Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sanitas SFT 65 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SFT 65:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SFT 65
D
MulTiFunkTionS–TherMoMeTer
Gebrauchsanweisung ................(1 – 16)
G
MulTi-FuncTion TherMoMeTer
instructions for use ..................(17 – 30)
F
TherMoMèTre MulTiFoncTion
Mode d'emploi ..........................(31 – 44)
I
TerMoMeTro MulTiFunzione
istruzioni per l'uso ....................(45 – 58)
r
Многофункциональный
терМоМетр
инструкция по применению..(59 – 73)
Service-Adresse:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Str. 28,
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.: +49 (0) 73 74 / 91 57 66,
Fax: +49 (0) 73 74 / 92 07 23
E-mail: service@sanitas-online.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanitas SFT 65

  • Seite 1 SFT 65 MulTiFunkTionS–TherMoMeTer Gebrauchsanweisung ....(1 – 16) MulTi-FuncTion TherMoMeTer instructions for use ....(17 – 30) TherMoMèTre MulTiFoncTion Mode d’emploi ......(31 – 44) TerMoMeTro MulTiFunzione istruzioni per l’uso ....(45 – 58) Многофункциональный терМоМетр инструкция по применению..(59 – 73) Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch inhalt Zeichenerklärung ........... 2 Batteriewechsel ..........11 Hinweise ............3 Aufbewahrung und Pflege ......12 Gerätebeschreibung ........5 10 Entsorgen ............13 Inbetriebnahme ..........6 11 Technische Daten ......... 14 Einstellung ............. 6 12 Fehlerbehebung ..........15 Was Sie vor dem Messen wissen sollten ..7 13 Garantie und Service ........
  • Seite 3: Hinweise

    hinweise Sicherheitshinweise Warnung: • Führe n Sie bei Messungen im Ohr die Sensorspitze des Thermometers vorsichtig ein. • Die Anwendung des Thermometers an verschiedenen Personen kann bei bestimmten akuten, infektiösen Erkrankungen aufgrund einer möglichen Keimverschleppung trotz der durchzufüh- renden Reinigung und Wischdesinfektion unzweckmäßig sein. Fragen Sie im Einzelfall Ihren behandelnden Arzt.
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine hinweise • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. • Dieses Thermometer ist ein empfindliches el ektronisches Gerät. Behandeln Sie es sorgfältig und setzen Sie es keinen mechanischen Stößen aus.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Übersicht tirn-/Abdeckkappe Stirnthermometer-Modus-Taste Sensorspitze mit Linse (Abdeckkappe entfernt) Ohrthermometer-Modus-/Ein-Taste mory-Taste LED (rot) (Fieberalarm) Set-Taste LED (grün) Batteriefachdeckel Datum 5-15 Uhrzeit Messmodus („Ohr“, „Stirn“, „Objekt“) 7:20 Symbol „Batteriewarnung“ Anzeige Messergebnis Symbol „Speicher“ und Speicherplatznummer Symbol „Messung läuft“ Einheit des Messergebnisses (°C oder °F)
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    inbetriebnahme Die Batterien sind beim neuen Gerät bereits eingelegt. Ziehen Sie vor der ersten Anwendung den heraus- stehenden Batterieschutzstreifen aus dem Batteriefach. Das Thermometer schaltet sich dabei anschließend automatisch ein. einstellung einheit der Temperaturanzeige, Datum und uhrzeit einstellen Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste , um das Thermometer einzuschal- ten.
  • Seite 7: Was Sie Vor Dem Messen Wissen Sollten

    Was Sie vor dem Messen wissen sollten Es gibt verschiedene Thermometer zur Messung an unterschiedlichen Körperstellen: • Ohr-/Stirn-Thermometer (dieses Thermometer, zur Messung im Ohr oder an der Stirnregion) • Stab-Thermometer (zur rektalen (im After), axialen (unter der Achsel) oder oralen Messung (im Mund)) Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft gibt über die aktuelle Körpertemperatur eines Menschen.
  • Seite 8: Messen

    Messen Bitte prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse beschädigt ist. Falls diese beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an die Händler- oder Service-Adresse. Berücksichtigen Sie, dass sich das Thermometer mindestens 30 Minuten in dem Raum befinden muss, in dem die Messung vorgenommen wird.
  • Seite 9 • Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste , um das Thermometer einzuschalten. Nach erfolgreichem Selbsttest ertönen zwei kurze Pieptöne. • Nehmen Sie die Kappe ab, indem Sie sie leicht nach oben drücken (1) und dann nach vorne abziehen (2). Vergewissern Sie sich, dass die Sensorspitze und auch der Gehörgang sauber sind.
  • Seite 10 Messen der körpertemperatur an der Stirn Beachten Sie, dass die Stirn/Schläfe frei von Schweiß und Kosmetika sein muss und dass bei der Stirnmessung die Einnahme von gefäßverengenden Medikamen- ten und Hautirritationen das Messergebnis verfälschen können. • Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste , um das Thermometer einzuschalten.
  • Seite 11: Batteriewechsel

    Der zuletzt ermittelte Messwert, d. h. nur der letzte Wert einer Messreihe, wird automatisch abgespeichert, sobald das Thermometer sich ausschaltet oder ausgeschaltet wird. Dazu stehen 10 Speicherplätze zur Verfügung. Um das Thermometer auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig ca. 3 Sekunden lang die Tasten Nehmen Sie keine weiteren Eingaben vor, schaltet das Thermometer nach der Anzeige des gemessenen Wertes nach ca.
  • Seite 12: Aufbewahrung Und Pflege

    Lösen Sie die Schraube im Batteriefachdeckel und ziehen Sie den Deckel nach hinten ab. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue Batterien in der angezeigten Richtung ein. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und schrauben Sie ihn wieder zu. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien entsprechend der gelten- den gesetzlichen Bestimmungen.
  • Seite 13: Entsorgen

    entsorgen Batterien und Akkus sowie elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewähr- leistet! Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnah- men hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    Aufbewahrungs- -25 °C bis 55 °C (-13 °F – 131 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit bis 85% umgebung (nicht kondensierend) Abmessungen 38,2 x 138 x 46,5 mm Gewicht 90 g einschließlich Batterie Batterie 2x AAA, LR 03 Speicher Für 10 Messungen Zeichenerklärung Geräteklassifikation Typ BF Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung!
  • Seite 16: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen • für Verschleißteile (z.B. Batterien) • für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren •...
  • Seite 17: Signs And Symbols

    english contents Signs and symbols ........17 Measuring ............23 Tips ..............18 Replacing the battery ........26 Device description ......... 20 Storage and maintenance ......27 Getting started ..........21 10 Disposal ............28 Setting the device .......... 21 11 Technical data ..........
  • Seite 18: Tips

    Tips Safety tips Warning: • To measure temperature, insert the sensor tip of the thermometer carefully into the ear. • Use of the thermometer on different persons can be inappropriate in the event of certain acute infectious diseases because of the possible spread of germs despite cleaning and disinfection. If you have any doubts, please consult your doctor.
  • Seite 19 General advice • Please read through these Instructions for Use carefully and retain them for future reference; make them available to other users and observe the information they contain. • This thermometer is a sensitive electronic device. Handle it with care and do not subject it to any mechanical impacts.
  • Seite 20: Device Description

    Device description overview Forehead/cover cap Forehead thermometer mode button Sensor tip with lens (cover cap removed) (forehead) Memory button Ear thermometer mode/On button (ear)/ Set button LED (red) (high temperature alarm) Battery compartment lid LED (green) Date Time 5-15 Measurement mode (“Ear”, “Forehead”, “Object”) 7:20 Battery warning symbol Measurement display...
  • Seite 21: Getting Started

    Getting started The batteries are already inserted in all new devices. Before first use, remove the protruding plastic insulating strip from the battery compartment. The thermometer will then switch on automatically. Setting the device Set the unit in which the temperature will be displayed, the date and the time Press the button for 1 second to switch the thermometer on.
  • Seite 22: What You Should Know About Using This Thermometer

    What you should know about using this thermometer There are different thermometers for taking temperature measurements in different parts of the body: • Ear/forehead thermometer (this thermometer, for measuring in the ear or on the forehead area) • Rod thermometer (for rectal (in the back passage), axillary (under the arm) or oral measurement (in the mouth)) Taking the temperature gives a measurement that provides information about a person’s current body temperature.
  • Seite 23: Measuring

    Measuring Before each use, please check that the lens is intact. If it is damaged, please contact your retailer or the service address. Bear in mind that the thermometer needs to have been in the room in which the measurement is taken for at least 30 minutes before use.
  • Seite 24 • Press the button for 1 second to switch the thermometer on. Following a successful self test, the device emits two short beeps. • Remove the cap by gently pushing it up (1) and then pulling it off forwards (2). Make sure that the sensor tip and also the ear canal are clean.
  • Seite 25 Measuring body temperature on the forehead Please note that the forehead/temples must be free from sweat and cosmetics and that taking vasoconstrictive medication and skin irritations can distort the result when measuring temperature on the forehead. • Press the button for 1 second to switch the thermometer on. Following a successful self test, the device emits two short beeps.
  • Seite 26: Replacing The Battery

    The temperature last measured, i.e. only the last value of a series of measurements, is automatically stored as soon as the thermometer switches itself off or is switched off. There are 10 memory spaces available for this. To switch the thermometer off, press the buttons simultaneously for approx.
  • Seite 27: Storage And Maintenance

    Loosen the screw on the battery compartment lid and pull the lid off downwards. Remove the used batteries and insert two new batteries in the direction indicated. Place the battery compartment lid back on and screw it closed. Dispose of used batteries in accordance with the applicable legal regulations.
  • Seite 28: Disposal

    Disposal Batteries should not be placed in the normal household waste. As a consumer, you are required by law to recycle used batteries. You can recycle your old batteries at pub- lic collection points in your community or wherever the same batteries are sold. Observe the local regulations for material disposal.
  • Seite 29: Technical Data

    Technical data Tip: If the device is used other than in accordance with the specifications, perfect functioning cannot be guaranteed. We reserve the right to make technical changes to improve and develop the product. This device complies with European Standard EN60601-1-2 and is subject to particular precautions with re- gard to electromagnetic compatibility.
  • Seite 30: Trouble-Shooting

    Dimensions 38.2 x 138 x 46.5 mm Weight 90 g including battery Battery 2x AAA, LR 03 Memory For 10 measurements Symbol key Device classification type BF Please read the instructions for use. Trouble-shooting Display Cause Solution The temperature measured is higher than Operate the thermometer only between the 1) Ear/Forehead thermometer mode: 109.4°F (43°C) specified temperature ranges.
  • Seite 31: Symboles Utilisés

    Français Sommaire Symboles utilisés ........... 31 Mesurer ............37 Remarques ............ 32 Changer les piles ........... 40 Description de l’appareil ........ 34 Rangement et entretien ......... 41 Mise en service ..........35 10 Elimination ............. 42 Réglage ............35 11 Données techniques ........43 Ce que vous devez savoir avant la mesure ...
  • Seite 32: Remarques

    remarques Avis de sécurité Avertissement : • Lors des mesures, insérez avec précaution la pointe du capteur du thermomètre dans l’oreille. • Dans le cas de certaines maladies infectieuses aiguës, l’utilisation du thermomètre sur plusieurs personnes peut être inappropriée en raison d’une éventuelle transmission de germes malgré le nettoyage et la désinfection nécessaires.
  • Seite 33: Recommandations Générales

    recommandations générales • Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. • Ce thermomètre est un appareil électronique sensible. Manipulez-le avec précautions et ne le soumettez à...
  • Seite 34: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Aperçu Embout frontal/de protection Touche de mode thermomètre frontal Pointe de capteur avec lentille (retirer l’embout de Touche de mise en marche/de mode thermomètre protection) auriculaire Touche mémoire LED (rouge) (alarme de fi èvre) Touche de réglage LED (verte) Couvercle du compartiment à...
  • Seite 35: Mise En Service

    Mise en service Les piles sont déjà insérées dans l’appareil neuf. Avant la première utilisation, retirez la bande de protection des piles qui dépasse du compartiment à pile. Le thermomètre s’allume alors automatiquement. réglage réglage de l’unité de l’affichage de la température, la date et l’heure Appuyez 1 seconde sur la touche pour allumer le thermomètre.
  • Seite 36: Ce Que Vous Devez Savoir Avant La Mesure

    ce que vous devez savoir avant la mesure Il existe différents thermomètres pour des mesures à divers endroits du corps : • Thermomètre auriculaire/frontal (le présent thermomètre, pour une mesure dans l’oreille ou sur le front) • Thermomètre bâton (pour la mesure rectale (dans l’anus), axiale (sous l’aisselle) ou orale (dans la bouche) La mesure de la température donne une valeur de mesure indiquant la température corporelle actuel- le d’une personne.
  • Seite 37: Mesurer

    Mesurer Avant chaque utilisation, vérifiez que la lentille n’est pas endommagée. Si elle l’est, veuillez utiliser l’adresse du vendeur ou du service après vente. Tenez compte du fait que le thermomètre doit se trouver au moins 30 minutes dans la pièce dans laquelle la mesure est effectuée.
  • Seite 38 • Appuyez 1 seconde sur la touche pour allumer le thermomètre. Deux bips brefs retentissent après un auto-test réussi. • Retirez l’embout en poussant légèrement vers le haut (1) puis en tirant vers l’avant (2). Assurez-vous que la pointe du capteur et le conduit auditif sont propres. Comme le conduit auditif est légèrement incurvé, vous devez tirer légèrement l’oreille vers le haut et l’arrière avant d’introduire la pointe du capteur afi n que celle-ci puisse être dirigée directement sur le tympan.
  • Seite 39 Mesure de la température corporelle au front Notez que le front ou la tempe doivent être exempts de sueur et de cosmétiques et que dans le cas d’une mesure frontale, la prise de médicaments vasoconstricteurs et les irritations cutanées peuvent fausser le résultat de la mesure. •...
  • Seite 40: Changer Les Piles

    La dernière valeur de mesure établie, c’est-à-dire uniquement la dernière valeur d’une plage de mesure, est automatiquement enregistrée dès que le thermomètre s’éteint ou est éteint. 10 emplacements d’enregistre- ment sont à disposition pour ceci. Pour éteindre le thermomètre, appuyez env. 3 secondes simultanément sur les touches Si vous n’effectuez aucune saisie supplémentaire, le thermomètre s’éteint automatiquement après une minute suivant l’affichage de la valeur mesurée.
  • Seite 41: Rangement Et Entretien

    Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles et retirez le couvercle en le tirant vers l’arrière. Retirez les piles usées et insérez deux nouvelles piles dans la direction indiquée. Fermez le couvercle du compartiment à piles et refermez-le en le vissant.
  • Seite 42: Elimination

    elimination Les piles et accus ainsi que les appareils électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. En tant qu’utilisateur, vous êtes légalement obligé de rendre les piles usagées. Vous pouvez remettre vos piles usagées dans les points de dépôt publics de votre commune ou partout où des piles du même type sont vendues.
  • Seite 43: Données Techniques

    Données techniques Remarque : en cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifications, un fonctionnement irréprochable ne peut pas être garanti ! Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications techniques pour amélio- rer et faire évoluer le produit. Cet appareil est conforme à la norme européenne EN 60601-1-2 et est soumis à des mesures de précau- tions particulières concernant la tolérance électromagnétique.
  • Seite 44: Résolution Des Erreurs

    Environnement de - 25 °C à 55 °C (- 13 °F – 131 °F) avec une humidité de l’air relative jusqu’à conservation 85 % (sans condensation) Dimensions 38,2 x 138 x 46,5 mm Poids 90 g piles comprises Piles 2x AAA, LR 03 Mémoire Pour 10 mesures Explication des...
  • Seite 45: Spiegazione Dei Simboli

    italiano indice Spiegazione dei simboli ......... 45 Misurazione ........... 51 Avvertenze ............. 46 Sostituzione delle batterie ......54 Descrizione dell‘apparecchio ......48 Pulizia e cura..........55 Messa in funzione .......... 49 10 Smaltimento........... 56 Impostazione ..........49 11 Dati tecnici ............ 57 Informazioni utili per la misurazione ....
  • Seite 46: Avvertenze

    Avvertenze indicazioni di sicurezza Pericolo: • In caso di misurazioni auricolari inserire con cautela il sensore del termometro nell'orecchio. • In presenza di determinate patologie acute e infettive, l'utilizzo del termometro su più persone, nonostante la pulizia e la disinfezione, è da sconsigliare a causa del possibile scambio di germi. Per casi particolari rivolgersi al proprio medico curante.
  • Seite 47: Indicazioni Generali

    indicazioni generali • Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utilizzatori e attenersi alle indicazioni. • Questo termometro è un apparecchio elettronico sensibile e va trattato con cautela, evitando possibili urti. • Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole.
  • Seite 48: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Panoramica Cappuccio protettivo/per misurazione frontale Pulsante per modalità frontale Sensore con lente (senza cappuccio protettivo) Pulsante per modalità auricolare Pulsante Memoria LED (rosso) (allarme febbre) Pulsante Set LED (verde) Coperchio vano batterie Data 5-15 Modalità di misurazione ("orecchio", "fronte", 7:20 "oggetto") Icona "Batteria scarica"...
  • Seite 49: Messa In Funzione

    Messa in funzione Le batterie sono già presenti sugli apparecchi nuovi. Prima del primo impiego rimuovere la linguetta protetti- va dal vano batterie. Il termometro si accende automaticamente. impostazione impostazione dell'unità di misura della temperatura, della data e dell'ora Premere il pulsante per 1 secondo per accendere il termometro.
  • Seite 50: Informazioni Utili Per La Misurazione

    informazioni utili per la misurazione Esistono diversi termometri che prevedono la misurazione della temperatura in punti del corpo differenti: • Termometro auricolare/frontale (termometro per la misurazione nell'orecchio o sulla fronte) • Termometro tradizionale (per la misurazione rettale, ascellare o orale) La misurazione della temperatura fornisce un valore che indica la temperatura corporea attuale di un soggetto.
  • Seite 51: Misurazione

    Misurazione Prima di ogni utilizzo, verificare che la lente non sia danneggiata. In caso di danni rivolgersi al proprio rivendi- tore o al Servizio clienti. Accertarsi che il termometro si trovi nelle stesse condizioni ambientali per almeno 30 minuti prima di esegui- re la misurazione.
  • Seite 52 • Premere il pulsante per 1 secondo per accendere il termome- tro. Al termine dell'autotest vengono emessi due brevi segnali acustici. • Rimuovere il cappuccio protettivo premendolo leggermente verso l'alto (1) quindi in avanti (2). Accertarsi che il sensore e il canale auricolare siano puliti. Poiché...
  • Seite 53 Misurazione della temperatura frontale Assicurarsi che la fronte e le tempie non siano coperte da sudore o trucco e tenere presente che la misurazione frontale può essere falsata dall'assunzione di medici- nali vasocostrittori e da irritazioni cutanee. • Premere il pulsante per 1 secondo per accendere il termometro.
  • Seite 54: Sostituzione Delle Batterie

    L'ultimo valore di misurazione rilevato, ovvero solo l'ultimo valore di una serie di misurazioni, viene memoriz- zato automaticamente non appena il termometro si spegne o viene spento. Sono disponibili 10 posizioni di memoria. Per spegnere il termometro, premere contemporaneamente per circa 3 secondi i pulsanti Se non si effettuano ulteriori misurazioni, il termometro si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto dalla visualizzazione dell'ultimo valore.
  • Seite 55: Pulizia E Cura

    Svitare il coperchio del vano batterie e rimuoverlo facendolo scivolare verso il basso. Rimuovere le batterie esauste e inserirne due nuove nella direzione indicata. Chiudere il coperchio del vano batterie e riavvitarlo. Smaltire le batterie esauste nel rispetto delle vigenti normative di legge.
  • Seite 56: Smaltimento

    Smaltimento Le batterie ricaricabili, le pile e gli apparecchi elettronici non sono rifiuti domestici. Gli utilizzatori sono tenuti per legge a restituire le batterie esauste. È possibile consegnare le batterie esauste presso i punti di raccolta del vostro comune o presso i rivenditori di batterie del tipo utilizzato. Seguire le norme locali vigenti per lo smaltimento.
  • Seite 57: Dati Tecnici

    Dati tecnici Avvertenza: in caso di utilizzo dell'apparecchio al di fuori di quanto specificato nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funzionamento corretto. Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto. L'apparecchio è...
  • Seite 58: Soluzione Dei Guasti

    Condizioni di da -25 °C a 55 °C (da -13 °F a 131 °F) con umidità relativa massima di 85% conservazione (senza condensa) Ingombro 38,2 x 138 x 46,5 mm Peso 90 g comprese le batterie Batterie 2 x AAA, LR 03 Memoria Per 10 misurazioni Spiegazione dei simboli...
  • Seite 59: Пояснения К Символам

    русский оглавление Пояснения к символам ........ 59 Замена батареек .......... 68 Указания ............60 Хранение и уход ........... 69 Описание прибора ........62 10 Утилизация ........... 70 Ввод в эксплуатацию ........63 11 Технические характеристики ..... 70 Настройка ............. 63 12 Устранение...
  • Seite 60: Указания ....................................................... 60 9 Хранение И Уход

    указания указания по технике безопасности Предостережение: • При измерении температуры в ухе осторожно вводите сенсорный наконечник. • При определенных острых инфекционных заболеваниях не следует применять термо- метр для нескольких людей, т. к. возможно занесение инфекции несмотря на проведение очистки и влажной дезинфекции. В отдельных случаях необходима консультация лечащего врача.
  • Seite 61: Общие Указания

    общие указания • Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующе- го использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. • Данный термометр является чувствительным электронным прибором. Обращайтесь с ним, соблюдая осторожность и не подвергая его механическим ударам. •...
  • Seite 62: Описание Прибора

    описание прибора обзор Колпачок ЖК-дисплей Кнопка режима лобного термометра Сенсорный наконечник с линзой (колпачок Кнопка режима ушного термометра/Вкл снят) Светодиод (красный) (сигнал повышенной Кнопка памяти температуры) Кнопка настройки Светодиод (зеленый) Крышка отделения для батарейки Дата Время 5-15 Режим измерения («Ухо», «Лоб», «Объект») 7:20 Символ...
  • Seite 63: Настройка ..................................................... 63 12 Устранение Неисправностей

    Ввод в эксплуатацию Новый прибор поставляется уже со вставленными батарейками. Перед первым применением удалите выступающую защитную пленку с батареек в отделении для батареек. Термометр при этом автомати- чески включится. настройка настройка единицы индикации температуры, даты и времени Нажимайте в течение 1 секунды кнопку , чтобы...
  • Seite 64: Что Необходимо Знать Перед Измерением

    Что необходимо знать перед измерением Существуют различные термометры для измерения на различных частях тела: • ушные/лобные термометры (данный термометр, для измерения в ухе или в области лба) • стержневые термометры (для ректального (в прямой кишке), аксиального (в подмышечной впади- не) или орального измерения (во рту)) В...
  • Seite 65: Измерения

    измерения Перед каждым применением проверяйте, не повреждена ли линза. В случае ее повреждения обрати- тесь к поставщику или в сервисный центр. Учитывайте, что термометр должен находиться в помещении, в котором выполняется измерение, в течение не более 30 минут. измерение температуры в ухе •...
  • Seite 66 • Нажимайте в течение 1 секунды кнопку , чтобы включить термометр. После успешной самопроверки раздадутся два коротких звукового сигнала. • Снимите колпачок, слегка нажав вверх (1) и потянув его вперед (2). Убедитесь в чистоте сенсорного наконечника и слухового прохода. Поскольку слуховой проход слегка изогнут, перед введением сенсорного наконечника...
  • Seite 67 измерение температуры тела на лбу Обратите внимание, что на лбу/виске не должно быть пота или косметики и что при лобном измерении на результате могут сказаться прием сосудосу- жающих медикаментов и раздражение кожи. • Нажимайте в течение 1 секунды кнопку , чтобы включить термометр. По- сле...
  • Seite 68: Замена Батареек

    менно кнопки и , пока не погаснет индикация и не раздастся короткий звуковой сигнал. При выключении или включении термометра выполняется автоматический выход из режима измерения температуры объекта. При отключении термометра автоматически сохраняется значение, измеренное последним, то есть только последнее значение ряда измерений. Для этого имеются 10 ячеек памяти. Чтобы...
  • Seite 69: Хранение И Уход

    Выкрутите винт в крышке отделения для батарейки и снимите крышку, потянув ее вниз. Извлеките старые батарейки и установите две новые в соответствующем направлении. Закройте крышку отделения для батарейки и снова закрутите винты на крышке. Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с действующими законодательными предписаниями. Никог- да...
  • Seite 70: Утилизация

    утилизация Батарейки и аккумуляторы, а также электронные приборы не относятся к бытовым отходам. Как потребитель, по закону Вы обязаны вернуть использованные батарейки. Старые батарейки можно сдать в общественных пунктах сбора или повсюду там, где продаются батарейки соответствующего вида. Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. указание: Эти...
  • Seite 71 сторожности касательно электромагнитной совместимости. Следует учесть, что переносные и мо- бильные высокочастотные коммуникационные устройства могут повлиять на данный прибор. Точные данные можно запросить по указанному адресу сервисной службы. название и модель SFT65 Диапазон измерений Режим ушного/лобного термометра: 34 °C до 43 °C (93,2 °F до 109,4 °F) Режим...
  • Seite 72: Устранение Неисправностей

    Батарейка 2x AAA, LR 03 Память Для 10 измерений Пояснения к символам Классификация приборов тип BF Прочтите инструкцию по применению! устранение неисправностей Инди- Причина Мера по устранению катор Определяемая температура превышает Используйте термометр 1) Режим ушного/лобного термометра: 43 °C (109,4°F) только...
  • Seite 73: Гарантия

    гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием, – на быстроизнашивающиеся части (батарейки), – на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки, –...

Inhaltsverzeichnis