ще Дефектен уред и принадлежности, дефектни намерите в отделните ръководства за експлоатация захранващи кабели и изводи на акумулиращите батерии и на зарядното Опасност от нараняване устройство. Уредът трябва да се използва само в безупречно състояние.
  • Seite 145 2. Натиснете напред предпазния запъващ Кръгла струя под високо налягане (0°) за механизъм. особено упорити замърсявания Пистолетът за работа под високо налягане е с поставен предпазител. Плоска струя под ниско налягане Указание: При изключване на уреда налягането на (CHEM) за работа с почистващи водата...
  • Seite 146 Транспортна опора за устройства за Съхранение на уреда почистване на повърхности 1. Поставете тръбата за разпръскване с пистолета 1. Поставете присъединителния накрайник на за работа под високо налягане в носача на устройството за почистване на повърхности на дюзата и фиксирайте в държача на тръбата за транспортната...
  • Seite 147: Помощ При Повреди

    1. Прекратете режим eco с натискане на бутона към най-близкия оторизиран сервиз, като eco. представите касовата бележка. 2. Поставете дюзата на високо налягане. (Адрес, вж. задната страна) Технически данни HD 4/11 C Bp Електрическо свързване Напрежение Консумирана мощност Тип защита IPX5 Извод за вода...
  • Seite 148 HD 4/11 C Bp Дебит, вода l/min Дебит, почистващи препарати 0-25 Реактивна сила на пистолета за работа под високо 16,3 налягане Продължителност на работа при пълно зареждане на Минути акумулиращата батерия - акумулираща батерия Battery Power+ 36/75 Продължителност на работа при пълно зареждане на...
  • Seite 149: Üldised Juhised

    Üldised juhised Varuosade nimekiri Kasutage ainult KÄRCHERi originaalakupakke, mitte Enne seadme esmast kasutamist luge- ühekordseid akusid. ge see originaalkasutusjuhend ja kaa- sasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige Nimetus Tellimis- Toote num- neile vastavalt. number, va- ber, pakki- Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks ruosa mata või järgmise omaniku tarbeks alles.
  • Seite 150: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Tarvikute monteerimine Märkus Ülevaade seadmest EASY!Lock süsteem ühendab komponendid kiirkeerme Vt graafika lehekülge kaudu ainult ühe pöördega kiiresti ja kindlalt. 1. Kõrgsurvedüüs koos markeeringuga paigutada üles Ratta kilp joatoru peale. Liugejalas/seisujalas 2. Keerake kõrgsurvedüüs käega kinni (EASY!Lock). 3. Ühendage joatoru kõrgsurvepüstoliga ja keerake Tüübisilt käega kinni (EASY!Lock).
  • Seite 151: Käsitsemine

    Õhu eemaldamine seadmest Joaliigi valimine 1. Kruvige kõrgsurvedüüs joatorult maha. 1. Sulgege kõrgsurve-pesupüstol. 2. Laske seadmel töötada, kuni vesi väljub mullideta. 2. Keerake düüsi korpust kuni soovitud sümbol on ko- 3. Õhueemalduse probleemide korral laske seadmel hakuti tähisega. 10 sekundit töötada, siis lülitage välja. Korrake prot- Kõrgsurve ümarjuga (0°) eriti raske määr- sessi mitu korda.
  • Seite 152: Transport

    Käituse jätkamine Eemaldage enne kraanaga transportimist joatoru koos kõrgsurve-pesupüstoli, düüside, pinnapuhasti ja muude 1. Lükake ohutuslukk taha. lahtiste objektidega. Kõrgsurve-pesupüstoli ohutuslukk on avatud. Ärge transportige tõsteprotsessi ajal seadmel mingeid 2. Avage kõrgsurve-pesupüstol. objekte. Seade lülitub sisse. Ärge seiske koorma all. Käituse lõpetamine Pidage silmas, et kraana ohutsoonis ei viibi kedagi.
  • Seite 153: Abi Rikete Korral

    1. Seadke seadmelüliti „O/OFF” peale.  2. Eemaldage mõlemad akupakid seadmest.  3. Pange mõlemad akupakid seadmesse.  4. Seadke seadmelüliti „I/ON” peale. Tehnilised andmed HD 4/11 C Bp Elektriühendus Pinge Võimsustarve Kaitseliik IPX5 Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (maks.) Juurdevoolu temperatuur (maks.) °C...
  • Seite 154: El Vastavusdeklaratsioon

    HD 4/11 C Bp Seadme võimsusandmed Standarddüüsi suurus Töörõhk Töö ülerõhk (maks.) Juurdevoolu kogus, vesi l/min Juurdevoolu kogus, puhastusvahend 0-25 Kõrgsurvepüstoli tagasilöögijõud 16,3 Tööaeg täis aku korral - akupakk Battery Power 36/75 ta- minutid varežiim Tööaeg täis aku korral - akupakk Battery Power 36/75 minutid ökorežiim...
  • Seite 155: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Akumulatoru paka un uzlādes ierīce Rezerves daļu saraksts Papildus izlasiet lietošanas instrukciju un drošības no- Izmantojiet tikai KÄRCHER oriģinālās akumulatoru pakas, rādes, kas pievienotas akumulatoru pakai un uzlādes neizmantojiet atkārtoti neuzlādējamus akumulatorus. ierīcei. Apzīmējums Pasūtījuma Artikula nu- Noteikumiem atbilstoša lietošana numurs, re- murs, neie- zerves daļa...
  • Seite 156: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts Montāža Pārskats par ierīcēm Riteņu dekoratīvo disku nostiprināšana Skatīt grafika lappusē  Nostiprināt riteņu dekoratīvos diskus. Riteņa dekoratīvais disks Piederumu montāža Norādījum Slīdēšanas sliece/ atbalsta sliece EASY!Lock sistēmas ātrā savienojuma vītne nodrošina Datu plāksnīte ātru un drošu komponentu savienojumu tikai ar vienu apgriezienu.
  • Seite 157: Apkalpošana

    Ūdens iesūkšana no tvertnes Akumulatora stāvokļa indikācija 1. Iesūkšanas šļūteni ar filtru pieskrūvēt pie ūdens Akumulatora stāvokļa indikācija uzrāda atlikušo akumu- pieslēguma (pasūtījuma numuru skatīt nodaļā Teh- latoru pakas kapacitāti. niskie dati). Rādījums Atlikusī kapacitāte 2. Atgaisot ierīci (skatīt nodaļu Ierīces atgaisošana). Mirgo 1 gaismas diode 0 –...
  • Seite 158: Transportēšana

    Ekspluatācijas pārtraukšana Pirms katras transportēšanas ar celtni, pārliecinieties, vai pacelšanas aprīkojums nav bojāts. 1. Aizvērt augstspiediena pistoli. Pirms katras transportēšanas ar celtni, pārliecinieties, Ierīce izslēdzas. vai rokturis nav bojāts. 2. Drošinātāju pabīdīt uz priekšu. Paceliet ierīci tikai aiz roktura. Augstspiediena pistole ir nofiksēta. Neizmantojiet štropju ķēdes.
  • Seite 159: Kopšana Un Apkope

    Visas pārbaudes un darbus ar elektriskām daļām ir jā- (Adresi skatīt aizmugurē) veic speciālistam. Traucējumu gadījumā, kas šajā nodaļā nav minēti, uz- meklējiet autorizētu klientu servisu. Tehniskie dati HD 4/11 C Bp Strāvas pieslēgums Spriegums Jaudas patēriņš Drošinātāja veids IPX5 Ūdens pieslēgums...
  • Seite 160: Es Atbilstības Deklarācija

    HD 4/11 C Bp Ūdens pieplūdes šļūtenes minimālais diametrs Iesūkšanas šļūtenes ar filtru pasūtījuma numurs 2.643-100.0 Ierīces veiktspējas dati Standarta sprauslas lielums Darba spiediens Darba pārspiediens (maks.) Padeves apjoms, ūdens l/min Padeves apjoms, tīrīšanas līdzeklis 0-25 Augstspiediena pistoles atsitiena spēks 16,3 Darbības laiks ar pilnu akumulatora uzlādi - akumulatoru...
  • Seite 161: Bendrosios Nuorodos

    Bendrosios nuorodos Priedai ir atsarginės dalys Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per- Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines skaitykite šią originalią naudojimo ins- dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir trukciją ir pridedamus saugos be trikčių. nurodymus. Laikykitės jų. Informaciją...
  • Seite 162: Prietaiso Aprašymas

    Saugos įrenginiai Valymo priemonių žarna su filtru ir valymo priemo- ATSARGIAI nių dozavimu Trūkstami arba pakeisti saugos įtaisai Srovės vamzdžio laikiklis be gnybto Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų saugą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti draudžiama. Sietas Saugos įrenginiai yra įmontuoti gamykloje ir užplombuoti. Žarnos atrama Nustatymus atlieka tik klientų...
  • Seite 163: Valdymas

    natyvų nuo galinės tėkmės apsaugantį BA tipo įtaisą Mygtukas „eco“ (energijos taupymo režimas) pagal EN 12729. Nuo galinės tėkmės apsaugančiu įtai- Įjungus energijos taupymo režimą įrenginys sunaudoja su tekėjęs vanduo nebelaikomas geriamuoju. Visada mažiau energijos. Todėl pailgėja akumuliatorių blokų junkite nuo galinės tėkmės apsaugantį įtaisą prie van- eksploatavimo trukmė, kol jis išsikrauna.
  • Seite 164: Transportavimas

    3. Valymo priemonių siurbimo žarną pakabinkite valy- Paviršių valytuvo transportavimo laikiklis mo priemonių talpykloje. 1. Paviršių valytuvo jungties atvamzdį užmaukite ant 4. Purškimo antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“. aukšto slėgio valymo įrenginio transportavimo laiki- 5. Paleiskite aukšto slėgio valymo prietaisą. klio.
  • Seite 165: Kasdienė Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    Trikčių šalinimas Apsauga nuo šalčio DĖMESIO PAVOJUS Šaltis Atsitiktinis įrenginio paleidimas Prietaiso sugadinimas užšalus vandeniui Sužalojimų pavojus Iš prietaiso išleiskite visą vandenį. Prieš visus darbus su įrenginiu, jį išjunkite. Laikykite prietaisą nuo šalčio apsaugotoje vietoje. Akumuliatorių blokus išimkite iš įrenginio. Jei negalite prietaiso laikyti apsaugotoje nuo šalčio vietoje: Visas patikras ir darbus su elektros dalimis paveskite at- 1.
  • Seite 166: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys HD 4/11 C Bp Elektros jungtis Įtampa Imamoji galia Saugiklio rūšis IPX5 Vandens jungtis Įleidimo slėgis (maks.) Įleidimo temperatūra (maks.) °C Tiekiamas kiekis (min.) l/min Įsiurbimo aukštis (maks.) Vandens padavimo žarnos mažiausias ilgis Vandens padavimo žarnos mažiausias skersmuo Siurbimo žarnos su filtru užsakymo numeris...
  • Seite 167: Загальні Вказівки

    Зміст  Речовини, що фільтруються: < 50 мг/л, неабразивні речовини Загальні вказівки..........167  Вуглеводні: < 20 мг/л Використання за призначенням......167  Хлориди: < 300 мг/л Охорона довкілля ..........167  Сульфати: < 240 мг/л  Кальцій: < 200 мг/л Приладдя...
  • Seite 168: Вказівки З Техніки Безпеки

    Вказівки з техніки безпеки Розблокування дугоподібної ручки  Перед першим уведенням пристрою в Ручка експлуатацію слід обов’язково ознайомитись із вказівками з техніки безпеки 5.951-949.0. Сопло високого тиску  Дотримуватись національних правил Маркування сопла високого тиску користування рідкоструминними миючими апаратами. Струминна трубка EASY!Lock ...
  • Seite 169: Встановлення Акумуляторних Блоків

    3. Під'єднати струминну трубку до високонапірного Подача води з бака шляхом усмоктування пістолета й затягнути вручну (EASY!Lock). 1. Пригвинтити шланг з фільтром до патрубка для підключення водопостачання (номер для замовлення див. у главі Технічні характеристики). 2. Видалити повітря з пристрою (див. главу Видалення...
  • Seite 170: Транспортування

    Індикатор стану акумулятора Рекомендований метод чищення Індикатор стану акумулятора показує залишкову 1. Ощадливо розпилити мийний засіб на суху ємність акумуляторних блоків. поверхню й залишити на деякий час (не витирати). Індикація Залишкова 2. Розчинений бруд змити струменем води під ємність високим тиском. Блимає...
  • Seite 171: Зберігання

     Транспортування пристрою сходами: підіймати Зберігання пристрою пристрій сходинка за сходинкою. Полози 1. Помістити струминну трубку з високонапірним захищають корпус від пошкоджень. пістолетом в тримач сопел і зафіксувати в  Перенесення пристрою: переносити пристрій за тримачі струминної трубки. ручки. 2. Покласти шланг високого тиску на зберігання: a Змотати...
  • Seite 172: Допомога В Разі Несправностей

    2. Встановити форсунку на високий тиск. сервісного обслуговування. 3. Видалити повітря з пристрою (див. розділ (Адреси див. на звороті) «Видалення повітря з пристрою»).  Технічні характеристики HD 4/11 C Bp Електричне підключення Напруга Споживана потужність Ступінь захисту IPX5 Патрубок для підключення водопостачання...
  • Seite 173: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    HD 4/11 C Bp Робочі характеристики пристрою Розмір стандартного сопла Робочий тиск Робочий надлишковий тиск (макс.) Об'єм подачі, вода l/min Об'єм подачі, мийний засіб 0-25 Сила віддачі високонапірного пістолета 16,3 Час роботи у разі повної зарядки акумулятора — хвилини акумуляторний блок Battery Power 36/75 в...
  • Seite 174 一般性注意事项 备件清单 只能使用 KÄRCHER 原装蓄电池组,不得使用无法反复充 在您第一次使用设备之前,请先阅读本 电的电池。 操作说明书原件和所附的安全提示,并 遵守。 名称 订货号,备 货号,无包 为日后使用或其他所有者使用方便请妥善保管两份手 件 装 册。 蓄电池组 Battery Power+ 2.445-043.0 6.445-059.0 蓄电池组和充电器 36/75 此外,请阅读蓄电池组和充电器随附的操作说明书和安 蓄电池组 Battery Power+ 2.042-022.0 6.445-085.0 全提示。 36/60 按规定使用 快速充电器 Battery 2.445-045.0 6.445-063.0 Power+ 36/60 (EU) 仅为以下工作使用该高压清洗机: ...
  • Seite 175 伸缩把手 高压喷嘴 高压喷嘴的标记 喷射管 EASY!Lock 高压喷枪 EASY!Force 保险卡扣 开关把 保险杆 高压软管 EASY!Lock 蓄电池组 4. 松开伸缩把手解锁按钮。 5. 将伸缩把手拉出到头。 指示灯 eco 6. 将高压软管与设备的高压喷枪和高压接口连接并用 eco 按钮 手拧紧 (EASY!Lock)。 蓄电池电量显示器 装入蓄电池组 电池盒盖 1. 翻起电池盒盖。 2. 将 2 个结构相同且已充电的 36 V 蓄电池组推入电 蓄电池组解锁装置 池盒中,直到听到卡入声。 3. 关闭电池盒盖。 电池盒...
  • Seite 176 注意清洁剂上的剂量建议和注意事项。 警告 设备和附件损坏,电源线和连接损坏 为了保护环境,尽量少使用清洁剂。 受伤危险 提示 该设备只能在状态完好的情况下运行。 KÄRCHER 清洁剂可确保无故障地作业。请咨询我们或索 取我们的产品目录或我们的清洁剂信息页。 打开/关闭高压喷枪 1. 拔出清洁剂抽吸软管。 1. 按下保险杆和开关把。 2. 在清洁剂过滤器上设置清洁剂溶液的抽吸量。 高压喷枪打开。 3. 将清洁剂抽吸软管挂在清洁剂容器中。 2. 松开保险杆和开关把。 4. 将喷嘴置于“CHEM”位置。 高压喷枪关闭。 5. 将高压清洗机投入运行。 高压运行 推荐的清洁方法 可以竖立或平躺运行设备。 1. 将少量清洁剂喷射到干燥的表面上并让其起作用 提示 (防止其变干)。 设备装配了一个压力开关。只在高压喷枪打开时,电机 2. 用高压射流冲洗溶解的污垢。 才能起动。 使用清洁剂运行之后 1. 将设备开关调到“I/ON”位。 1.
  • Seite 177 起重机运输 安全检查/保养合同 危险 可以与您的经销商协议定期的安全检查或签订保养合 起重机运输不当 同。请与我们协商。 由于掉落的设备或物体导致受伤 保养间隔 请遵守当地事故预防规定和安全说明。 在每次运行之前 该设备只能由接受过起重机操作指导的人员运输。 每次使用起重机运输前检查起重机是否损坏。  检查高压软管是否损坏。 每次使用起重机运输前检查把手是否损坏。 立刻更换损坏的高压软管。 只能通过把手提起设备。  检查设备是否密封。 不要使用吊链。 每分钟 3 滴水是允许的。在不密封性更严重时,请 固定提升装置,防止负载意外脱开。 联系客服。 在使用起重机运输之前,拆除带喷射管及高压喷枪的、 每周 喷嘴、平面清洗机和其他松散物体。  清洗水接口中的滤网(参见章节 清洗水接口中的 提升过程中不要在设备上放置其他物体。 滤网)。 不要站在负载下方。  清洗清洁剂抽吸软管上的过滤器。 请注意,在起重机的危险区域中不得有人员停留。 每 500 个运行小时,至少每年一次 设备悬挂在起重机上时不可无人看管。...
  • Seite 178 质量保证 清洁剂混合量过少 1. 将喷嘴设置为“CHEM”。 我们的主管销售公司所发布的质量保证条件在每个国家 2. 提高清洁剂过滤器上的抽吸量。 均适用。在质量保证期内,如果您的产品发生了任何故 3. 检查/清洗带过滤器的清洁剂抽吸软管。 障,我们都将为您提供免费维修,但是这种故障应当是 4. 在需要时,请联系客服。 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如属质量保证情 况,请凭发票联系贵方经销商或就近联系获得授权的客 户服务点。 (地址详见背面。) 技术数据 HD 4/11 C Bp 电源连接 电压 功率消耗 防护类型 IPX5 水接头 进水压力(最高) 进水温度(最高) °C 进水量(最小) l/min 抽吸高度(最高) 进水管最小长度 进水管最小直径 带过滤器的抽吸软管订货号 2.643-100.0 设备性能 标准喷嘴的大小...
  • Seite 179 EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 应用的一致性评估方法 2000/14/EC: 附录 V 声功率级 dB(A) HD 4/11 C BP 测得的: 82 确保的: 85 签署人受董事会的委托并且全权处理相关事宜。 H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management 文档全权代表:S.
  • Seite 180 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ HD 4/11 C Bp ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫اﺳﺘﻬﻠﺎك اﻟﻘﺪرة‬ IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ (‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﺄﻗﺼﻰ‬ ° (‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﻘﺼﻮى‬ l/min (‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﺪﻧﻴﺎ‬ (‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﻔﻂ )اﻟﺄﻗﺼﻰ‬ ‫أدﻧﻰ ﻃﻮل ﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﺈﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه‬ ‫أدﻧﻰ ﻗﻄﺮ ﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﺈﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه‬...
  • Seite 181 ‫ﻓﺘﺮات اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺻﻮت ﺧﺒﻂ ﻣﻦ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ .‫اﻓﺤﺺ وﺻﻠﺔ ﻣﺎء اﻟﺈﻣﺪاد ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺈﺣﻜﺎم ﺿﺪ اﻟﺘﺴﺮﻳﺐ‬ ‫ﻗﺒﻞ أﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻓﺤﺺ وﺻﻠﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺈﺣﻜﺎم ﺿﺪ‬ .‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أﺿﺮار ﺑﺨﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬  .‫اﻟﺘﺴﺮﻳﺐ‬ .‫اﺳﺘﺒﺪال ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﺘﺎﻟﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‬ .‫اﺿﺒﻂ...
  • Seite 182 .‫اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ رﻓﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻠﺎﺳﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ .‫ﻏﻠﻖ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰة اﻟﺮﻓﻊ ﺿﺪ ﻓﻚ اﻟﺤﻤﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ .‫ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﻢ ﻗﺒﻞ اﻟﻨﻘﻞ ﺑﺎﻟﺮاﻓﻌﺔ ﺑﺈزاﻟﺔ أﻧﺒﻮب اﻟﺮش ﻣﻊ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻗﻔﻞ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ إﻟﻰ اﻟﺄﻣﺎم‬ .‫اﻟﻌﺎﻟﻲ...
  • Seite 183 ‫ﻣﺒﻴﻦ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫أو ﺑﺪ ﻟ ًﺎ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻓﺎﺻﻞ ﻧﻈﺎم وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ KÄRCHER ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫. اﻟﻤﺎء اﻟﺬي ﺗﺪﻓﻖ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫اﻟﻨﻮع‬ EN 12729 .‫ﻳﺸﻴﺮ ﻣﺒﻴﻦ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﻟﺤﺰم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻟﺎ ﻳﺼﻠﺢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻟﻠﺸﺮب. أﻏﻠﻖ ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم داﺋ ﻤ ًﺎ ﻣﻦ ﻋﻨﺪ ﻧﻈﺎم‬ ‫اﻟﺴﻌﺔ...
  • Seite 184 ‫رﻣﻮز ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﻟﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﺸﺒﻜﺔ ﻣﻴﺎه اﻟﺸﺮب‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻔﻮﻫﺔ‬ .‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ EASY!Lock ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺗﻴﺎر اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ إﻟﻰ اﻟﺄﻓﺮاد واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ .‫واﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻨﺸﻄﺔ أو إﻟﻰ اﻟﺠﻬﺎز ذاﺗﻪ‬ ‫وﺻﻠﺔ إﻣﺪاد اﻟﻤﻴﺎه‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم...
  • Seite 185 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻣﻠﺠﻢ/ﻟﺘﺮ‬ > :‫ﻧﺤﺎس‬  ‫ﻣﻠﺠﻢ/ﻟﺘﺮ‬ > :‫ﻛﻠﻮر ﻧﺸﻂ‬  ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺧﺎل ﻣﻦ اﻟﺮواﺋﺢ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ‬  ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ...
  • Seite 188 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.