Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TFA 30.3039.IT Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 30.3039.IT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
100*140mm
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KlimaLogg Pro
Kat.Nr. 30.3039.IT
Temperatur und Luftfeuchte Logger
KlimaLogg Pro
Kat.No. 30.3039.IT
Temperature and Humidity Logger
KlimaLogg Pro
Art.nr. 30.3039.IT
Temperatuur en luchtvochtigheidslogger
KlimaLogg Pro
Cat. No. 30.3039.IT
Enregistreur de Température/Hygrométrie
KlimaLogg Pro
Cat. No. 30.3039.IT
Registrador de umidade e temperatura

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 30.3039.IT

  • Seite 1 KlimaLogg Pro Kat.Nr. 30.3039.IT Temperatur und Luftfeuchte Logger KlimaLogg Pro Kat.No. 30.3039.IT Temperature and Humidity Logger KlimaLogg Pro Art.nr. 30.3039.IT Temperatuur en luchtvochtigheidslogger KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.IT Enregistreur de Température/Hygrométrie KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.IT Registrador de umidade e temperatura...
  • Seite 2: Einführung

    Kat. Nr. 30.3039.IT Temperatur und Luftfeuchte Logger EINFÜHRUNG: Vielen Dank, dass Sie sich für diesen professionellen Datenlogger für Temperatur und Luftfeuchtigkeit aus dem Hause TFA entschieden haben. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
  • Seite 3 Zu Ihrer Sicherheit:  Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.  Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet. Vorsicht! Verletzungsgefahr: ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS: Kapitel: Seite: Merkmale Zusätzliche Außensender Installation und Austausch der Batterien Erstinbetriebnahme Funkgesteuerter DCF-77 Zeitempfang LCD-Bildschirm Funktionstasten Tastenfunktion in der Normalansicht Grundeinstellungen Außensender Erlern-Modus Speicherintervall-Einstellung Max.Min.-Werte und aktueller Taupunkt Alarm-Einstellmodus Alarmevent-Datensatz-Funktion History-Modus PC-Verbindung Open-Collector Hardware Ausgang Fehlerbehebung Platzierung des Loggers Pflege und Wartung Batteriewechsel Entsorgung...
  • Seite 5: Merkmale

    MERKMALE: Anzeige der aktuellen Temperatur und Luftfeuchtigkeit Funkuhr mit Datumsanzeige Abrufbare Max.Min. Werte mit Zeitpunktangabe Abrufbare Taupunktanzeige Temperaturanzeige in °C oder °F 12 oder 24 Stunden Zeitanzeigeformat Zeitzonenfunktion (+/- 12 Stunden) LCD-Kontrast einstellbar Batteriestandsanzeige Speicher für bis zu 50.000 Datensätze Speicherintervalle 1, 5, 10, 15, 30 Min.
  • Seite 6: Zusätzliche Außensender

    ZUSÄTZLICHE AUßENTEMPERATURSENDER (separat zu erwerben) Sie haben bei Ihrem KlimaLogg Pro die Möglichkeit, bis zu 8 zusätzliche externe Funksender zu empfangen. Diese sind separat im Fachhandel erhältlich. INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN: Hinweis: Sollten Sie Außensender mit erworben haben, so nehmen Sie diese kurz vor dem Hauptgerät in Betrieb.
  • Seite 7: Erstinbetriebnahme

    ERSTINBETRIEBNAHME: Sind alle Batterien in das Hauptgerät eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente auf dem Bildschirm kurz sichtbar und ein Signalton ertönt. Anschließend werden die Temperatur- und Luftfeuchtigkeits-Werte, welche das Hauptgerät ermittelt, angezeigt. Im Textfeld erscheint die Anzeige „INDOOR“ und im Bereich der Uhrzeit und des Datums werden zu Beginn 00:00:00 und der 01.01.10 angezeigt (das Gerät zählt die Zeit hoch, solange bis das DCF-Signal empfangen wurde oder Zeit und Datum manuell eingestellt wurden).
  • Seite 8 Hinweis: Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca.
  • Seite 9: Lcd-Bildschirm

    LCD-BILDSCHIRM: Der LCD-Bildschirm ist in 7 Sektionen aufgeteilt. Bitte entnehmen Sie die Bezeichnung der nachfolgenden Abbildung: Kanalanzeige: Anzeige eingepflegter Sender, Statusinformationen, aktuell ausgewählter Kanal Textdisplay: Anzeige des Kanalnamen (bzw. Seriennumber) oder Hinweistexte Anzeigebereich Luftfeuchte: Anzeigebereich Temperatur: Speicheranzeige: Anzeige des Speicherintervalls und der noch nicht ausgelesenen Datensätze in % Anzeigebereich Uhrzeit...
  • Seite 10: Tastenfunktion In Der Normalansicht

    TASTENFUNKTION IN DER NORMALANSICHT: History / Delete Man gelangt in den Historien-Verlauf der aufgezeichneten Datensätze (einfacher Tastendruck) Kontaktaufbau zum bekannten USB-Transceiver (3 Sekunden gedrückt halten) Synchronisation zu einem USB-Transceiver (einfacher Tastendruck) Man gelangt in den Einstellmodus für Außensender (Erlern-Modus). Mit einem weiteren Tastendruck gelangt man zur Speicherintervall-Einstellung (3 Sekunden gedrückt halten) Man gelangt zu den Geräte-Grundeinstellungen...
  • Seite 11: Geräte-Grundeinstellungen

    GERÄTE-GRUNDEINSTELLUNGEN: Drücken und halten Sie im normalen Anzeigemodus etwa 3 Sekunden die SET-Taste, um in den manuellen Einstellmodus für folgende Funktionen zu gelangen: LCD-Kontrast Zeitzone Alarmton ON/OFF Funkuhr-Empfang ON/OFF 12/24 Std. Zeitanzeigeformat Temperatureinheit °C/°F manuelle Zeiteinstellung manuelle Datumseinstellung Main-Reset Nachdem Sie die „SET“-Taste für 3 Sekunden gedrückt gehalten haben, gelangen Sie automatisch sofort zur ersten Einstellmöglichkeit der Grundeinstellungen, der Kontrast-Einstellung.
  • Seite 12 Zeitzonenkorrektur: Im Textdisplay erscheint „TIMEZONE“ und die Voreinstellung „0“ blinkt. Mit der „+“ oder der „-„ Taste können Sie eine Zeitzonenkorrektur – 12 bis + 12 Stunden auswählen. Alarmton ON/OFF: Im Textdisplay erscheint „ALERTSOUND“ und die Voreinstellung „On“ blinkt. Mit der „+“ oder der „-„ Taste können Sie den Alarmton deaktivieren (OFF) oder aktivieren (On).
  • Seite 13 Manuelle Zeiteinstellung: Im Textdisplay erscheint „TIME SET“ und im Anzeigebereich der Uhrzeit blinkt die Stundenanzeige. Mit der „+“ oder der „-„ Taste kann die Stundenanzeige eingestellt werden. Drücken Sie die „SET“-Taste noch einmal und stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein. Manuelle Datumseinstellung: Im Textdisplay erscheint „DATE SET“...
  • Seite 14: Außensender

    AUSSENSENDER:  Nutzen Sie Ihren Logger mit zusätzlichen Außensendern, und wurden diese bei der Inbetriebnahme oder durch den Erlern-Modus am Logger bereits eingepflegt, sehen Sie in der Kanalanzeige für jeden belegten Kanal eine Nummer.  Nach dem Einlegen der Batterien in den Außensender startet der Sender automatisch mit der Übertragung der Außenmesswerte.
  • Seite 15: Erlern-Modus

    Hinweis: Nach dem Batteriewechsel an einem Sender empfiehlt es sich, die übergreifende Sendersuche im Erlern-Modus zu aktivieren, um schnellstmöglich den Kontakt wieder herzustellen. Ein Außensender lässt sich nach seiner Inbetriebnahme nur 3 Stunden lang an einem Empfangsgerät einpflegen. Anschließend sendet dieser nur noch seine aktuell gemessenen Werte, kann aber nicht mehr an einem Empfangsgerät eingepflegt werden.
  • Seite 16: Speicherintervall-Einstellung

     Nach Auswahl des gewünschten Kanals erscheint CH x im Display.  ---- erscheint im Display, wenn noch kein Sender vorhanden ist oder es erscheint die Seriennummer eines Senders, wenn auf dem Kanal bereits ein Sender eingepflegt ist.  Drücken Sie die OK/MAX/MIN Taste, um eine Sendersuche für den ausgewählten Kanal zu starten.
  • Seite 17: Max.min.-Werte Und Aktueller Taupunkt

    MAX.MIN.-WERTE UND AKTUELLER TAUPUNKT in dem ausgewählten Kanal:  Drücken Sie die OK/MAX/MIN Taste im Normalmodus.  MAX erscheint im Display und die maximale Luftfeuchtigkeit wird angezeigt.  Drücken Sie die Taste noch einmal.  Die maximale Temperatur wird angezeigt. ...
  • Seite 18 - Obergrenze Luftfeuchte („HIGH AL RH“, Voreinstellung 70%) - Untergrenze Luftfeuchte („LOW AL RH“, Voreinstellung 20%) - Obergrenze Temperatur (“HIGH AL °C“, Voreinstellung 40°C) - Untergrenze Temperatur („LOW AL °C“, Voreinstellung 0°C)  Während der Anzeige eines Grenzwertes kann dieser durch Drücken der Tasten „+“...
  • Seite 19: Alarmevent-Datensatz-Funktion

    Sie haben mithilfe des USB-Funktransceivers und der PC-Software auch die Möglichkeit, alle Alarmeinstellungen komfortabel am PC durchzuführen und an den Logger zu übertragen. ALARMEVENT-DATENSATZ-FUNKION:  Ihr Logger erstellt im Falle einer Unter- oder Überschreitung einer aktiven Alarmgrenze automatisch einen speziellen AlarmEvent Datensatz.
  • Seite 20: Pc-Verbindung

     betätigen Sie für 2 Minuten keine Taste, gelangen Sie in den Normalmodus zurück. PC-VERBINDUNG: Hinweis: Die benötigte PC-Software kann im Download-Bereich der TFA- Homepage (www.tfa-dostmann.de) kostenfrei heruntergeladen werden. Hinweis: Bitte betreffend PC-Verbindung beachten! Es muss zwischen „synchronisieren“ und „kontaktieren“ unterschieden werden.
  • Seite 21 Der Logger kann bis zu 50.000 Datensätze aufzeichnen und diese mithilfe des mitgelieferten USB-Funktransceiver Kat.Nr. 30.3175 auch an einen PC übertragen. Es handelt sich um einen Ringspeicher. Das bedeutet, wenn alle Datensätze beschrieben wurden, wird automatisch für den nächsten neuen Datensatz der älteste noch vorhandene Datensatz überschrieben. Der Logger zeigt in der Speicheranzeige an, wie viel Daten prozentual enthalten sind die noch nicht an einen PC übertragen wurden Synchronisation:...
  • Seite 22: Open-Collector Hardware Ausgang

    Während des Funkuhr-Empfangs ist eine Kommunikation mit dem USB- Funktransceiver nicht möglich und wird daher gegebenenfalls unterbrochen und nach erfolgreichem Empfang automatisch wieder hergestellt. OPEN-COLLECTOR-HARDWARE AUSGANG: Der Logger verfügt über einen Open-Collector Hardware-Ausgang. Dieser verfügt über zwei Schaltausgänge, welche im Falle eines Alarms von Kanal 1 folgendermaßen reagieren.
  • Seite 23: Fehlerbehebung

    Technische Vorgaben: Maximale Schaltspannung: 24V. DC Maximaler Schaltstrom: 400 mA Hinweis: Bitte halten Sie sich an die technischen Vorgaben. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Spannung anliegt, während ein externes Gerät am Logger angeschlossen wird. Für eine Beschädigung des Loggers durch fehlerhafte Nutzung des Hardware-Ausgangs oder auch für angeschlossene externe Geräte wird keine Haftung übernommen.
  • Seite 24 durchzulesen, um die genaue Funktions- und Arbeitsweise des Gerätes zu kennen. Logger: Bei einer Fehlfunktion des Loggers prüfen Sie bitte die Batterien und führen Sie gegebenenfalls eine Neuinbetriebnahme durch. Hierbei ist es empfehlenswert, das Gerät für einige Minuten ruhen zu lassen und anschließend erst wieder die Batterien erneut einzulegen.
  • Seite 25: Platzierung Des Loggers

    Reichweite Gerätes arbeiten, können Funkkontakt beeinträchtigen. Um nach einem Funkverlust erneut Kontakt zwischen Sender und Empfänger herzustellen, lesen Sie bitte den entsprechenden Bereich in der Gebrauchsanweisung. Sollte der Kontakt nicht zu Stande kommen oder immer wieder unterbrochen werden, prüfen Sie die Grundfunktion Ihrer Geräte, wenn diese unmittelbar nebeneinander platziert sind.
  • Seite 26: Batteriewechsel

     Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.  Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf. BATTERIEWECHSEL: Der Anwender sollte die Batterien des Loggers baldmöglichst nach Erscheinen Batterietiefstandsanzeige (Symbol „RX“ Anzeigebereich von Uhrzeit und Datum) wechseln. Werden die Batterien nicht gewechselt, können daraus Funktionsfehler resultieren.
  • Seite 27: Technische Daten

    EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 30.3039 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 08/16...
  • Seite 28 INSTRUCTION MANUAL KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.IT Temperature and Humidity Logger INTRODUCTION: Thank you for choosing this this professional temperature and humidity data logger from TFA. BEFORE YOU USE IT Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
  • Seite 29 Caution! Risk of injury:  Keep this instrument and the batteries out of reach of children.  Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!  Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by a leaking battery.
  • Seite 30 CONTENTS: Chapter: Page: Features Additional transmitters Installation and replacement of the batteries First installation DCF radio controlled time reception LCD display Buttons Function of the buttons Basic settings Transmitters Learning-Mode Recording interval setting Max.Min.-values and current dew point Alarm-setting mode Alarmevent-data set-function History mode PC-connection...
  • Seite 31: Features

    FEATURES: LCD display Hanging hole Stand (fold out) Battery Buttons compartment  Indication of the current temperature and humidity  DCF radio controlled time and date  MIN/MAX values and time of reception  Indication of the current dew point ...
  • Seite 32: Additional Transmitters

     Individual alarm limits for all channels can be set with visual and / or acoustic alarm Additional generat of “AlarmEvent” data sets when an alarm is  triggered  Switching output for alarm output to external hardware  Table standing or wall mounting ...
  • Seite 33: First Installation

    Insert finger or other solid object Connector socket in the space at the bottom Open Collector Battery center of the battery compartment compartment and lift up to remove the cover. Insert the batteries, pay attention to their correct polarity. Insert compartment cover and close it.
  • Seite 34  In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, transmitting distance, etc.), the time can be set manually.  The clock will then work as a normal quartz clock. (see: Basic settings/Time and calendar).  The radio controlled clock receives the signals at 2:00 and 3:00 o'clock in the morning.
  • Seite 35: Lcd Display

    LCD DISPLAY: The LCD display is split into 7 sections. The designation of each section can be found on the following figure: Channel Display Indication of the transmitters that were entered, status information, current selected channel Text Display Indication of the channel’s name (or serial number) or guidelines Indication Humidity Indication Temperature...
  • Seite 36: Functions Of The Buttons In The Normal View

    FUNCTIONS OF THE BUTTONS IN THE NORMAL VIEW: History / Delete go to the history-mode of the recorded data sets (single press) initiate the contact with the known USB transceiver (press and hold for three seconds) Synchronization to an USB transceiver (single press) go to the setting mode of the transmitter (Learn mode).
  • Seite 37 Radio-controlled time reception ON/ OFF 12/ 24 hour format Temperature unit (°C/ °F) Manual time setting Manual date setting Main reset After you press and hold the SET button for three seconds, you are automatically taken to the first setting option for basic settings, the contrast setting.
  • Seite 38 Note: This setting is related to the alarm sound only. Alarms that have been set, continue to be registered. Also they are shown on the display as well. Only the sound is activated or inactivated by this setting in case of an alarm.
  • Seite 39: Transmitters

    pressed and held for three seconds, the progress of the reset is shown in % on the memory display. The KlimaLogg Pro automatically restarts when the reset is complete. Note: Note that through the main reset also all recorded data will deleted. If necessary, please ensure that there is no relevant data on the KlimaLogg Pro that has not yet been retrieved or transferred to the PC.
  • Seite 40: Learning-Mode

    information in learning mode. In learning mode, the serial number of the entered channel is always displayed for the corresponding channel. In the channel display, a status information symbol can be displayed for every transmitter. It is a bar that is displayed under the channel number. If the bar flashes, the batteries of the corresponding transmitter are weak and should be replaced (in this case, a “TX”...
  • Seite 41: Recording Interval Setting

    Transmitter search for a certain channel  Press + or - button during CH 1-8 appears in the display.  You can select now any channel.  The chosen channel number starts flashing.  After the desired channel is selected, CH x appears on the display.
  • Seite 42: Max.min.-Values And Current Dew Point

    The recorded data sets can be called up in history mode or transferred to a PC using the USB wireless transceiver. MAX./MIN VALUES AND THE CURRENT DEW POINT in the selected channel:  Press OK/MAX/MIN button in normal mode.  MAX appears in the display and the highest humidity is displayed.
  • Seite 43 - High limit humidity („HIGH AL RH“, default 70%) - Low limit humidity („LOW AL RH“, default 20%) - High limit temperature (“HIGH AL °C“, default 40°C) - Low limit temperature („LOW AL °C“, default 0°C)  When displayed, the limit value can be changed by pressing the “+”...
  • Seite 44: Alarmevent-Data Set-Function

    ALARM EVENT DATA SET FUNCTION:  If an alarm is triggered, your KlimaLogg Pro automatically creates a special AlarmEvent data set.  Like a normal data record, this data record contains a snapshot of all temperature and humidity values of all channels as well as the current time and date.
  • Seite 45: Pc-Connection

    HISTORY-MODE or press no button for at least 2 minutes. PC CONNECTION: Note: The required PC software can be downloaded free from the download page of the TFA homepage (www.tfa-dostmann.de). Note: Please pay attention about pc-connection: It must be distinguished between “synchronize” and “contact”...
  • Seite 46: Open-Collector Hardware Output

    If the synchronization is successful, another beep sounds and the USB symbol is displayed steadily. The KlimaLogg Pro starts to transfer his datas to the PC. Initiate contact: Synchronization is only required once in order to assign the logger to the software.
  • Seite 47 Technical specifications: Maximum switching voltage: 24V. DC Maximum switching current: 400 mA switch point 1 - high alarm - Jack switch point 2 - low alarm - C = switch point 1, high alarm B = switch point 2, low alarm A = ground Note: Comply with the technical specifications.
  • Seite 48: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING: If problems occur, we recommend that you read the corresponding section of the instruction manual in order to become familiar with the precise function and principle of operation of the device. Logger: When the logger malfunctions, check the batteries and reboot the device if necessary.
  • Seite 49: Positioning Of The Logger

    When loss of radio contact occurs, consult the corresponding section of the instruction manual in order to re-establish contact. If contact cannot be re-established, or if it should be repeatedly interrupted, check the general function of your devices when they are placed immediately next to each other.
  • Seite 50: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT: The user should change the batteries of the logger as soon as possible after the “battery low” indicator appears (symbol “RX” in the time and date display area). The device may malfunction if the batteries are not changed. Note: After the batteries are changed, it is not necessary to re-install the logger.
  • Seite 51: Specifications

    150 gram No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about your product can be found by entering your product number on our homepage.
  • Seite 52 Temperatuur en luchtvochtigheidslogger INLEIDING: Hartelijk dank dat u voor deze professionele datalogger voor temperatuur en luchtvochtigheid van de firma TFA hebt gekozen. VOOR U MET HET APPARAAT GAAT WERKEN, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en...
  • Seite 53 Voor uw veiligheid:  Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.  Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. Opgelet! Letselgevaar: ...
  • Seite 54 INHOUD Hoofdstuk Pagina: Kenmerken Extra buitenzender Installatie en plaatsing van batterijen Ingebruikname DCF-radiogestuurde tijdsontvangst LCD scherm Bedieningstoetsen Bedieningsfuncties in normale stand Basisinstellingen Buitenzenders Leerstand Instellen geheugeninterval Max.Min. waarden en actueel dauwpunt Instellen alarmfunctie Alarmmelding informatie functie Historiemodus PC-verbinding Schakeluitgang Problemen oplossen Plaatsing van de logger Schoonmaken en onderhoud Batterijenwissel...
  • Seite 55: Kenmerken

    KENMERKEN LCD- display Ophangoogje Batterijvakje uitklapbare Functietoetsen Standaard Indicatie van huidige temperatuur en vochtigheid DCF-radiogestuurde tijd en datum MIN/MAX waarden en ontvangsttijd Indicatie van huidige dauwpunt Temperatuursweergave in °C / °F 12 of 24 uurs tijd weergave Tijdzone optie +- 12 uur Variabel LCD contrast Indicatie lege batterijen Data logging functie tot 50.000 metingen...
  • Seite 56: Extra Buitenzender

    Voor alle kanalen kunnen individuele alarm instellingen met zichtbaar en / of hoorbaar alarm worden ingesteld Automatisch aangaan van “alarmmelding” informatie op moment dat het alarm afgaat Overschakelen van normale gegevens naar alarmgegevens van de externe hardware Zowel staand als hangend te monteren Inclusief eenvoudige Windows software EXTRA BUITENZENDER (los verkrijgbaar) U heeft de mogelijkheid om maximaal 8 extra buitenzenders te...
  • Seite 57: Ingebruikname

    Het display werkt op drie 1,5 V batterijen Type Mignon AA. Voor installatie en vervanging van de batterijen, volg de hieronder beschreven stappen: Schakeluitgang behuizing Batterijen Verwijder het batterijklepje aan de achterzijde van het apparaat Plaats de batterijen; let op de + en –...
  • Seite 58 (duurt 5 tot 10 minuten), wordt de radiogestuurde tijdsontvangst op het display getoond. Het DCF icoontje blijft branden op het scherm.  Indien de klok het DCF-signaal niet kan vinden (bijv. als gevolg van verstoringen, zendafstand, etc), kan de tijd ook handmatig ingesteld worden.
  • Seite 59: Lcd Scherm

    LCD SCHERM Het LCD scherm is opgesplitst in 7 gedeeltes. De omschrijving van elk gedeelte kan worden gevonden in onderstaand figuur: Kanaal weergave: Indicatie van de zenders die worden ontvangen, status informatie, huidig geselecteerd kanaal Tekst weergave: Indicatie van de naam (of het nummer) van het kanaal of begeleidende tekst Weergave luchtvochtigheid:...
  • Seite 60: Bedieningsfuncties In Normale Stand

    BEDIENINGSFUNCTIES IN DE NORMALE STAND Historie / Delete gaat naar de historiestand van de ontvangen gegevens (één keer indrukken) er wordt contact gemaakt met de bekende USB ontvanger (3 seconden ingedrukt houden, tot piep volgt) Synchronisatie naar een USB ontvanger (één keer indrukken) gaat naar de setting mode van de ontvanger (leerstand)
  • Seite 61: Basisinstellingen

    BASISINSTELLINGEN In de normale stand, houd de SET toets 3 seconden ingedrukt om in de handmatige instelling van de volgende functies te komen: LCD-contrast Tijdszone Alarm geluid AAN/UIT Radiogestuurde tijdsontvangst AAN/UIT 12 / 24 uurs tijdsinstelling Temperatuursunit (°C /°F) Handmatige tijdsinstelling Handmatige datuminstelling Algemene reset Nadat u de SET toets 3 seconden ingedrukt heeft, komt u automatisch in...
  • Seite 62 Alarmgeluid AAN/UIT “ALERTSOUND” verschijnt in het tekstgedeelte van het display en “ON” begint te knipperen. Met de + of – toets kunt u het geluid activeren (ON) of deactiveren (OFF) . Als het geluid geactiveerd is, verschijnt het alarmicoontje (belletje) in het display bij de bedieningsiconen.
  • Seite 63: Buitenzenders

    SET toets nogmaals in en de dag begint te knipperen. Met de + of – toets kunt u de dag instellen. Algemene reset (terug naar de fabrieksinstellingen): “MAIN RESET” verschijnt in het tekstgedeelte van het display. Indien de “OK/MAX.MIN.” toets 3 seconden wordt ingedrukt, zal de KlimaLogg Pro alle instellingen en verzamelde gegevens verwijderen.
  • Seite 64: Leerstand

    zender een eigen naam te geven (behalve voor de logger’s eigen gemeten waarden. De naam “INDOOR” verschijnt altijd bij deze waarden). Opmerking: Indien u niet zeker weet welke zender voor welk kanaal wordt gebruikt, kunt u deze informatie oproepen in de leerstand. In de leerstand wordt het serienummer altijd weergegeven bij het bijbehorende kanaal.
  • Seite 65: Instellen Geheugeninterval

     LEARNING en de kanaalnummers verschijnen op het display met een zwart balkje  De KlimaLogg Pro zoekt gedurende 3 minuten naar signalen van zenders  Als een signaal is ontvangen, zal het balkje onder het bijbehorende kanaalnummer verschijnen  Zenders is al ingesteld zijn, blijven bestaan en nieuwe zenders worden toegevoegd Zender zoeken voor een bepaald kanaal...
  • Seite 66: Max.min. Waarden En Actueel Dauwpunt

    Opmerking: Deze functie geeft u de mogelijkheid om de interval waarmee de KlimaLogg Pro de gegevens onthoudt, in te stellen. De KlimaLogg Pro maakt zelf een gegevens set in het corresponderende interval. Een gegevensbestand is een verzameling van alle temperatuur en luchtvochtigheidswaarden van alle kanalen als ook de huidige tijd en datum.
  • Seite 67: Instellen Alarmfunctie

    INSTELLEN ALARMFUNCTIE  Houd de ALM toets 3 seconden ingedrukt  In het display verschijnt HIGH AL RH voor het geselecteerde kanaal  Het hoogste alarmgrens voor de luchtvochtigheid gaat knipperen  Met de ALM toets kunt u uit de volgende alarmgrenzen kiezen: - Bovengrens luchtvochtigheid (‘HIGH AL RH”;...
  • Seite 68: Alarmmelding Informatie Functie

    de grenzen zijn of de alarmgrens gedeactiveerd is in de alarmfunctie modus. Opmerking: Indien een willekeurige alarmgrens geactiveerd is (maakt niet uit welke alarmgrens of welk kanaal), zal ”ALARM” permanent getoond worden in de normale modus (in het tijd en datum gedeelte van het display). Indien gewenst kan het alarmgeluid worden gedeactiveerd in de basisinstellingen van de KlimaLogg Pro.
  • Seite 69: Pc-Verbinding

    Om in de normale modus terug te komen, toets de SET knop in de HISTORIE MODUS in of druk gedurende 2 minuten helemaal geen toetsen in. PC VERBINDING Opmerking: De benodigde PC software kan gratis gedownload worden van de download pagina van TFA (www.tfa-dostmann.de/download.asp).
  • Seite 70 Aanwijzing: A.u.b. omtrent PC- aansluitingen in acht nemen! Men moet tussen " synchronisieren" en "contacteren" onderscheiden. Synchronisieren: = hardware op elkaar afstemmen. Contacteren: = radiografische kontakten vervaardigen, om nieuwe gegevens uit te zenden. De KlimaLogg Pro kan tot 50.000 gegevensbestanden opslaan en overzetten op de PC door middel van de draadloze USB-stick (Art.nr.
  • Seite 71: Schakeluitgang

    Opmerking: De opgenomen gegevensbestanden worden, met de draadloze USB stick verzonden naar de PC. De gemiddelde zendtijd is 20 bestanden per seconden. In extreme gevallen kan het bijna 45 minuten duren voordat alle bestanden gedownload zijn (als het geheugen compleet vol is).
  • Seite 72 Technische specificaties: Maximale wisselvoltage: 24V.DC Maximale wisselcurrent: 400 mA Wisselpunt 1 - hoog alarm - Wisselpunt 2 - laag alarm - C = wisselpunt 1, hoog alarm B = wisselpunt 2, laag alarm A = grond Opmerking: Handel overeenkomstig met de technische gegevens. Zorg ervoor dat de externe hardware die u wilt aansluiten, niet onder stroom staat Wij zijn niet verantwoordelijk voor enige schade aan de KlimaLogg Pro...
  • Seite 73: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Indien er een probleem ontstaat, raden wij u aan om het betreffende hoofdstuk in de handleiding te lezen. U krijgt op deze manier informatie over de precieze functie en werking van dit onderdeel van het apparaat. Logger: Indien de logger niet goed functioneert, kunt u de batterijen doormeten en, indien nodig, het apparaat een reboot geven.
  • Seite 74: Plaatsing Van De Logger

    willekeurig draadloos apparaat die binnen de straal van de KlimaLogg Pro werkt, kan ook een negatieve invloed hebben op het transmissie contact. Indien het radiocontact verloren gaat, kijk dan in de handleiding naar het betreffende hoofdstuk om het contact weer te herstellen. Indien het contact niet hersteld kan worden, of het wordt regelmatig onderbroken, controleer dan de algemene werking van de zenders door ze vlakbij elkaar te plaatsen.
  • Seite 75: Batterijenwissel

    BATTERIJENWISSEL Nadat de “lage batterijspanning” indicatie verschijnt (“RX”icoontje in het tijd en datum gedeelte van het display) moet u de batterijen zo snel mogelijk verwisselen. Het apparaat kan slecht gaan functioneren indien de batterijen niet worden verwisseld. Opmerking: Nadat de batterijen zijn verwisseld, is het niet nodig om de logger opnieuw in te stellen;...
  • Seite 76 De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3039 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de...
  • Seite 77: Avant D'utiliser L'appareil

    MODE D’EMPLOI KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.IT Enregistreur de Température/Hygrométrie INTRODUCTION: Nous vous remercions d'avoir choisi notre Enregistreur de Température/ Hygrométrie TFA. AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et tous les composants, notez les détails importants relatifs à la mise en service et lisez quelques conseils en cas de dysfonctionnement.
  • Seite 78: Pour Votre Sécurité

    POUR VOTRE SÉCURITÉ:  L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.  Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même. Attention! Danger de blessure Tenez l’appareil et les piles hors de la portée des enfants.
  • Seite 79 TABLE DES MATIÈRES Chapitre: Page : Caractéristiques Émetteurs extérieurs supplémentaires Installation et remplacement des piles Première mise en service Réception de l’heure radio-pilotée DCF Écran LCD Touches de fonction Touches de fonction en affichage normal Réglages de base Émetteurs extérieurs Mode apprentissage Réglage de l’intervalle de mémoire Valeurs Max./Min.
  • Seite 80: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Écran LCD Trou pour fixation murale Touches de fonction Support dépliable Compartiment à piles Affichage de la température et de l’humidité actuelles Horloge radio-pilotée avec affichage de la date Indication des valeurs Min./Max. avec heure de réception Indication du point de rosée Affichage de la température en °C / °F Affichage du format horaire en 12 ou 24 heures Fonction fuseau horaire +/- 12 heures...
  • Seite 81: Émetteurs Extérieurs Supplémentaires

    Transfer de données via un émetteur-récepteur sans fil Limites d’alarme individuelle disponibles pour tous les canaux - celles-ci pouvant être visuelles ou sonores. Création de données événement-alarme en cas d’alarme Interrupteur d’arrêt pour sortie d’alarme sur matériel informatique externe. Positionnement vertical or montage mural. Logiciel à...
  • Seite 82: Première Mise En Service

    Votre appareil fonctionne avec 3 piles 1,5V de type AA LR6 Pour l’installation ou le remplacement de ces piles, veuillez suivre s'il vous plaît les étapes suivantes : Brachement Insérez votre doigt ou un objet connecteur solide dans l’espace en bas et au femelle - centre du compartiment à...
  • Seite 83 pilotée) et l’indicateur de réception commence à clignoter. Quand le signal horaire est reçu après 5 à 10 minutes, l’heure radio-pilotée apparait sur l’écran et l’indicateur DCF de réception reste affiché sur l’écran LCD. Dans le cas où l’horloge ne pourrait pas détecter le signal DCF ...
  • Seite 84: Écran Lcd

    ÉCRAN LCD L’écran LCD est divisé en 7 sections. La désignation de chaque section se trouve sur la figure suivante: Affichage du canal Indication des émetteurs intégrés Information de statut Canal actuel sélectionné Affichage texte Indication des noms de canaux(ou numéro de série) ou note Affichage d’humidité...
  • Seite 85: Touches De Fonction En Affichage Normal

    TOUCHES DE FONCTION EN AFFICHAGE NORMAL Historique/Delete Pour aller dans le mode historique des données (simple dépression de la touche) Initiation de contact avec l’émetteur-récepteur (dépression de la touche et maintien pendant 3 s) Synchronisation avec l’émetteur-récepteur USB (simple dépression de la touche) Pour aller dans le mode de réglage de l’émetteur (mode d’apprentissage).
  • Seite 86: Réglages De Base

    RÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL Dans le mode normal, maintenir la touche SET appuyée pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de réglage manuel pour les fonctions suivantes: Contraste LCD Fuseau horaire Alarme sonore ON/OFF Réception de l’heure radio-pilotée ON/OFF Format de l’heure 12/24 heures Unité...
  • Seite 87 Alarme sonore ON/OFF « ALERT SOUND» apparait dans la fenêtre de texte et la valeur ON commence à clignoter. Avec les touches + ou -, vous pouvez désactiver (OFF) ou activer l’alarme sonore (ON). Si l’alarme sonore est activée, le symbole alarme (cloche) apparaitra dans la barre d’outils.
  • Seite 88: Émetteurs Extérieurs

    Réinitialisation de base (retour aux réglages d’usine) : « MAIN RESET» apparait dans la fenêtre de texte. Si la touche OK/MAX/ MIN est pressée et maintenu pendant 3 s, l’enregistreur KLIMALOGG PRO effacera tous les réglages et toutes les valeurs enregistrés. L’enregistreur reprend ses réglages d’usine.
  • Seite 89: Mode Apprentissage

    PC vous permet d'assigner un nom à chaque canal (sauf pour la base d’acquisition qui aura toujours le nom INDOOR). Note : Si vous ne savez plus avec certitude quel émetteur est entré pour un canal dans vos propres désignations des canaux individuels, vous pouvez faire appel à...
  • Seite 90: Réglage De L'intervalle De Mémoire

    Recherche complète de station  Appuyez sur la touche OK / MAX / MIN afin de lancer une recherche complète d’émetteurs.  LEARNING et les numéros de canaux apparaissent sur l'écran avec une barre noire.  Les recherches de la station KLIMALOGG PRO pour les signaux de l'émetteur durent trois minutes.
  • Seite 91: Valeurs Max./Min. Et Point De Rosée Actuel

    L'indication de l’intervalle d’enregistrement à côté du symbole REC  commence à clignoter.  Par défaut, l'intervalle 0:15 HR: MIN est équivalent à 15 minutes. La touche "+" ou "-" vous permet de sélectionner l’un des  intervalles d’enregistrement énumérés ci-dessous: 1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 h, 2 h, 3 h ou 6 heures.
  • Seite 92: Réglages Des Alarmes

     Les valeurs MAX MIN seront supprimées sur tous les canaux.  L'écran affiche la température et l'humidité actuelles sur tous les canaux. Note : Les valeurs MAX MIN ne sont pas enregistrées dans un ensemble de données. Seules les valeurs courantes MAX MIN sont affichées dans le logiciel PC.
  • Seite 93: Enregistrement De L'ensemble Des Données De

     Appuyez sur la touche ALM pour arrêter l'alarme sonore.  Le symbole Hi ou Lo et ALARM continuent de clignoter jusqu'à ce que la valeur correspondante soit de nouveau au sein des limites définies ou que la limité d’alarme soit désactivée. Note : Si un seuil d'alarme est activé...
  • Seite 94: Connexion Pc

    2 minutes. CONNECTION PC : Note: Vous trouverez le logiciel PC nécessaire sur le site TFA (www.tfa- dostmann.de) dans le secteur téléchargement. Ce logiciel peut être téléchargé gratuitement. Note: S'il vous plaît noter pour connexion PC :...
  • Seite 95 « Synchroniser » = Faire connaître à l'autre/ synchroniser le matériel « Contacter » = Établir un contact radio pour transmettre des nouvelles données L’enregistreur KLIMALOGG PRO peut enregistrer jusqu'à 50.000 ensembles de données et peut également les transférer sur un PC en utilisant l'émetteur-récepteur sans fil USB (Kat.-Nr.
  • Seite 96: Sortie Collecteur Ouvert

    à portée de main pour prendre ou utiliser la fonction d'aide de PC. Note: Les ensembles de données qui ont été enregistrés sont transférés sans fil au PC à l'aide de l'émetteur-récepteur USB. La vitesse de transfert moyenne est de 20 données par seconde. Dans les cas extrêmes, cela peut prendre près de 45 minutes jusqu'à...
  • Seite 97 Les spécifications techniques : Tension maximale de commutation : 24 V DC Courant de commutation maximal : 400 mA Point de commutation 1 – haute alarme Prise femelle Point de commutation 2 – basse alarme C = Point de commutation 1 – haute alarme B = Point de commutation 2 –...
  • Seite 98: Dépannage

    DÉPANNAGE : Si des problèmes surviennent, nous vous recommandons de lire cette section du manuel d'instruction afin de vous familiariser avec les fonctions précises et le principe de fonctionnement du dispositif. Enregistreur/Logger Lorsque l'enregistreur ne fonctionne pas correctement, vérifiez les piles et redémarrez l’appareil si nécessaire.
  • Seite 99: Positionnement De L'enregistrateur

    Pour raccorder le contact entre l’émetteur et le KLIMALOGG Pro après une perte de radio, veuillez lire la section pertinente dans les instructions. Si le contacte ne se réalise pas ou s’il est interrompu à plusieurs reprises, vérifiez les fonctions de base de vos appareils quand ils sont placés côte à...
  • Seite 100: Remplacement Des Piles

    REMPLACEMENT DES PILES : L'utilisateur doit changer les piles de l'enregistreur dès que possible après que l’indication de batterie faible soit apparue (symbole "RX" dans la zone d’affichage du temps et de la date). Le dispositif peut fonctionner incorrectement si les piles ne sont pas changées. Note : Après avoir changé...
  • Seite 101 Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 30.3039 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 08/16...
  • Seite 102 MANUAL DE INSTRUÇÕES KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.IT Registrador de umidade e temperatura INTRODUÇÃO: Parabéns pela aquisição deste registrador de dados de umidade e temperatura profissional. Este dispositivo permite que você faça gravações detalhadas da temperatura e umidade e monitore-as de forma ativa.
  • Seite 103: Características

    CARACTERÍSTICAS: Tela LCD Orifício para pendurar Suporte vertical (dobrável) Compartimento Botões das pilhas  Indicação da umidade e temperatura atuais  Data e hora controladas por rádio DCF  Valores de MÍN/MÁX e hora de recepção  Indicação do ponto de condensação atual ...
  • Seite 104: Para Su Seguridad

     Limites de alarme individual para todos os canais podem ser configurados com alarme visual e/ou acústico Geração adicional de conjuntos de dados de “Alarm Event”  (Evento de Alarme) quando um alarme for disparado  Saída de comutação para saída de alarme para hardware externo ...
  • Seite 105: Transmissores Adicionais

    TRANSMISSORES ADICIONAIS (comprado separadamente) Você tem a possibilidade de receber até oito transmissores externos adicionais com seu KlimaLogg Pro. Estes estão disponíveis separadamente em lojas especializadas. Temperatura e umidade Temperatura com cabo externo Cat. Nº: 30.3180.IT Cat. Nº: 30.3181.IT INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS: Observação: Se você...
  • Seite 106: Primeira Instalação

    Para instalação e substituição das pilhas, favor seguir as etapas abaixo: Soquete conector do tipo coletor aberto Compartimento das pilhas Insira o dedo ou outro objeto sólido no espaço no centro inferior do compartimento de bateria e levante para remover a tampa. Insira as pilhas, preste atenção para sua polaridade correta.
  • Seite 107 minutos, a hora controlada por rádio é exibida e o indicador de recepção DCF permanece na tela LCD.  No caso do relógio não detectar o sinal DCF (por exemplo, devido a interferências, distância de transmissão, etc.), a hora pode ser configurada manualmente.
  • Seite 108: Tela De Lcd

    TELA DE LCD: A tela de LCD é dividida em 7 seções. A designação de cada seção pode ser encontrada na seguinte figura: Exibição do canal Indicação dos transmissores que foram inseridos, informações de status, canal selecionado atual. Exibição de texto Indicação do nome do canal (ou número de série) ou diretrizes Indicação de umidade...
  • Seite 109: Funções Dos Botões No Modo Normal

    FUNÇÕES DOS BOTÕES NO MODO NORMAL: Histórico / Apagar vai para o modo de histórico dos conjuntos de dados registrados (pressione uma vez) Inicia o contato com o transceptor USB conhecido (pressione e segure por três segundos) Sincronização com um transceptor USB DEFINIR (pressione uma vez) vai para o modo de definição do transmissor...
  • Seite 110: Definições Básicas Do Dispositivo

    DEFINIÇÕES BÁSICAS DO DISPOSITIVO: Em modo normal, pressione e segure o botão OK por 3 segundos para entrar no modo de definição manual para as seguintes funções: Contraste de LCD Fuso horário Som do alarme ON/OFF (Ligado/Desligado) Recepção de hora controlada por rádio ON/OFF Formato 12/ 24 horas Unidade de temperatura (°C/ °F) Definição de hora manual...
  • Seite 111 O “TIMEZONE” (FUSO HORÁRIO) aparece na exibição de teste e o padrão “0” começa a piscar. Com o botão + ou – você pode definir o fuso horário (-12 até +12 horas). Som do alarme ON/OFF: O “ALERTSOUND” (SOM DE ALERTA) aparece na exibição de texto e o padrão “ON”...
  • Seite 112 Pressione o botão SET (DEFINIR) novamente e defina os minutos da mesma maneira. Definição de date manual: O “DATE SET” (DEFINIR DATA) aparece na exibição de texto e o ano começa a piscar. Com o botão + ou – você pode definir o ano. Pressione o botão SET (DEFINIR) de novo e o mês começa a piscar.
  • Seite 113 de pilhas com cuidado.  Na visualização normal e assim como no modo de histórico, você pode rolar para cima e para baixo através dos canais existentes pressionando o botão + ou -. Um triângulo é exibido acima do símbolo de canal selecionado atualmente e os valores do canal atual são exibidos na área de exibição da umidade e temperatura.
  • Seite 114: Transmissores / Modo De Aprendizagem

    seus valores atuais medidos e pode não ser inserido em um dispositivo de recepção. MODO DE APRENDIZAGEM: O modo de aprendizagem permite que você inicie manualmente uma busca de transmissor. É possível inserir um transmissor individualmente em todo canal. Além disso, um transmissor que já foi inserido pode ser removido.
  • Seite 115: Definição De Intervalo De Gravação

    aparecem na tela com uma barra preta.  KlimaLogg Pro procura por sinais de transmissor por três minutos. Apagar transmissor:  Pressione o botão HIST/DEL, o CH1-8 aparece na tela.  Todos os transmissores inseridos serão apagados.  DELETED (APAGADO) aparece na tela. ...
  • Seite 116: Modo De Definição De Alarme

     Pressione o botão OK/MÁX/MÍN novamente.  MÍN aparece na tela e a umidade mais baixa é exibida.  Pressione o botão novamente.  A temperatura mais baixa é exibida  Pressione o botão novamente.  DEW (CONDENSAÇÃO) aparece na tela. ...
  • Seite 117  Se o limite de alarme estiver ativado, o símbolo de alarme on/off (ligado/desligado) é exibido como ativo na barra de ferramentas (não cruzado).  Se o limite de alarme não estiver ativado, o símbolo de alarme on/off (ligado/desligado) é exibido como inativo na barra de ferramentas (cruzado).
  • Seite 118: Função De Conjunto De Dados Do Evento Alarm

    FUNÇÃO DE CONJUNTO DE DADOS DO EVENTO ALARM:  Se um alarme é disparado, o KlimaLogg Pro cria automaticamente um conjunto de dados de AlarmEvent (do evento alarm) especial.  Como um registro normal de dados, este registro de dados contém um instantâneo de todos os valores de umidade e temperatura de todos os canais, bem como a data e horário atuais.
  • Seite 119: Conexão Com Pc

    2 minutos. CONEXÃO COM PC: Observação: O software para PC exigido pode ser baixado gratuitamente a partir da página de download da página principal da TFA (www.tfa- dostmann.de). Aviso: Em relação a conexão com o PC: é necessária a diferenciação entre ‘sincronizar’...
  • Seite 120 Uma memória circular é utilizada. Isso significa que quando todos os conjuntos de dados forem escritos, o conjunto de dados mais antigo existente é automaticamente substituído pelo próximo novo conjunto de dados. Sobre a indicação de memória, o registrador exibe a quantidade de conjuntos de dados que ainda não foram transferidos para um PC (em porcentagem).
  • Seite 121: Saída De Hardware Do Tipo Coletor Aberto

    SAÍDA DE HARDWARE DO TIPO COLETOR ABERTO: O KlimaLogg Pro tem uma saída de hardware do tipo coletor aberto. Esta saída tem duas saídas de comutação que reagem da seguinte forma no caso de um alarme no canal 1. Ponto de alteração 1, ativo quando a temperatura ou a umidade relativa é...
  • Seite 122: Resolução De Problemas

    Observação: Cumprir com as especificações técnicas. Favor garantir que, enquanto você conectar em qualquer hardware externo que esta unidade não esteja ligada à energia elétrica. Nós não assumimos nenhuma responsabilidade por danos ao KlimaLogg Pro devido ao uso incorreto da saída de hardware ou dispositivos externos que estão conectados.
  • Seite 123 Obstáculos visíveis: Cada obstáculo visível tem um efeito negativo correspondente sobre a recepção dependendo das propriedades de sua estrutura, espessura e material. Grandes superfícies de aço e de metal devem ser evitadas se possível (incluindo painéis de janela revestidos/à prova de som). Obstáculos invisíveis: A causa mais comum de problemas é...
  • Seite 124: Posicionamento Do Klimalogg Pro

    POSICIONAMENTO DO KLIMALOGG PRO O KlimaLogg Pro pode ser colocado sobre uma mesa ou fixado em uma parede. Antes de fixá-lo em uma parede, certifique-se de que quaisquer transmissores em uso possam ser corretamente recebidos no local desejado de fixação. Fixe na parede um parafuso apropriado (não incluído no escopo de fornecimento) e assegure-se de que sua cabeça esteja a...
  • Seite 125: Manutenção

    As especificações deste produto podem ser alteradas sem aviso prévio.  Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida sem autorização por escrito da TFA Dostmann.  Não faça qualquer tentativa de reparação nas unidades. Devolva as unidades ao seu ponto original de compra para o reparo por um engenheiro qualificado.
  • Seite 126 150 gramas Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.

Inhaltsverzeichnis