Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sanitas SFT 65 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SFT 65:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

0483
SFT 65
D
MULTIFUNKTIONS-THERMOMETER 
Gebrauchsanweisung ....................... 2 – 17
G
MULTI-FUNCTION
Instructions for use ........................ 18 – 31
F
THERMOMÈTRE
Mode d'emploi ................................ 32 – 45
I
TERMOMETRO
Istruzioni per l'uso .......................... 46 – 59
r
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ
ТЕРМОМЕТР 
Инструкция по применению ........ 60 – 75
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION
..............................................76
 
Service-Adresse: 
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Str. 28,
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.: +49 (0) 73 74 / 91 57 66,
E-mail: service@sanitas-online.de
THERMOMETER 
MULTIFONCTION 
MULTIFUNZIONE 
79

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanitas SFT 65

  • Seite 1 SFT 65 MULTIFUNKTIONS-THERMOMETER  Gebrauchsanweisung ....... 2 – 17 MULTI-FUNCTION THERMOMETER  Instructions for use ......18 – 31 THERMOMÈTRE MULTIFONCTION  Mode d’emploi ........ 32 – 45 TERMOMETRO MULTIFUNZIONE  Istruzioni per l’uso ......46 – 59 МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ТЕРМОМЕТР  Инструкция по применению ..60 – 75 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY –...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhalt Zeichenerklärung ........... 2 Batteriewechsel ............. 12 Hinweise ..............3 Aufbewahrung und Pfl ege ........13 Gerätebeschreibung ..........6 10 Entsorgen ............... 14 Inbetriebnahme ............7 11 Technische Daten ..........15 Einstellung.............. 7 12 Fehlerbehebung ............. 16 Was Sie vor dem Messen wissen sollten ....8 13 Garantie und Service ..........
  • Seite 3: Hinweise

    Hinweise Sicherheitshinweise Warnung: • Führen Sie bei Messungen im Ohr die Sensorspitze des Thermometers vorsichtig ein. • Die Anwendung des Thermometers an verschiedenen Personen kann bei bestimmten akuten, infektiösen Erkrankungen aufgrund einer möglichen Keimverschleppung trotz der durchzuführenden Reinigung und Wischdesinfektion unzweckmäßig sein. Fragen Sie im Einzelfall Ihren behandelnden Arzt. Hinweise zum Umgang mit Batterien Warnung: •...
  • Seite 4 • Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klinischen Gebrauch bestimmt. • Das SFT 65 Thermometer ist nur für den in der Gebrauchsanleitung angegebenen Messort am menschlichen Körper konzipiert. • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck bestimmt.
  • Seite 5 • Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz, der ASTM E 1965 - 98, der europäischen Norm EN 12470-5: Medizinische Thermometer – Teil 5: Anforderun- gen an Infrarot-Ohrthermometer (mit Maximumvorrichtung) sowie der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinfl...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Die Batterien sind beim neuen Gerät bereits eingelegt. Ziehen Sie vor der ersten Anwendung den herausstehenden Bat- terieschutzstreifen aus dem Batteriefach. Das Thermometer schaltet sich dabei anschließend automatisch ein. Einstellung Einheit der Temperaturanzeige, Datum und Uhrzeit einstellen Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste , um das Thermometer einzuschalten.
  • Seite 8: Was Sie Vor Dem Messen Wissen Sollten

    Was Sie vor dem Messen wissen sollten Es gibt verschiedene Thermometer zur Messung an unterschiedlichen Körperstellen: • Ohr-/Stirn-Thermometer (dieses Thermometer, zur Messung im Ohr oder an der Stirnregion) • Stab-Thermometer (zur rektalen (im After), axialen (unter der Achsel) oder oralen Messung (im Mund)) Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft gibt über die aktuelle Körpertemperatur eines Menschen.
  • Seite 9: Messen

    Messen Bitte prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse beschädigt ist. Falls diese beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an die Händler- oder Service-Adresse. Berücksichtigen Sie, dass sich das Thermometer mindestens 30 Minuten in dem Raum befi nden muss, in dem die Messung vorgenommen wird.
  • Seite 12: Batteriewechsel

    Der zuletzt ermittelte Messwert, d. h. nur der letzte Wert einer Messreihe, wird automatisch abgespeichert, sobald das Thermo meter sich ausschaltet oder ausgeschaltet wird. Dazu stehen 10 Speicherplätze zur Verfügung. Um das Thermometer auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig ca. 3 Sekunden lang die Tasten Nehmen Sie keine weiteren Eingaben vor, schaltet das Thermometer nach der Anzeige des gemessenen Wertes nach ca.
  • Seite 14: Entsorgen

    10 Entsorgen Batterien und Akkus sowie elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpfl ichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öff entlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreff enden Art verkauft werden.
  • Seite 15: Technische Daten

    11 Technische Daten Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifi kation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet! Tech- nische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. Die Genauigkeit dieses Thermometers wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt.
  • Seite 17: Garantie Und Service

    13 Garantie und Service Sie erhalten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen • für Verschleißteile (z.B. Batterien) • für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren •...
  • Seite 18: Signs And Symbols

    English Contents Signs and symbols ..........18 Measuring .............. 24 Tips ................ 19 Replacing the battery ..........27 Device description ..........21 Storage and maintenance ........28 Getting started ............22 10 Disposal ..............29 Setting the device ..........22 11 Technical data ............
  • Seite 19: Tips

    Tips Safety tips Warning: • To measure temperature, insert the sensor tip of the thermometer carefully into the ear. • Use of the thermometer on diff erent persons can be inappropriate in the event of certain acute infectious diseases because of the possible spread of germs despite cleaning and disinfection. If you have any doubts, please consult your doctor.
  • Seite 20 • This device ist not intended for commercial or clinical use. • The SFT 65 thermometer is only designed for the measuring area on the human body stated in the instruc- tions for use. • The device is only intended for the purpose stated in these Instructions for Use.
  • Seite 22: Getting Started

    Getting started The batteries are already inserted in all new devices. Before fi rst use, remove the protruding plastic insulating strip from the battery compartment. The thermometer will then switch on automatically. Setting the device Set the unit in which the temperature will be displayed, the date and the time Press the button for 1 second to switch the thermometer on.
  • Seite 23: What You Should Know About Using This Thermometer

    What you should know about using this thermometer There are diff erent thermometers for taking temperature measurements in diff erent parts of the body: • Ear/forehead thermometer (this thermometer, for measuring in the ear or on the forehead area) • Rod thermometer (for rectal (in the back passage), axillary (under the arm) or oral measurement (in the mouth)) Taking the temperature gives a measurement that provides information about a person’s current body tempera- ture.
  • Seite 24: Measuring

    Measuring Before each use, please check that the lens is intact. If it is damaged, please contact your retailer or the service address. Bear in mind that the thermometer needs to have been in the room in which the measurement is taken for at least 30 minutes before use.
  • Seite 27: Replacing The Battery

    The temperature last measured, i.e. only the last value of a series of measurements, is automatically stored as soon as the thermometer switches itself off or is switched off . There are 10 memory spaces available for this. To switch the thermometer off , press the buttons simultaneously for approx.
  • Seite 29: Disposal

    10 Disposal Batteries should not be placed in the normal household waste. As a consumer, you are required by law to recycle used batteries. You can recycle your old batteries at public collection points in your community or wherever the same batteries are sold. Observe the local regulations for material disposal.
  • Seite 30 Name and model SFT65 Measurement range Ear/Forehead thermometer mode: 93.2 °F – 109.4 °F (34 °C – 43 °C) Object temperature mode: 32 °F – 212 °F (0 °C – 100 °C) Laboratory Ear thermometer mode: ±0.4 °F (±0.2 °C) from 95.9 °F – 107.6 °F (35.5 °C – 42 °C), measurement precision outside of this measurement range ±0.5 °F (±0.3 °C) Forehead thermometer mode: ±0.5 °F (±0.3 °C) from 93,2 °F –...
  • Seite 32: Symboles Utilisés

    Français Sommaire Symboles utilisés ........... 32 Mesurer ..............38 Remarques ............. 33 Changer les piles ........... 41 Description de l’appareil ........35 Rangement et entretien ......... 42 Mise en service ............36 10 Elimination ............. 43 Réglage ..............36 11 Données techniques ..........43 Ce que vous devez savoir avant la mesure ...
  • Seite 33: Remarques

    Remarques Avis de sécurité Avertissement : • Lors des mesures, insérez avec précaution la pointe du capteur du thermomètre dans l’oreille. • Dans le cas de certaines maladies infectieuses aiguës, l’utilisation du thermomètre sur plusieurs personnes peut être inappropriée en raison d’une éventuelle transmission de germes malgré le nettoyage et la désinfec- tion nécessaires.
  • Seite 34 • Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionelle ou clinique. • Le thermomètre SFT 65 est conçu uniquement pour les points de mesure du corps humain décrits dans le mode d’emploi. • L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi.
  • Seite 36: Mise En Service

    Mise en service Les piles sont déjà insérées dans l’appareil neuf. Avant la première utilisation, retirez la bande de protection des piles qui dépasse du compartiment à pile. Le thermomètre s’allume alors automatiquement. Réglage Réglage de l’unité de l’affi chage de la température, la date et l’heure Appuyez 1 seconde sur la touche pour allumer le thermomètre.
  • Seite 37: Ce Que Vous Devez Savoir Avant La Mesure

    Ce que vous devez savoir avant la mesure Il existe diff érents thermomètres pour des mesures à divers endroits du corps : • Thermomètre auriculaire/frontal (le présent thermomètre, pour une mesure dans l’oreille ou sur le front) • Thermomètre bâton (pour la mesure rectale (dans l’anus), axiale (sous l’aisselle) ou orale (dans la bouche) La mesure de la température donne une valeur de mesure indiquant la température corporelle actuelle d’une personne.
  • Seite 38: Mesurer

    Mesurer Avant chaque utilisation, vérifi ez que la lentille n’est pas endommagée. Si elle l’est, veuillez utiliser l’adresse du vendeur ou du service après vente. Tenez compte du fait que le thermomètre doit se trouver au moins 30 minutes dans la pièce dans laquelle la mesure est eff ectuée.
  • Seite 41: Changer Les Piles

    La dernière valeur de mesure établie, c’est-à-dire uniquement la dernière valeur d’une plage de mesure, est automati- quement enregistrée dès que le thermomètre s’éteint ou est éteint. 10 emplacements d’enregistrement sont à disposition pour ceci. Pour éteindre le thermomètre, appuyez env. 3 secondes simultanément sur les touches Si vous n’eff ectuez aucune saisie supplémentaire, le thermomètre s’éteint automatiquement après une minute suivant l’affi chage de la valeur mesurée.
  • Seite 43: Elimination

    10 Elimination Les piles et accus ainsi que les appareils électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. En tant qu’utilisateur, vous êtes légalement obligé de rendre les piles usagées. Vous pouvez remettre vos piles usagées dans les points de dépôt publics de votre commune ou partout où des piles du même type sont vendues. Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux.
  • Seite 44 Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des données précises sur la vérifi cation de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente. Nom et modèle SFT65 Plage de mesure...
  • Seite 46: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Indice Spiegazione dei simboli ......... 46 Misurazione ............52 Avvertenze ............. 47 Sostituzione delle batterie ........55 Descrizione dell’apparecchio ......... 49 Pulizia e cura ............56 Messa in funzione ..........50 10 Smaltimento ............57 Impostazione ............50 11 Dati tecnici ............57 Informazioni utili per la misurazione .......
  • Seite 47: Avvertenze

    Avvertenze Indicazioni di sicurezza Pericolo: • In caso di misurazioni auricolari inserire con cautela il sensore del termometro nell’orecchio. • In presenza di determinate patologie acute e infettive, l’utilizzo del termometro su più persone, nonostante la pulizia e la disinfezione, è da sconsigliare a causa del possibile scambio di germi. Per casi particolari rivolgersi al proprio medico curante.
  • Seite 48 • Non è previsto l’uso commerciale o clinico dell’apparecchio. • Il termometro SFT 65 è stato concepito solo per la zona di misurazione del corpo umano indicata nelle istruzioni per l’uso. • L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni.
  • Seite 50: Messa In Funzione

    Messa in funzione Le batterie sono già presenti sugli apparecchi nuovi. Prima del primo impiego rimuovere la linguetta protettiva dal vano batterie. Il termometro si accende automaticamente. Impostazione Impostazione dell’unità di misura della temperatura, della data e dell’ora Premere il pulsante per 1 secondo per accendere il termometro.
  • Seite 51: Informazioni Utili Per La Misurazione

    Informazioni utili per la misurazione Esistono diversi termometri che prevedono la misurazione della temperatura in punti del corpo diff erenti: • Termometro auricolare/frontale (termometro per la misurazione nell’orecchio o sulla fronte) • Termometro tradizionale (per la misurazione rettale, ascellare o orale) La misurazione della temperatura fornisce un valore che indica la temperatura corporea attuale di un soggetto.
  • Seite 52: Misurazione

    Misurazione Prima di ogni utilizzo, verifi care che la lente non sia danneggiata. In caso di danni rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio clienti. Accertarsi che il termometro si trovi nelle stesse condizioni ambientali per almeno 30 minuti prima di eseguire la misurazione.
  • Seite 55: Sostituzione Delle Batterie

    L’ultimo valore di misurazione rilevato, ovvero solo l’ultimo valore di una serie di misurazioni, viene memorizzato automa- ticamente non appena il termometro si spegne o viene spento. Sono disponibili 10 posizioni di memoria. Per spegnere il termometro, premere contemporaneamente per circa 3 secondi i pulsanti Se non si eff ettuano ulteriori misurazioni, il termometro si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto dalla visualizza- zione dell’ultimo valore.
  • Seite 57: Smaltimento

    10 Smaltimento Le batterie ricaricabili, le pile e gli apparecchi elettronici non sono rifi uti domestici. Gli utilizzatori sono tenuti per legge a restituire le batterie esauste. È possibile consegnare le batterie esauste presso i punti di raccolta del vostro comune o presso i rivenditori di batterie del tipo utilizzato. Seguire le norme locali vigenti per lo smaltimento.
  • Seite 58 Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des données précises sur la vérifi cation de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente. Nome e modello SFT65 Range di misurazione...
  • Seite 60: Пояснения К Символам

    Русский Оглавление Пояснения к символам ........60 Замена батареек ..........70 Указания..............61 Хранение и уход ........... 71 Описание прибора ..........64 10 Утилизация ............72 Ввод в эксплуатацию ........... 65 11 Технические характеристики ......72 Настройка ............. 65 12 Устранение неисправностей ....... 74 Что...
  • Seite 61: Указания

    Указания Указания по технике безопасности Предостережение: • При измерении температуры в ухе осторожно вводите сенсорный наконечник. • При определенных острых инфекционных заболеваниях не следует применять термометр для не- скольких людей, т. к. возможно занесение инфекции несмотря на проведение очистки и влажной дезинфекции.
  • Seite 62 • Этот прибор не предназначен для иcпользования в коммерческих или медицинских целях. • Термометр SFT 65 предназначен для измерения температуры тела только в месте, указанном в инструкции по применению. • Прибор должен использоваться только в целях, описываемых в данной инструкции по применению.
  • Seite 63 • Данный прибор соответствует требованиям Европейской директивы о медицинских изделиях 93/42/EC, Закону о медицинских изделиях, директиве ASTM E 1965 - 98, Европейскому стандарту EN 12470-5: Термометры медицинские. Часть 5. Требования к инфракрасным ушным термометрам (с применением максимального спектра методов), а также Европейскому стандарту EN60601-1-2 и требует...
  • Seite 65: Настройка ............................................................. 65 12 Устранение Неисправностей

    Ввод в эксплуатацию Новый прибор поставляется уже со вставленными батарейками. Перед первым применением удалите выступаю- щую защитную пленку с батареек в отделении для батареек. Термометр при этом автоматически включится. Настройка Настройка единицы индикации температуры, даты и времени Нажимайте в течение 1 секунды кнопку , чтобы...
  • Seite 66: Что Необходимо Знать Перед Измерением

    Что необходимо знать перед измерением Существуют различные термометры для измерения на различных частях тела: • ушные/лобные термометры (данный термометр, для измерения в ухе или в области лба) • стержневые термометры (для ректального (в прямой кишке), аксиального (в подмышечной впадине) или орального...
  • Seite 67: Измерения

    Измерения Перед каждым применением проверяйте, не повреждена ли линза. В случае ее повреждения обратитесь к по- ставщику или в сервисный центр. Учитывайте, что термометр должен находиться в помещении, в котором выполняется измерение, в течение не более 30 минут. Измерение температуры в ухе •...
  • Seite 70: Замена Батареек

    нии термометра выполняется автоматический выход из режима измерения температуры объекта. При отключении термометра автоматически сохраняется значение, измеренное последним, то есть только по- следнее значение ряда измерений. Для этого имеются 10 ячеек памяти. Чтобы выключить термометр, в течение примерно 3 секунд нажимайте кнопки и...
  • Seite 72: Утилизация

    10 Утилизация Батарейки и аккумуляторы, а также электронные приборы не относятся к бытовым отходам. Как потребитель, по закону Вы обязаны вернуть использованные батарейки. Старые батарейки можно сдать в общественных пунктах сбора или повсюду там, где продаются батарейки соответствующего вида. Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Указание: Эти...
  • Seite 73 При использовании прибора в медицинских учреждениях необходимо провести измерительную техническую про- верку с помощью соответствующих средств. Точные данные для проверки точности прибора можно запросить в сервисном центре. Название и модель SFT65 Диапазон измерений Режим ушного/лобного термометра: 34 °C до 43 °C (93,2 °F до 109,4 °F) Режим...
  • Seite 75: Гарантия

    13 Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба вызванного неправильным использованием, – на быстроизнашивающиеся части (батарейки), – на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки, –...
  • Seite 76: Electromagnetic Compatibility Information

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION Table 1 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The SFT65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the SFT65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
  • Seite 77 Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SFT65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the SFT65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
  • Seite 78 Table 3 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SFT65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the SFT65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY IEC 60601 Compliance...
  • Seite 79 Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM-for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SFT65 Multi-function Thermometer The SFT65 Multi-function Thermometer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distances are con- trolled.

Inhaltsverzeichnis