Seite 1
SFT 65 Multifunktionsthermometer Gebrauchsanweisung ..........4 Multi-functional thermometer Instructions for use ..........18 Thermomètre multifonction Mode d’emploi ............. 30 Termometro multifunzione Istruzioni per l'uso ..........43 Многофункциональный термометр Инструкция по применению ......56 Termometr wielofunkcyjny Instrukcja obsługi ..........70 Multifunctionele thermometer Gebruiksaanwijzing ..........83...
Seite 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Prima di leggere le istruzioni per l'uso, aprire la pagina 3. Seite 3 aus. RU Перед ознакомлением с инструкцией по применению EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. разложите страницу 3. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
DEUTSCH Inhalt Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshin- 1. Lieferumfang..............4 weise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für 2. Zeichenerklärung ............. 4 den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Ge- 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch........6 brauchsanweisung anderen Benutzern zugäng- 4.
Seite 5
CE-Kennzeichnung WARNUNG Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der die Folge sein. kommunalen Vorschriften entsorgen. Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmate- VORSICHT rials.
Indikationen Feuchtigkeitsbereich Der Nutzer kann mit dem Thermometer schnell und einfach die menschliche Körpertemperatur im Ohrkanal oder an der Stirn mes- sen. Auf diese Weise kann die Körpertemperatur überwacht werden. Importeur Kontraindikationen Die Messung darf nicht durchgeführt werden Vor Sonnenlicht schützen •...
• Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Sensorspitze intakt ist. • Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, extre- Sollte diese beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an die Händ- men Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. ler- oder Serviceadresse. •...
5. INFORMATIONEN ZU DIESEM THERMO- • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen METER und ärztliche Hilfe aufsuchen. Der gemessene Temperaturwert schwankt, abhängig von der • Verschluckungsgefahr! Batterien außerhalb der Reichweite gemessenen Körperstelle.
Einflüsse auf die Körpertemperatur Sensorspitze mit Linse Batteriefachdeckel • Individueller, personenabhängiger Stoffwechsel (Abdeckkappe entfernt) • Lebensalter: Tasten Funktionen Die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Kleinkindern höher als bei Erwachsenen. Bei Kindern treten höhere Tempe- Stirn S tirnthermometer-Modus-Taste raturschwankungen schneller und häufiger auf. Mit zunehmen- dem Alter sinkt die normale Körpertemperatur.
3. Verwenden Sie ausschließlich Markenbatterien vom Typ: 2 x 1,5 V erfolgreichem Selbsttest ertönen zwei kurze Pieptöne, es werden Batterien AAA (LR03). Es dürfen keine wiederaufladbaren Akkus im Stand-by-Modus Datum und Uhrzeit angezeigt und die Anzeige verwendet werden. „ “ erscheint. 4.
damit die Sensorspitze direkt auf das Trommelfell ausgerichtet wer- • Das Ohrthermometer darf von Kindern nur unter Auf- den kann. sicht von Erwachsenen benutzt werden. In der Regel ist eine Messung ab einem Lebensalter von 6 Monaten • Führen Sie die Sensorspitze vorsichtig ein und drücken Sie 1 möglich.
Messen der Körpertemperatur an der Stirn zu messenden Gegenstand oder die Flüssigkeit (keinesfalls in Flüssigkeiten tauchen). 1. Um das Thermometer einzuschalten, drücken Sie kurz auf die • Lassen Sie die Taste oder Stirn los. Das Ende der Mes- Taste . Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptö- Stirn sung wird mit einem kurzen Piepton signalisiert, der gemessene nen ist das Gerät zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit.
10. REINIGUNG UND PFLEGE 11. WAS TUN BEI PROBLEMEN? Gerät reinigen Anzeige Ursache Behebung Die ermittelte Tempera- Betreiben Sie das Ther- HINWEIS tur ist höher als mometer nur innerhalb der 1. Ohr-/Stirnthermo- angegebenen Temperatur- • Die Sensorspitze ist der empfindlichste Teil des Thermometers. meter-Modus: 43 °C bereiche.
Seite 14
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem • Lebensmitteläden mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindes- Land erfolgen. tens 800 Quadratmetern, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt be- Altgeräte EG-Richtlinie –...
14. RICHTLINIEN Speicherfunktion Speichert automatisch die letzten Körpertemperatur- 10 Messwerte. Das Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Grup- messung pe 1, Klasse B, in Übereinstimmung mit CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichts- Signalton Beim Einschalten des Gerätes, während maßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
Seite 17
• Die Verwendung von anderem Zubehör als jenem, welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen. • Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripherie wie Antennenkabel oder externe Antennen) mindes- tens 30 cm fern von allen Geräteteilen, inklusive allen im Liefer- umfang enthaltenen Kabeln.
ENGLISH Contents Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes. Keep these in- 1. Included in delivery ............18 structions for use for future reference. Make the 2. Signs and symbols ............18 instructions for use accessible to other users. If 3.
Seite 19
Separate the product and packaging elements and dis- CAUTION pose of them in accordance with local regulations. Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, Device protected against foreign objects ≥12.5 mm and slight or minor injuries may result. IP22 against water dripping at an angle NOTICE...
3. INTENDED USE 4. WARNINGS AND SAFETY NOTES Purpose GENERAL NOTES The thermometer is intended exclusively for measuring human body temperature in the ear canal (ear temperature mode) or on the fore- Product information head (forehead temperature mode). The thermometer is only intend- •...
NOTES ON HANDLING BATTERIES • The measurements taken by you are for your information only – they are no substitute for a medical examination. Consult a doctor before you undertake any medical treatment. WARNING • Keep the device away from children, animals and vermin. •...
• Exposure of batteries to an environment with extremely high • Temperatures measured with different thermometers temperatures or an extremely low air pressure may result in ex- should never be compared with one another. plosion or leakage of flammable liquids and gases. •...
6. DEVICE DESCRIPTION 7. INITIAL USE The associated drawings are shown on page 3. Inserting the batteries 1. Loosen the screw on the battery compartment lid and pull the lid Forehead/cover cap LED (red) (fever indicator) off downwards. LED (green) 2.
8. SWITCHING ON AND SETTING THE • The ear thermometer may be used by children only un- THERMOMETER der adult supervision. Measurement is usually possible over the age of 6 months. In infants under 6 months, Press the button for 1 second to switch the thermometer on. the ear canal is still very narrow so the temperature of The device performs a brief self test: all elements of the display are the eardrum often cannot be recorded and the result...
2. Place the measuring head with the forehead/cover cap fitted on • Insert the sensor tip carefully and press the button for 1 se- the temples, hold down the button and move the thermometer Stirn cond. smoothly over the forehead to the other temple. •...
To switch back to the Ear/Forehead thermometer mode, press the Do not use the device again until it is completely dry. buttons simultaneously for 3 seconds until the sym- Storing the device bol disappears and there is a short beep. When switched on again, the object temperature mode is exited automatically.
We reserve the right to make technical changes to improve and de- „Err“ from 50 to 104 °F (10°C temperature ranges. velop the product. to 40°C). Name and model SFT 65 Type SFT 65 12. DISPOSAL Measurement Infrared measurement For environmental reasons, do not dispose of the device in house- method hold waste at the end of its service life.
Clinical accuracy Ear thermometer mode (at the eardrum): Acoustic signal When the device is switched on, during Clinical bias: -0.03 °C measurement, at the end of the measure- Limit of Agreement: 0.36 °C ment and if the body temperature is above Clinical repeatability: ± 0.07 °C the usual range (= fever).
Notification of incidents regard to electromagnetic compatibility. Please note that portable and mobile HF communication systems may interfere with this de- For users/patients in the European Union and identical regulation vice. For more details, please contact our Customer Services at the systems (EU Medical Device Regulation (MDR) 2017/745), the follo- address indicated.
FRANÇAIS Table des matières Lisez attentivement ce mode d’emploi. Respectez les avertissements et les consignes de sécurité. 1. Contenu ................. 30 Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous 2. Symboles utilisés ............30 y référer ultérieurement. Mettez le mode d’emploi 3.
Seite 31
Séparer les composants d’emballage et les éliminer AVERTISSEMENT conformément aux réglementations communales. Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraî- Marquage d’identification du matériau d’emballage. ner la mort ou des blessures graves. A = abréviation du matériau, B = numéro de matériau : 1–7 = plastique, 20–22 = papier et carton ATTENTION Séparer le produit et les composants d’emballage et les...
Indications Importateur L’utilisateur peut mesurer rapidement et facilement la température corporelle dans le canal auriculaire ou au niveau du front à l’aide du thermomètre afin de déterminer si la personne a de la fièvre. Cela Protéger de la lumière du soleil permet de surveiller la température corporelle.
• Le thermomètre est étalonné lors de sa fabrication. Si le thermo- • Ce thermomètre est un appareil électronique sensible. Évitez de mètre est utilisé conformément au mode d’emploi, aucun autre heurter ou de faire tomber l’appareil. étalonnage n’est nécessaire. •...
5. INFORMATIONS CONCERNANT CE • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée avec de l’eau et consulter THERMOMÈTRE un médecin. La valeur de la température varie selon l’endroit du corps où elle •...
Éléments influant la température corporelle LED (verte) • Métabolisme individuel propre à chaque personne Pointe de capteur avec • Âge : Couvercle du compartiment lentille (retirer l’embout chez les nourrissons et les enfants en bas âge, la tempéra- à piles de protection) ture corporelle est plus élevée que chez les adultes.
7. MISE EN FONCTIONNEMENT 8. ALLUMER ET RÉGLER LE THERMOMÈTRE Insérer la pile Appuyez 1 seconde sur la touche pour allumer le thermomètre. 1. Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles et retirez L’appareil effectue un bref auto-test, tous les segments sont affi- le couvercle en le tirant vers l’arrière.
pointe du capteur afin que celle-ci puisse être dirigée directement • Les enfants ne doivent utiliser le thermomètre auricu- sur le tympan. laire que sous la surveillance d’un adulte. En général, une mesure est possible à partir de l’âge de 6 mois. •...
Mesure de la température corporelle au front • Relâchez la touche front. La fin de la mesure est si- Stirn gnalée avec un court bip, la valeur mesurée s’affiche à l’écran. 1. Pour allumer le thermomètre, appuyez brièvement sur la touche Notez que la température affichée est la température superficielle .
10. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 11. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ? Nettoyer l’appareil Affi- Cause Solution chage AVIS La température affichée Utilisez le thermomètre uni- est supérieure à quement dans les plages • La pointe du capteur est la partie la plus sensible du thermo- 1.
12. ÉLIMINATION Nom et modèle SFT 65 Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne Type SFT 65 doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée Méthode de Mesure infrarouge de service. mesure Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte...
Plage de mesure : Mode température auriculaire et frontale : Dimensions 38,2 x 138,0 x 48 mm 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Largeur x profon- Mode objet : 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F) deur x hauteur Précision de Mode thermomètre auriculaire : Poids environ 63 g (sans les piles) mesure de ± 0,20 °C (± 0,40 °C) à...
15. GARANTIE/MAINTENANCE Remarque sur le signalement d’incidents Pour les utilisateurs/patients au sein de l’Union européenne et les Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les condi- systèmes réglementaires identiques (Règlement relatif aux disposi- tions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie. Avant de tifs médicaux MDR (EU) 2017/745) : En cas d’incident grave surve- soumettre une réclamation, vérifiez les piles et remplacez-les si nant pendant ou en raison de l’utilisation du produit, avertir le fabri-...
ITALIANO Indice Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. At- tenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza. 1. Fornitura ................ 43 Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento 2. Spiegazione dei simboli ..........43 futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso 3.
Seite 44
Separare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secon- AVVERTENZA do le norme comunali. Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare Contrassegno di identificazione del materiale di imbal- lesioni gravi o mortali. laggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: ATTENZIONE 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone Identifica un possibile pericolo.
fronte. In questo modo è possibile tenere sotto controllo la tempe- Importatore ratura corporea. Controindicazioni Proteggere dalla luce solare La misurazione non deve essere eseguita • nell'orecchio in presenza di patologie infiammatorie (ad es. fuoriuscita di pus, secrezione) Proteggere dalla pioggia •...
Seite 46
• Prima di ogni utilizzo verificare che il sensore sia intatto. Nel • Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole, a temperature caso in cui presenti danni, rivolgersi al proprio rivenditore o al estreme o a elevata umidità. Servizio clienti.
Seite 47
• Pericolo di ingestione! Tenere le batterie fuori dalla portata Intervalli di temperatura normali con termometri diversi: dei bambini. In caso di ingestione consultare immediatamente Valori misurati Termometro un medico. L'ingestione può causare gravi ustioni interne e la utilizzato morte. Temperatura da 35.8 °C a 37.6 °C Termometro...
• Temperatura esterna Pulsanti Funzioni • Ora del giorno: Pulsante Memory: richiamo dei valori memoriz- al mattino la temperatura corporea è più bassa e tende ad zati e salvataggio delle impostazioni del menu alzarsi nel corso della giornata. Pulsante SET: impostazione delle funzioni di •...
Il termometro si accende automaticamente e sul display viene vi- nersi alla seguente sequenza: Unità – Anno – Mese – Giorno – Ore sualizzato il menu delle impostazioni ("8. Accensione e spegnimen- – Minuti. to del termometro"). • Premere il pulsante per ca.
9.2 Modalità Temperatura frontale • Questo termometro può essere utilizzato esclusiva- mente senza involucro protettivo. Prima di avviare il processo di misurazione, controllare i seguenti • Se si lascia il termometro inserito nell'orecchio per punti: troppo tempo, la temperatura risulta leggermente più - Intervallo di misurazione corretto alta.
9.4 Valori memorizzati Se il risultato è superiore a 38 °C/100,4 °F, il LED si accende in rosso e segnala che la temperatura corporea è al di sopra del Il dispositivo memorizza automaticamente le ultime 10 misurazioni. livello normale. Se le 10 posizioni di memoria sono tutte occupate, viene di volta in Il valore misurato viene memorizzato automaticamente con data/ volta cancellato il valore più...
Conservazione del dispositivo Indica- Causa Soluzione tore AVVISO La temperatura rilevata Utilizzare il termometro Non utilizzare né riporre il dispositivo in luoghi esposti a temperature è inferiore a esclusivamente entro gli o umidità troppo alte o troppo basse ("13. Dati tecnici"), alla luce 1.
Errore clinico sistematico: -0,04 °C miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto. Limite di corrispondenza: 0,38 °C Precisione di ripetizione clinica: ± 0,08 °C Nome e modello SFT 65 Intervalli di Modalità temperatura auricolare e frontale: Tipo SFT 65 misurazione 34 °C - 43 °C (93,2 °F - 109,4 °F)
Seite 54
Precisione di Modalità auricolare: Dimensioni 38,2 x 138,0 x 48,0 mm misurazione da ± 0,20 °C (± 0,40 °F) da 35 a 42 °C Larghezza x laboratorio (95-107,6 °F), profondità x altezza al di fuori di questo intervallo di misura Peso ca.
Seite 55
15. GARANZIA / ASSISTENZA Avviso per la segnalazione di incidenti Per utenti/pazienti nell'Unione Europea e in sistemi normativi si- Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garan- mili (regolamento sui dispositivi medici MDR (EU) 2017/745) vale zia, consultare la scheda di garanzia fornita. Prima di presentare un quanto segue: se durante o a causa dell'utilizzo di questo prodotto reclamo, controllare le batterie e, se necessario, sostituirle.
РУССКИЙ Содержание Внимательно прочитайте эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на пре- 1. Комплект поставки ............56 достережения и соблюдайте указания по тех- 2. Пояснения к символам ..........56 нике безопасности. Сохраните инструкцию 3. Использование по назначению ........58 по применению для последующего исполь- 4.
Seite 57
Маркировка CE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный продукт соответствует требованиям действу- ющих европейских и национальных директив. Указывает на потенциальную опасность. Если ее не предот- вратить, последствиями могут быть смерть или тяжелые Рассортируйте элементы упаковки и утилизируйте увечья. их в соответствии с местными предписаниями. Маркировка для идентификации упаковочного мате- ВНИМАНИЕ риала. A = сокращение для материала, Указывает...
Клиническая польза Термометр позволяет в домашних условиях измерять темпера- Ограничение температуры туру тела в ушном канале или на лбу. Контроль температуры осуществляется в °C (или °F) с точно- стью до одного десятичного знака. Ограничение по влажности Показания к применению С помощью термометра можно легко и быстро измерить тем- Импортер...
• Чтобы узнать свою среднюю нормальную температуру, не- • Производитель не несет ответственности за ущерб, вызван- обходимо проводить регулярные измерения. При подозре- ный неквалифицированным или ненадлежащим использо- нии на повышенную температуру сравните свою среднюю ванием. нормальную температуру с результатом измерения. Опасности для прибора •...
УКАЗАНИЯ ПО ОБРАЩЕНИЮ • Не позволяйте детям заменять батарейки без присмотра взрослых. С БАТАРЕЙКАМИ ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Храните батарейки вдали от металлических предметов, в хо- • Всегда правильно устанавливайте батарейки с учетом по- рошо проветриваемых, сухих и прохладных помещениях. лярности (+/–). Следите за тем, чтобы батарейки были чи- •...
• Наружная температура Результаты Используемый • Время суток измерений термометр Температура тела утром ниже, она повышается в течение Температура От 35,8 до 37,6 °C Контактный дня, достигая максимума к вечеру. на лбу (от 96,4 до 99,7 °F) термометр • Активность Температура От 36,0 до 37,8 °C Термометр Физическая активность, а также умственная деятельность в ухе...
4. Закройте отсек для батареек: установите крышку на место Кнопки Функции и зафиксируйте ее. Stirn Кнопка режима контактного термометра 5. Закрепите крышку отсека для батареек с помощью ранее открученного винта. Кнопка режима термометра для измерения температуры в ухе/кнопка «Вкл.» Термометр включается автоматически, на дисплее появляется меню настроек («8. Включение и настройка термометра»). Кнопка...
Настройка единицы индикации температуры, • Запрещается проводить измерение температуры даты и времени в ухе с воспалительными заболеваниями (например, При первом применении термометра и после каждой замены выделение гноя, секрета), после возможных травм батареек отображается (после самопроверки) основная на- уха (например, при поврежденной барабанной пере- стройка...
2. Приставьте измерительную головку с надетым колпачком • Отпустите кнопку . По окончании измерения прозвучит к виску, держите кнопку нажатой и плавно проведите тер- Stirn короткий сигнал, измеренное значение появится на дис- мометром по лбу в направлении другого виска. плее. Если измеренное значение находится в пределах нормальной 3.
10. ОЧИСТКА И УХОД • Отпустите кнопку или (лоб). По окончании измерения Stirn прозвучит короткий сигнал, измеренное значение появится Очистка прибора на дисплее. Учтите, что отображаемая температура поверхности являет- УВЕДОМЛЕНИЕ ся рассчитанной, а не адаптированной. Ее нельзя сравнивать с температурой лба или уха. • Сенсорный наконечник — это самая чувствительная часть Чтобы...
11. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ Индика- Причина Устранение ПРОБЛЕМ? ция Температура эксплу- Используйте термометр Индика- Причина Устранение атации находится вне только для измерений ция диапазона 10–40 °C в пределах указанного Определяемая тем- Используйте термометр (50–104 °F). диапазона температур. пература превышает только для измерений следующее...
Предел соответствия: 0,36 °C ональными предписаниями. Оставляем за собой право на тех- Клиническая точность воспроизведения нические изменения в связи с модернизацией и усовершен- результатов: ±0,07 °C ствованием изделия. Режим контактного термометра Название SFT 65 (на лбу) и модель Клиническая систематическая погреш- ность: –0,04 °C Тип SFT 65 Предел соответствия: 0,38 °C Метод...
Лабораторная Режим термометра для измерения Функции энергос- Через 60 секунд прибор автоматически точность температуры в ухе: бережения выключится. измерений ±0,20 °C (±0,40 °F) при 35–42 °C Размеры 38,2 x 138,0 x 48,0 мм (95–107,6 °F), (Ш х Г х В) за пределами этого диапазона Масса ок. 63 г (без батареек) измерения ±0,30 °C (±0,5 °F) 2 батарейки Срок...
15. ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНОЕ помех или ослаблению помехоустойчивости прибора и тем самым вызвать ошибки в его работе. ОБСЛУЖИВАНИЕ • Несоблюдение данных указаний может отрицательно ска- Более подробная информация о гарантии и гарантийных усло- заться на рабочих характеристиках прибора. виях находится в гарантийном талоне, который входит в ком- Информирование...
POLSKI Spis treści Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek 1. Zawartość opakowania ..........70 dotyczących bezpieczeństwa. Zachować instruk- 2. Objaśnienie symboli ............70 cję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udo- 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....... 72 stępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. 4.
Seite 71
Oddzielić elementy opakowania i zutylizować je zgodnie OSTRZEŻENIE z lokalnymi przepisami. Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie tego ry- Oznaczenie identyfikujące materiał opakowania. zyka może prowadzić do śmierci lub najcięższych obrażeń ciała. A = skrót materiału, B = numer materiału: 1–7 = tworzywo sztuczne, 20–22 = papier i tektura. UWAGA Oddzielić...
Wskazania Importer. Za pomocą termometru użytkownik może szybko i łatwo zmierzyć temperaturę ciała w przewodzie słuchowym lub na czole. W ten sposób można monitorować temperaturę ciała. Chronić przed promieniowaniem słonecznym. Przeciwwskazania Nie wolno przeprowadzać pomiaru: Chronić przed deszczem. • na uchu ze schorzeniami zapalnymi (np. stan ropny, wydzielina); •...
• Przed każdym użyciem sprawdzić, czy końcówka czujnika nie • Ten termometr jest czułym urządzeniem elektronicznym. Nie na- jest uszkodzona. W razie jej uszkodzenia należy skontaktować leży go narażać na uderzenia mechaniczne ani upadki. się ze sprzedawcą lub z serwisem. • Chronić urządzenie przed bezpośrednim działaniem promieni •...
WSKAZÓWKA • Zagrożenie wybuchem! Nieprzestrzeganie powyższych punk- tów może prowadzić do obrażeń ciała, przegrzania, wycieku, • Podczas utylizacji baterie należy przechowywać oddzielnie od odpowietrzenia, pęknięcia, wybuchu lub pożaru. wszelkich systemów elektrochemicznych. • Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, należy założyć rękawiczki ochronne i wyczyścić...
Czynniki wpływające na temperaturę ciała Końcówka czujnika z so- Pokrywa pojemnika na • Indywidualna przemiana materii, różna dla różnych osób. czewką (zdjęta nasadka) baterie • Wiek: Przyciski Funkcje temperatura ciała u niemowląt i małych dzieci jest wyższa niż u osób dorosłych. U dzieci wahania temperatury występują Stirn Przycisk trybu termometru na czoło szybciej i częściej.
Ustawianie jednostki temperatury, daty i godziny 3. Stosować wyłącznie baterie typu: 2 baterie 1,5 V AAA (LR03). Nie wolno stosować baterii ładowanych (akumulatorków). Jeśli termometr jest używany po raz pierwszy lub wymieniono bate- rie, po przeprowadzeniu testu automatycznego wyświetlana będzie 4. Następnie zamknąć pojemnik na baterie; w tym celu nałożyć po- domyślna data i godzina ( ).
Jeżeli zmierzona wartość znajduje się w zakresie normy • Pomiar nie może być przeprowadzany w uchu ze sta- (<38°C/100,4°F), zielona dioda LED zaświeci się na 3 sekundy. nem zapalnym (np. wysięk ropny), po urazach ucha Jeżeli zmierzona wartość jest wyższa (≥38°C/100,4°F, gorączka), (np.
Upewnić się, że wyświetlana wartość jest temperaturą zmierzoną, 3. Następnie zwolnić przycisk . Krótki dźwięk sygnalizuje zakoń- Stirn a nie dopasowaną temperaturą powierzchni. Nie można jej porów- czeniu pomiaru, a zmierzona wartość zostanie wyświetlona na nywać z temperaturą na czole / w uchu. ekranie. Aby ponownie przejść...
10. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 11. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU PROBLEMÓW Czyszczenie urządzenia Wskaza- Przyczyna Rozwiązanie WSKAZÓWKA • Końcówka czujnika to najbardziej czuły element termometru. Zmierzona temperatura Należy używać termometru Podczas czyszczenia należy się z nią obchodzić z najwyższą jest wyższa niż wyłącznie w podanych za- ostrożnością.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicz- nych mających na celu ulepszenie i dopracowanie urządzenia. W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska po zakoń- czeniu eksploatacji nie należy wyrzucać urządzenia z odpadami Nazwa i model SFT 65 z gospodarstwa domowego. SFT 65 Należy je oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie odbioru Metoda pomiaru Pomiar z wykorzystaniem podczerwieni...
Seite 81
Kliniczna Tryb termometru do ucha (na błonie Funkcja pamięci Automatyczny zapis ostatnich 10 wartości dokładność bębenkowej): pomiaru pomiaru pomiaru Kliniczny błąd systematyczny: -0,03°C temperatury ciała Próg zgodności: 0,36°C Sygnał dźwiękowy Po włączeniu urządzenia, podczas po- Powtarzalność kliniczna: ±0,07°C miaru, po zakończeniu pomiaru oraz gdy Tryb termometru na czoło (na skórze temperatura ciała jest powyżej normalnego czoła):...
jedno na drugim, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidło- Podziałka 0,1°C/°F wym działaniem. Jeśli użytkowanie w wyżej opisany sposób jest wyświetlacza konieczne, należy obserwować to urządzenie i inne urządzenia, Numer seryjny jest podany na urządzeniu lub w pojemniku na aby się upewnić, że wszystkie działają prawidłowo. baterie.
NEDERLANDS Inhoud Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ var- nings- och säkerhetsinformationen. Spara bruks- 1. Bij levering inbegrepen ..........83 anvisningen för framtida bruk. Se till att bruksan- 2. Verklaring van de symbolen .......... 83 visningen är tillgänglig för andra användare. Om 3.
Seite 84
CE-markering WAARSCHUWING Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Euro- pese en nationale richtlijnen. Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet vermeden wordt, kan het de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. Scheid de verpakkingsonderdelen en voer het afval volgens de lokale voorschriften af.
Indicaties Vochtigheidsbeperking De gebruiker kan met de thermometer snel en eenvoudig de li- chaamstemperatuur van een mens meten (in de gehoorgang of op het voorhoofd). Op deze manier kan de lichaamstemperatuur wor- Importeur den gecontroleerd. Contra-indicaties Stel het product niet bloot aan zonlicht. De meting mag niet worden uitgevoerd •...
Seite 86
Gevaren voor het apparaat • De thermometer wordt tijdens de productie gekalibreerd. Als de thermometer overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt ge- bruikt, hoeft hij niet verder te worden gekalibreerd. LET OP • Controleer voorafgaand aan elk gebruik of de sensortip onbe- •...
• Laad batterijen nooit op, ontlaad ze niet geforceerd, verhit ze • Haal batterijen uit het apparaat als u het langere tijd niet ge- niet, haal ze niet uit elkaar, vervorm ze niet, kapsel ze niet in en bruikt. Gebruik het product niet meer als het deksel van het bat- pas ze ook niet aan.
• Vergelijk nooit temperaturen met elkaar die met ver- Meting van de lichaamstemperatuur levert de meetwaar- schillende thermometers zijn gemeten. de van de actuele lichaamstemperatuur van een mens op. Raadpleeg uw huisarts als u niet zeker weet hoe u de •...
Beschrijving van het display Batterijen vervangen Wanneer de batterijen leeg raken, verschijnt het batterijwaarschu- Datum Tijd wingssymbool . U kunt nog wel temperatuurmetingen uitvoe- ren, maar de batterijen moeten binnenkort worden vervangen. Als Meetmodus Symbool ‘Batterij- het batterijwaarschuwingssymbool knippert en op het (‘Oor’, ‘Voorhoofd’, waarschuwing’...
• Houd de knop ca. 3 seconden ingedrukt om de Set-modus • Deze thermometer mag uitsluitend worden gebruikt te activeren. Het te wijzigen gedeelte knippert. zonder wegwerpbeschermhuls. • Druk op de knop om de geselecteerde instelling te wij- • Als u langere tijd op een oor hebt gelegen, is de tem- zigen.
Houd er rekening mee dat Als het meetresultaat hoger is dan 38 °C/100,4 °F, brandt de LED rood , wat aangeeft dat de lichaamstemperatuur boven het nor- • lichamelijke inspanning, fundamenteel verhoogde vorming van male bereik ligt. transpiratievocht op het voorhoofd, inname van vaatvernau- wende medicijnen en huidirritaties tot onjuiste meetresultaten De meetwaarde wordt automatisch met datum/tijd, geheugen- kunnen leiden,...
9.4 Opgeslagen meetwaarden Apparaat bewaren Het apparaat slaat automatisch de meetwaarden van de laatste 10 LET OP metingen op. Bewaar of gebruik het apparaat niet bij een te hoge of te lage tem- Als de 10 geheugenruimtes vol zijn en er een nieuwe waarde moet peratuur of luchtvochtigheid (‘13.
12. VERWIJDEREN Naam en model SFT 65 Type SFT 65 Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Meetmethode Infraroodmeting U kunt het apparaat inleveren bij gespecialiseerde inzamelpunten...
Seite 94
Omstandigheden 15 °C tot 35 °C (59 °F tot 95 °F) Precisie Oorthermometermodus: bij gebruik bij een relatieve luchtvochtigheid van ≤ laboratorium meting ± 0,20 °C (± 0,40 °F) van 35-42 °C 85%, 700-1060 hPa omgevingsdruk (95-107,6 °F), buiten dit meetbereik Omstandigheden -25 °C tot 55 °C (-13 °F tot 131 °F) ±...
15. GARANTIE/SERVICE Batterij 2 x 1,5 V Capaciteit voor ca. 2000 metingen AAA (LR03) Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het meegeleverde garantieblad. Voordat u een klacht indient, IP-bescherming IP22: beschermd tegen vaste voorwerpen moet u de batterijen controleren en indien nodig vervangen. met een diameter van meer dan 12,5 mm en druppelend water bij een 15°...
Seite 96
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de...