AEG BK 6 Bedienungsanleitung

Bordbar
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
10693
DE
10694
GB
FR
IT
CZ
HR
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Bordbar BK 6, BK 16
Instructions for use
Board Bar BK 6,
BK 16
Mode d'emploi
Glacière BK 6, BK 16
Manuale d'istruzioni
Frigo bar portatile
BK 6, BK 16
Návod k obsluze
Palubní bar BK 6,
BK 16
Upute za uporabu
Bordbar BK 6, BK 16
PL
Instrukcja obsługi
Bar pokładowy BK 6,
BK 16
RO+MD
Instrucţiune de utilizare
Cutie cu bar auto BK 6,
BK 16
SK
Návod na obsluhu
Palubný bar BK 6, BK 16
Ръководство за
BG
обслужване
Минибар за автомобил
BK 6, BK 16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für AEG BK 6

  Inhaltszusammenfassung für AEG BK 6

  • Seite 1 Instructions for use BK 16 Board Bar BK 6, RO+MD Instrucţiune de utilizare BK 16 Cutie cu bar auto BK 6, Mode d’emploi BK 16 Glacière BK 6, BK 16 Návod na obsluhu Manuale d’istruzioni Palubný bar BK 6, BK 16 Ръководство...
  • Seite 2 DE - 3 Bedienungsanleitung lesen! GB - 13 Refer to operator‘s manual! FR - 23 Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation! IT - 33 Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni! CZ - 43 Při používání...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHaLT Einleitung ..............4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 4: Einleitung

    EINLEITUNG Erklärung der Symbole und Signalwor- te, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Produkt verwendet werden: Bedienungsanleitung lesen! Lebens- und Unfallgefahr für Kinder! achtung - Gefahr! Sicherheits- und Warnhinweise beachten! Produkt nur an witterungs- geschützten Standorten verwenden! Entsorgen Sie Gerät und Ver-...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Deutsch • Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bordbar BK 6 oder BK 16 • Tragegurt Die Bordbar dient zum Wärmen • oder Kühlen von Lebensmitteln und anschlusskabel mit 12 V Kfz-Stecker • Getränken. Die Kühlung erfolgt über Bedienungsanleitung einen elektrothermischen Wandler (Pe- Geben Sie alle Unterlagen auch an letierelement) durch einen Lüfter.
  • Seite 6: Sicherheit

    SICHERHEIT Lebensgefahr! Beschädigte Leitungen Allgemeine Sicherheitshin- können einen tödlichen weise elektrischen Schlag auslö- Lesen Sie alle Sicherheits- sen. Beschädigte Kabel nicht hinweise und Anweisungen. mehr verwenden. Versäumnisse bei der Einhal- Der Hersteller ist nicht tung der Sicherheitshinweise verantwortlich für Schäden und Anweisungen können...
  • Seite 7 Deutsch oder unsachgemäße Ver- starke Erwärmung beschä- wendung. digt werden kann. • Folgeschäden durch • Stellen Sie die Verwendung Feuchtigkeit und/oder un- des Geräts sofort ein, wenn zureichender Belüftung. Rauch sichtbar wird oder ein ungewöhnlicher Geruch • Unberechtigtes Öffnen des wahrzunehmen ist.
  • Seite 8 Verletzungsgefahr Risiko eines Stromschlags. • Wenn Sie das Gerät in • Versuchen Sie nicht das einem Fahrzeug transpor- Gerät auseinander zu bau- tieren, bewahren Sie es be- en oder es zu reparieren. festigt im Kofferraum oder...
  • Seite 9: Produktbeschreibung

    Deutsch PRODUKTBESCHREIBUNG COLD Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5...
  • Seite 10: Verwendung

    • 1. Kompass Warten Sie ca. 5-10 min, wenn Sie zwischen Kühl- und Wärmevorgang 2. Getränkehalter wechseln, damit sich die Heiz/-Kühl- 3. Tragegurt elektronik temperieren kann. 4. Bordbar • Verwenden Sie keine Kühlakkus oder 5. grüne LED - Kühlvorgang Eisbeutel in der Bordbar.
  • Seite 11: Tipps Zum Erzielen Der Besten Kühl/-Wärmeleistung

    Deutsch REINIGUNG, 7. Die Bordbar startet den Kühl-/Heiz- vorgang. Die LED leuchtet grün (7 PFLEGE UND - kühlen) oder rot (5 - wärmen). Achtung: Es erfolgt keine automati- WaRTUNG sche Abschaltung. Das Aggregat läuft permanent solange die Bordbar einge- schaltet ist. Denken Sie daran, dass die Ihr Gerät kann mit minimalem Pfle- Fahrzeugbatterie entladen wird, wenn geaufwand über Jahre funktionsfähig...
  • Seite 12: Service

    Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/ EU über Elektro- und Elektronik- altgeräte und Umsetzung in nationales 1. Schrauben Sie den Haltering (1) mit Recht müssen verbrauchte Elektro- der Sicherungsabdeckung (2) von geräte getrennt gesammelt und einer dem Kfz-Stecker (4) ab.
  • Seite 13 TaBLE OF CONTENTS Introduction ..............14 Intended use .
  • Seite 14: Introduction

    INTRODUCTION Explanation of symbols and signal words used in these operating instruc- tions and/or the device: Refer to operator‘s manual! Risk of bodily or fatal injury to children! Please note warnings and safety notices! Only use device in locations...
  • Seite 15: Intended Use

    Be sure to verify contents immediately upon opening the product. Check the product and all parts for damage. Do not use a defective product or parts. • Board Bar BK 6 or BK 16 • Carrying strap • Connecting cable with 12 V car plug •...
  • Seite 16: Safety

    SaFETy The manufacturer is not responsible for damages General safety guidelines caused by: Read all safety guidelines Improper use. • and instructions. Non- • External forces, damage to compliance with safety the device and/or damage guidelines and instructions to parts of the device due...
  • Seite 17 English trical devices, the risk of Fire hazard! electric shock increases. • Verify the on-board volt- • Please verify there is no age matches the input moisture on plugs and ca- voltage specified on the bles. Never connect the de- device (12 V DC) to prevent vice to the on-board power damage to the device.
  • Seite 18 Never operate the device • Health hazard! if it has been dropped • When cooling medications or damaged in any other be sure the cooling capac- way. For inspection and ity of the device meets repair, take it to a qualified the requirements of the electrician.
  • Seite 19: Product Overview

    English 19 PRODUCT OVERVIEW COLD Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5...
  • Seite 20: Use

    Attaching the carrying strap 1. Compass 2. Beverage holder Attach the included carrying strap in 3. Carrying strap the order Fig. 1 to 5. 4. Board bar Cooling/warming process 5. green LED - cooling 1. For reasons of hygiene, clean the 6.
  • Seite 21: Tips For Achieving The Best Cooling Power

    English CLEaNING, CaRE 9. Disconnect the car plug (12) from the 12 V car socket and neatly wind up the cable. 10. Clean and dry the inside of the MaINTENaNCE board bar after use. This will pre- vent mould from forming. Tips for achieving the best cooling Minimal care will ensure your device power...
  • Seite 22: Service

    Service Should you have any questions regard- ing commissioning or operating in spite of studying these operating instruc- tions, or if a problem should occur against all expectations, please get in contact with your specialist supplier. Disposal The packaging consists of non-contam- inating materials that you can dispose of at your local recycling point.
  • Seite 23 TaBLE DES MaTIèRES Introduction ..............24 Utilisation prévue .
  • Seite 24: Introduction

    INTRODUCTION Explication des symboles et avertisse- ments utilisés dans la présente notice d‘explication et/ou sur l‘appareil: Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation. Risque d’accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consi- gnes de mise en garde et de sécurité...
  • Seite 25: Utilisation Prévue

    Français 25 • Utilisation prévue Bordbar BK 6 ou BK 16 • Sangle de transport La glacière sert à réchauffer ou à • refroidir des aliments ou des boissons. Câble de raccordement avec fiche Le refroidissement s’effectue au moyen allume-cigare 12 V •...
  • Seite 26: Sécurité

    SÉCURITÉ Risque pour la vie! Des câbles endommagés Consignes generales de peuvent déclencher un choc sécurité électrique mortel. Ne plus Veuillez lire toutes les utiliser les câbles endomma- consignes de sécurité et les gés. instructions. Le non respect Le fabricant n‘est pas res- des consignes de sécurité...
  • Seite 27 Français 27 Les dommages consécutifs magement à la suite d‘une • causés par une utilisation forte surchauffe. non conforme et/ou incor- • arrêtez immédiatement recte. l‘utilisation de l‘appareil si L‘humidité et/ou une aéra- de la fumée est visible ou • tion insuffisante.
  • Seite 28 électricien spécia- au réseau électrique du lisé. véhicule. Risque de blessure ! Débranchez le câble de la • prise allume-cigare 12 V • Si vous transportez uniquement en tirant la l‘appareil dans un véhicule, fiche.
  • Seite 29: Aperçu Du Produit

    Français 29 aPERçU DU PRODUIT COLD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 30: Utilisation

    1. Boussole refroidissement et de réchauffement afin que le dispositif électronique de 2. Porte-boissons refroidissement / de réchauffement 3. Sangle de transport puisse se tempérer. 4. Glacière • N‘utilisez ni accumulateurs de froid 5. Voyant LED vert - processus de ni sachets de glace dans la glacière.
  • Seite 31: Conseils Pour Atteindre Une Capacité De Refroidissement Optimale

    Français NETTOyaGE, 7. La glacière démarre le processus de refroidissement / de réchauffe- ENTRETIEN ET ment. Le voyant LED s‘allume en vert (7 - Refroidir) ou en rouge (5 MaINTENaNCE - Réchauffer). Attention : Une extinction automatique n‘a pas lieu. L‘unité moteur fonctionne Votre appareil peut fonctionner en permanence tant que la glacière est pendant des années avec un entretien...
  • Seite 32: Service

    Mise au rebut L‘emballage est composé de matériaux respectueux de l‘environnement que vous pourrez éliminer dans les points 1. Dévissez la bague d‘arrêt (1) avec de recyclages locaux prévus à cet effet. le cache du fusible (2) sur la fiche allume-cigare (4).
  • Seite 33 SOMMaRIO Introduzione ..............34 Uso conforme.
  • Seite 34: Introduzione

    INTRODUZIONE Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo: Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni! Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! attenersi alle avvertenze e...
  • Seite 35: Uso Conforme

    Controllare la fornitura subito dopo ambiente) averla aperta. Controllare se il disposi- Fusibile tivo o i componenti sono danneggiati. Non utilizzare il dispositivo o compo- nenti guasti. • Frigo bar portatile BK 6 o BK 16 • Cinghia di trasporto...
  • Seite 36: Sicurezza

    SICUREZZa generare una scossa elettri- ca mortale. Indicationi di sicurezza Il produttore non è da con- generali siderarsi responsabile per Leggere tutte le indicazioni danni causati da: e le istruzioni di sicurezza. • Collegamento e/o uso non Omissioni nell’osservanza conforme.
  • Seite 37 Italiano Pericolo d’incendio! Pericolo di folgorazio- • accertarsi che la tensi- one di bordo corrispon- • assicurarsi che il carica- da a quella d’ingresso batteria venga posizionato dell’apparecchio (12 V DC), sempre in un luogo sicuro. per evitare di danneggiare •...
  • Seite 38 • Non cercate di smontare o riparare l’apparecchio. accertarsi che il dispositivo • Far riparare o sostituire sia posizionato in modo l’apparecchio immedia- sicuro. Quando è vuoto, tamente in un’officina...
  • Seite 39: Descrizione Del Prodotto

    Italiano DESCRIZIONE DEL PRODOTTO COLD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 40: Uso

    • 1. Bussola Se si desidera passare dalla modalità di raffreddamento a quella del riscal- 2. Supporto bevande damento, attendere circa 5-10 minuti, 3. Cinghia di trasporto in modo che l’elettronica di raffredda- 4. Frigo bar portatile mento/riscaldamento possa tornare 5.
  • Seite 41: Consigli Per Un Ottimo Raffreddamento

    Italiano PULIZIa, MaNU- 7. Il frigo bar portatile avvia il processo di raffreddamento/riscaldamento. TENZIONE E Il LED diventa verde (7 - raffredda- mento) oppure rosso (5 - riscalda- RIPaRaZIONI mento). Attenzione: Non si verifica lo spegni- mento automatico. Il gruppo continua Con una minima manutenzione il vostro a funzionare fintanto che il frigo bar apparecchio potrà...
  • Seite 42: Assistenza

    2. Inserire un nuovo fusibile per correnti deboli (3) della stessa gran- dezza (vedi dati tecnici). 3. avvitare nuovamente l’anello di supporto (1) con la copertura di sicurezza (2) sulla spina per auto (4). Assistenza Se, anche dopo aver letto queste istruzioni dovessero restare dubbi sulla messa in funzione o l‘uso, o se si verifi-...
  • Seite 43 OBSaH Uvod ............... . 44 Použití...
  • Seite 44: Uvod

    UVOD Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé děti! Dbejte na výstražná a bezpečnostní upozornění! Přístroj používat jen v...
  • Seite 45: Použití Ke Stanovenému Účelu

    žádná z jeho součástí. neuvádějte vadné zaří- zení nebo jeho část do činnosti. • Palubní bar BK 6 nebo BK 16 • Popruh na nošení • Připojovací kabel se zástrčkou na 12 V v motorových vozidlech...
  • Seite 46: Bezpečnost

    BEZPEČNOST kou ránu. Počkozené kabely již nepoužívat. Všeobecné bezpečnostní Výrobce není zodpovědný za pokyny škody způsobené: Přečtěte si bezpečnostní Nesprávný provozem. • pokyny a pokyny pro použití. • působením vnějších sil, po- Nedodržení bezpečnost- škození přístroje nebo jeho ních pokynů a pokynů pro částí...
  • Seite 47 Česky tekoucí nebo kapající vodě Nebezpečí požáru! nebo jiným tekutinám. • Zajistěte palubní napětí Když voda vnikne do odpovídající udanému, elektrických zařízení, dojde potřebnému vstupnímu ke zvýšení rizika zásahu napětí přístroje (12 V DC), elektrickým proudem. aby jste zabránili jeho •...
  • Seite 48 Nepoužívejte kabel na no- • Nebezpečí úrazu! šení nebo tahání přístroje. • Při chlazení léků v chladící • Neuvádějte nikdy do pro- tašce se přesvědčte, jestli vozu přístroj, který spadl odpovídá chladící výkon nebo byl jiným způsobem požadavkům příslušného poškozený.
  • Seite 49: Popis Výrobku

    Česky POPIS VýROBKU COLD Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5...
  • Seite 50: Použití

    • 1. Kompas Nepoužívejte chladící akumulátory nebo kostky ledu. Vznikající voda by 2. Držák nápojů mohla palubní bar poškodit. 3. Popruh na nošení 4. Palubní bar Připevnění popruhu na nošení 5. zelená LED - přístroj chladí Připevněte dodaný popruh na nošení...
  • Seite 51: Tipy Pro Dosažení Nejlepšího Chladícího Výkonu

    Česky Výměna pojistky 8. Pro vypnutí chlazení nebo ohřívání nastavte spínač (8) do polohy „OFF“. Přístroj je jištěný pojistkou v zástrčce. 9. Vytáhnete zástrcku pro motorová Pojistka zapůsobí při zkratu nebo vozidla (12) ze zásuvky na 12 V a špičkovém napětí, poté se musí kabel rádne srolujte.
  • Seite 52 Neodhazujte elektrická zařízení do běžného domovního odpadu! V souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/ ES pro stará elektrická a elektronická zařízení a na základě harmonizačního národního zákona musí být použitá zařízení sbírána odděleně a zlikvidová- na s ohledem na životní prostředí.
  • Seite 53 SADRžAJ Uvod ............... . 54 Namjenska uporaba .
  • Seite 54: Uvod

    UVOD Objašnjenje simbola i signalnih riječi, koje se koriste u ovim uputama za uporabu i / ili na uređaju: Pročitati upute za uporabu! Opasnost po život i opasnost od ozljeda za djecu! Upozorenje - Opasnost! Pridržavati se sigurnosnih napomena i upozorenja! Koristite uređaj samo na...
  • Seite 55: Namjenska Uporaba

    Provjerite da li ima oštećenja na proizvodu ili svim ostalim dijelovima. Pokvareni proizvod ili dijelove ne puštajte u rad. • Bordbar BK 6 ili BK 16 • Remen za nošenje • Priključni kabel s utikačem za motor- na vozila od 12 V •...
  • Seite 56: Sigurnost

    SIGURNOST Proizvođač nije odgovoran za štete koje su uzrokovane Opće sigurnosne napome- sljedečim: Nepropisnim priključkom i/ • Pročitajte sve sigurnosne ili radom. napomene i upute. Nepridr- • Primjenom vanjske sile, žavanje sigurnosnih napo- oštećenjima proizvoda i/ili mena i uputa može uzroko- oštećenjima na dijelovima...
  • Seite 57 Hrvatski 57 Opasnost od požara! Opasnost od strujnog udara • Utvrdite da mrežni napon na mjestu priključivanja • Ne izlažite uređaj kiši ili odgovara navedenom ula- mokrim uvjetima. Spriječi- znom naponu (12 V DC), da te prolijevanje ili kapanje bi se spriječila opasnost od vode ili drugih tekućina izbijanja požara i oštećenja preko uređaja.
  • Seite 58 Ne koristite kabel nikada • Opasnost po zdravlje da biste nosili ili povlačili • Prilikom hlađenja lijeko- uređaj. va provjerite da li snaga Ne koristite uređaj nikada • hlađenja uređaja odgovara ako je pao ili ako je na dru- zahtjevima dotičnog lijeka.
  • Seite 59: Opis Proizvoda

    Hrvatski 59 OPIS PROIZVODa COLD Sl. 1 Sl. 2 Sl. 3 Sl. 4 Sl. 5...
  • Seite 60: Korištenje

    • 1. Kompas Pričekajte cca 5-10 min. kada prebacujete između postupka 2. Držač za piće hlađenja i grijanja, da se elektronika 3. Remen za nošenje za hlađenje/grijanje može prilagoditi 4. Bordbar mobilna termo kutija temperaturi. 5. zeleni LED - postupak hlađenja •...
  • Seite 61: Savjeti Za Postizanje Najboljeg Učinka Hlađenja/Grijanja

    Hrvatski 61 ČIšćENJE, NJEGA 7. Bordbar mobilna termo kutija za- počinje postupak hlađenja/grijanja. I ODRžAVANJE LED svijetli zeleno (7 - hlađenje) ili crveno (5 - grijanje). Upozorenje: Nema automatskog Vaš uređaj možete uz minimalnu njegu isključivanja. Agregat trajno radi dok je godinama održati funkcionalnim.
  • Seite 62: Korisnička Služba

    Korisnička služba Ako unatoč proučavanju ovih uputa imate pitanja o puštanju u rad ili ru- kovanju, ili ako dođe do neočekivanog problema, kontaktirajte svog lokalnog stručnog trgovca. Zbrinjavanje u otpad Ambalaža se sastoji od ekološki pri- hvatljivih materijala, koji se mogu zbri- nuti na lokalnim mjestima za reciklažu.
  • Seite 63 SPIS TREśCI Wstęp ............... 64 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 64: Wstęp

    WSTęP Objaśnienie symboli i haseł sygnaliza- cyjnych, które znajdują się w instrukcji obsługi i/lub na produkcie: Należy przeczytać instrukcję obsługi! śmiertelne niebezpieczeństwo i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci! Uwaga - niebezpieczeń- stwo! Należy przestrzegać wskazówki bezpieczeństwa i ostrzegawcze! Produkt stosować tylko w miejscach zabezpieczonych przed wpływami atmosferycz-...
  • Seite 65: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zawartość zestawu Bezpiecznik Bezpośrednio po rozpakowaniu spraw- dzić zawartość zestawu. Skontrolować produkt, jak i wszystkie jego części, czy nie są uszkodzone. Nie korzystać z zepsutego produktu albo części. • Bar pokladowy BK 6 lub BK 16...
  • Seite 66: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEń- Śmiertelne niebezpie- czeństwo! STWO Uszkodzone przewody mogą spowodować śmiertelne po- Ogólne wskazówki bezpie- rażenie prądem. Nie należy czeństwa więcej używać uszkodzonych Należy zapoznać się ze kabli. wszystkimi wskazówkami Producent nie jest odpowie- bezpieczeństwa i zalece- dzialny za szkody spowodo- niami.
  • Seite 67 Polski zastosowanie i/lub nie- może ono zostać uszko- zgodne z przeznaczeniem. dzone. • Szkody pośrednie spowo- • Przerwać od razu pracę dowane przez wilgoć i/lub urządzenia, jeśli będzie niewystarczającą wenty- widoczny dym albo wydo- lację. bywać się będzie dziwny zapach. Niedozwolone otworzenie •...
  • Seite 68 Nie próbować rozkładać odpowiedniej półce, aby • albo naprawiać urządzenia. urządzenie nie mogło prze- Zepsute urządzenie należy suwać się podczas nagłych niezwłocznie naprawić albo ruchów pojazdu. wymienić w specjalistycz- Należy zwrócić uwagę na • nym warsztacie. bezpieczną pozycję urzą- •...
  • Seite 69: Opis Produktu

    Polski OPIS PRODUKTU COLD Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5...
  • Seite 70: Zastosowanie

    • 1. Kompas Odczekać ok. 5-10 min. w razie prze- łączania między procesem chłodzenia 2. Uchwyt na napoje i podgrzewania, aby wyregulować 3. Pasek do przenoszenia elektronikę grzewczą/chłodniczą. 4. Bar pokładowy • Nie używać akumulatorów chłodzą- 5. zielona dioda LED - proces chło- cych ani woreczków na lód w barze...
  • Seite 71: Porady Dotyczące Uzyskania Najlepszej Mocy Chłodzenia/Ogrzewania

    Polski CZySZCZENIE, 7. Bar pokładowy rozpoczyna proces chłodzenia/ogrzewania. Dioda LED PIELęGNACJA I świeci na zielono (7 - chłodzenie) lub czerwono (5 - ogrzewanie). KONSERWaCJa Uwaga: Nie ma miejsca automatyczne wyłączenie. Agregat działa stale, dopóki bar pokładowy jest włączony. Należy Funkcjonalność urządzenia można pamiętać...
  • Seite 72: Serwis

    2. Wlozyc nowy bezpiecznik czuly Ilustracje mogą nieznacznie różnić się (3) tej samej wielkosci (patrz Dane od produktu. Zmiany, które służą tech- Techniczne). nicznemu postępowi, są zastrzeżone. Dekoracja nie jest zawarta w zestawie. 3. Z powrotem przykrecic pierscien zabezpieczajacy (1) z oslona bezpie- cznika (2) do wtyczki samochodowej (4).
  • Seite 73 CUPRINS Introducere ..............74 Utilizare conformă...
  • Seite 74: Introducere

    INTRODUCERE Explicarea simbolurilor şi a cuvintelor de avertizare, care sunt întrebuinţate în această instrucţiune de utilizare şi/sau pe produs: Citiţi instrucţiunea de utilizare! Pericol de moarte şi de acci- dentare pentru copii! Atenţie - Pericol! Respectaţi indicaţiile de siguranţă şi de avertizare! Utilizaţi produsul numai în...
  • Seite 75: Utilizare Conformă Scopului

    Verificaţi produ- locuinţă) sul precum şi toate componentele dacă Siguranţă prezintă deteriorări. Nu puneţi în funcţi- une produsul defect sau componentele. • Cutie cu bar auto BK 6 sau BK 16 • Curea pentru transport...
  • Seite 76: Siguranţa

    SIGURANţA Nu mai utilizaţi cablurile deteriorate. Indicaţii generale privind Producătorul nu este res- siguranţa ponsabil pentru pagubele Citiţi toate indicaţiile de provocate prin: siguranţă şi instrucţiunile. • Racord şi/sau funcţionare Cazurile de nerespectare a inadecvate. indicaţiilor de siguranţă şi Forţe externe, deteriorări...
  • Seite 77 Română RO Deschiderea neautorizată a • Pericol de electrocu- produsului. tare • Nu expuneţi aparatul Pericol de incendiu! la ploaie sau la condiţii • Asiguraţi-vă că, tensiunea umede. Evitaţi să vărsaţi de bord corespunde cu sau să picuraţi apă sau alte tensiunea de intrare (12 V lichide peste acesta.
  • Seite 78 Trageţi cablul din priză Asiguraţi o poziţionare si- • • doar de la ştecher. În caz gură a aparatului. Aparatul contrar, cablul poate fi se răstoarnă şi poate să deteriorat. cadă, atunci când este gol. Nu utilizaţi niciodată cablul •...
  • Seite 79: Descrierea Produsului

    Română RO DESCRIEREa PRODUSULUI COLD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 80: Utilizare

    • 1. Compas Aşteptaţi timp de cca. 5-10 min, dacă dumneavoastră doriţi să schimbaţi 2. Suport pentru băuturi între procesele de răcire şi de încăl- 3. Curea pentru transport zire, pentru ca sistemul electronic de 4. Cutie cu bar auto răcire/încălzire să...
  • Seite 81: Stafturi Pentru Obţinerea Capacităţii De Răcire/Încălzire Cea Mai Bună

    Română RO CURăţARE, 7. Cutia cu bar auto porneşte procesul de răcire/încălzire. LED-ul luminează ÎNGRIJIRE ŞI verde (7 - răcire) sau roşu (5 - încălzire). ÎNTREţINERE Atenţie: Nu are loc o deconectare automată. Agregatul funcţionează per- manent atâta timp cât cutia cu bar auto Aparatul dumneavoastră...
  • Seite 82: Asistenţă

    3. Introduceţi o nouă siguranţă micro (3) cu aceeaşi dimensiune (a se vedea datele tehnice). 4. Înşurubaţi inelul de fixare (1) cu capacul siguranţei (2) în conectorul vehiculului (4). Asistenţă În cazul care, în ciuda studierii acestei instrucţiuni de utilizare aveţi întrebări referitoare la punerea în funcţiune sau...
  • Seite 83 OBSaH Úvod ............... . 84 Používanie v súlade s určeným účelom .
  • Seite 84: Úvod

    ÚVOD Význam symbolov a signálnych slov, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie! Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Rešpektujte varovné a bezpečnostné pokyny! Prístroj používajte iba na miestach chránených pred...
  • Seite 85: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Po rozbalení hneď skontrolujte obsah dodávky. Prístroj a všetky jeho časti Poistka skontrolujte, ak zistíte poškodenie, prístroj nepoužite. • Palubný bar BK 6 alebo BK 16 • Popruh • Pripojovací kábel s 12 V automobilo- vou zástrčkou...
  • Seite 86: Bezpečnosť

    BEZPEČNOSť Nebezpečenstvo ohrozenia života! Všeobecné bezpečnostné Poškodené káble môžu pokyny spôsobiť smrteľný zá- Prečítajte si bezpečnostné sah elektrickým prúdom. pokyny a pokyny pre Poškodené káble nikdy používanie. Nedodržanie nepoužite. bezpečnostných pokynov Výrobca nepreberá a pokynov pre používanie zodpovednosť za škody môže spôsobiť...
  • Seite 87 Slovenčina Pôsobenia vlhkosti a/ zbadáte dym alebo cítite • alebo nedostatočného nezvyčajný zápach. prevzdušnenia. Nebezpečenstvo Neoprávneného otvárania • zásahu elektrickým prístroja. Vedie to k zániku prúdom! garančného nároku. • Chráňte zariadenie Nebezpečenstvo pred dažďom a vlhkom. požiaru! Nedovoľte, aby na zariade- nie tiekla alebo kvapkala Skontrolujte, či palubné...
  • Seite 88 Nebezpečenstvo predstavujú zvýšené riziko poranenia zasiahnutia elektrickým • Keď transportujete prístroj prúdom. vo vozidle, uschovajte ho Prístroj nerozoberajte ani • v kufri vozidla alebo na neopravujte. Poškodený vhodnej odkladacej ploche, prístroj nechajte ihneď aby sa prístroj pri náhlom opraviť...
  • Seite 89: Prehľad Produkt

    Slovenčina PREHľAD PRODUKT COLD Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5...
  • Seite 90: Použitie

    • 1. Kompas V palubnom bare nepoužívajte chla- diace vložky alebo vrecká s ľadom. 2. Držiak nápojov Roztápajúca sa voda môže poškodiť 3. Popruh palubný bar. 4. Palubný bar 5. zelená LED kontrolka - chladiaci Umiestnenie popruhu režim Upevnite priložený popruh v poradí...
  • Seite 91: Tipy Pre Dosiahnutie Nalepšieho Chladiaceho Výkonu

    Slovenčina • 8. Nastavte spínač (8) do polohy Prístroj čistite mäkkou, suchou „OFF“, aby ste ukončili proces chla- handričkou. • denia/ohrievania. Prístroj skladujte na čistom, suchom 9. Automobilovú zástrcku (12) vytiah- mieste. nite z 12 V autozástrcky a kábel Výmena poistiek dôkladne navinte.
  • Seite 92: Likvidácia

    Likvidácia Obal je vyrobený z materiálu, ktorý neznečisťuje prostredie, a preto ho môžete zlikvidovať v zberniach recyklovateľného odpadu. Neodhadzujte elektrické zariadenia do bežného domového odpadu! V súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES pre opotrebované elektrické a elektronické zariadenia a na základe harmonizačného národného zákona...
  • Seite 93 СъдъРжание Увод � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �94 Употреба...
  • Seite 94: Увод

    УвОд деца fghfghfghldfkglkdjfgj това ръководство за обслужване и/ или върху продукта: Прочетете ръководство- то за обслужване! Опасност за живота и опасност от злополука за деца! внимание - Опасност! Съблюдавайте указа- нията за безопасност и предупрежденията! използвайте продукта само на защитени от...
  • Seite 95: Обем На Доставката

    кументация и на следващите мобил (12 V)� потребители! Уредът не е предназначен за Технически данни съхранение и транспортиране на непакетирана храна� Modell BK 6 BK 16 Този продукт не е предназначен Artikel-Nr� 10693 10694 за употреба от деца и лица с Размери...
  • Seite 96: Безопасност

    БеЗОПаС- да преценяват опасно- стите, възникващи при нОСТ боравене с уреда! Общи указания за Опасност за живо- безопасност та! Прочетете всички ука- Повредените кабели зания за безопасност и могат да предизвикат инструкции� Пропуски смъртоносен токов при неспазването на удар� не използвайте...
  • Seite 97 Български 97 всякакъв вид моди- избегнат опасност от • фикации на продукта� пожар и повреди на уреда� използване на про- • дукта за цели, които Уредът не е предназ- • не са описани в това начен за непрекъс- ръководство� нат работен режим� в...
  • Seite 98 незабавно предайте Опасност от дефектния уред за токов удар ремонт или подмяна в не излагайте уреда • специализиран сер- на дъжд или на мокри виз� условия� избягвайте издърпвайте кабела • разливане или капе- от контакта само за не на вода или други...
  • Seite 99 Български 99 Опасност от Опасност за нараняване здравето Когато транспортира- При охлаждане на • • те уреда в превозно медикаменти съблю- средство, го съхра- давайте дали охлаж- нявайте закрепен дащата мощност на в багажника или на уреда отговаря на подходящо поставка, изискванията...
  • Seite 100: Описание На Продукта

    ОПиСание на ПРОдУКТа COLD Фиг. 1 Фиг. 2 Фиг. 3 Фиг. 4 Фиг. 5...
  • Seite 101: Употреба

    Български 101 1� Компас автомобил� Това не е повреда на уреда� 2� Поставка за напитки • изчакайте ок� 5-10 мин�, ако 3� Колан за носене превключвате между режим 4� Минибар за автомобил на охлаждане и затопляне, 5� зелен светодиод - процес на за...
  • Seite 102: Затопляне

    автомобила 12 V� Червеният Съвети за постигане на най- светодиод (10) свети� добра мощност на охлаждане/ затопляне 6� включване на минибара за автомобил: • изберете добре проветриво Охлаждане: Поставете пре- и защитено от слънчеви лъчи включвателя (8) в положение...
  • Seite 103: Сменете Предпазителя

    Български 103 Сменете предпазителя Отстраняване като отпадък Устройството е закрепено Опаковката е изработена от с предпазител в конектора екологични материали, които на автомобила� Той реагира можете да предадете в местни- на късо съединение или те пунктове за рециклиране� напрежения и след това трябва да...
  • Seite 104 www.aeg-automotive.com...
  • Seite 105 Български 105...
  • Seite 106 www.aeg-automotive.com...
  • Seite 107 Made in China...
  • Seite 108 Intertec Polska Sp. z o.o. Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro aG Ringstr. 3 8603 Schwerzenbach - Switzerland ▪ www.tegro.ch www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Stand der Informationen: 12/ 2019...

Diese Anleitung auch für:

Bk 161069310694

Inhaltsverzeichnis