Seite 1
Bedienungsanleitung Rückfahrkamera RV 4.3 Instructions for use Backup camera system RV 4.3 Mode d’emploi Système de caméra de recul RV 4.3 Manuale d’istruzioni Sistema video per retromarcia RV 4.3 Návod k obsluze Bezdrátový couvací systém RV 4.3 Návod na obsluhu Cúvací...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 19 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 35 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici.
EINLEITuNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Rückfahrka- mera-System RV 4.3 '' und danken für Ihr Vertrauen. um optimale Funktion, Leistungsbereitschaft und Sicherheit Ihres Rückfahrkamera-Systems zu gewährleisten, bitten wir Sie, vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung zu lesen.
Funktionsweise des Rückfahrkamera-Systems Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen/kör- Das Rückfahrkamera-System RV 4.3 dient zur perlicher Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ unterstützung der Sichtverhältnisse bei kurzzeiti- oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kinder gem Rückwärtsfahren, z.
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Technische Daten Gerätebezeichnung Rückfahrkamera- Sender: System RV 4.3 Übertragung 2,4 Ghz (Gigaherz; Artikelnummer 97153 Schwingungen pro Sekunde) Betriebs- und C bis +50 º º Arbeitstemperatur Reichweite max. 10 m (Meter) Rückfahrgeschwin- max. 3 km/h...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch • • Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Perso- Verwenden Sie das Kabel nicht, um die Kamera nen (einschließlich Kindern) mit eingeschränk- oder den Transmitter (Sendegerät) zu tragen ten physischen, sensorischen oder geistigen oder daran zu ziehen.
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com • Achtung - Verletzungsgefahr und Gefahr der Stellen Sie sicher, dass die Zündung und alle Sachbeschädigung! Immer die Handbremse Verbraucher im Fahrzeug ausgeschaltet sind, ziehen und einen Gang einlegen! Bei einem bevor Sie mit der Montage des Rückfahrkamera- Automatikgetriebe muss die “Park-Position”...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch PRODuKT- Produktübersicht BESChREIBuNG Lieferumfang • 1 LCD-Monitor 4,3 TFT (10,9 cm) • 1 Monitorarm mit Saugfuß • 1 Monitorkabel mit 12 V Stecker • 1 Kamera mit Anschlusskabel • 2 Montagehalterungen für die Kamera •...
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Achtung! Bezeichnung Achten Sie darauf, dass sich an dieser Bohrstelle kei- Funktransmitter (Sendegerät) mit Anschluss- ne elektrischen Kabel oder sonstige Bauteile des kabel und Steckerbuchse zur Kamera, inklusive Fahrzeugs befinden, welche durch die Bohrung Anschlusskabel mit einem roten und schwarzen beschädigt werden können!
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 11 Schritt 4: Befestigung der Kamera Führen Sie den Stecker des Kamerakabels (1) durch den Dichtring (8) in den Innenraum des Fahrzeugs bzw. Kofferraumdeckels. Montieren Sie die Kamera (1) mit einem gleichmäßigen Seitenabstand auf die Kamerahalterungen (9) (siehe Bild 4).
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com + 12 V DC Transmitter Rückfahrleuchte (Sendegerät) Bild 10 Kabel- klemme 12 V Versor- Schließen Sie den Sicherungsdeckel der Kabelklem- gungskabel me (7). Schwarz Kamerakabel Rückfahr- Erde leuchte Kamera Bild 11 Bild 7 Verbinden Sie mit der zweiten Kabelklemme (7) nun Verwenden Sie für das Anklemmen der Kabel an die...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 13 • Schritt 9: Stromversorgung des Transmitters Verbinden Sie nun das Monitorkabel (2) mit dem überprüfen Zigarettenanzünder (12 V) des Fahrzeugs. Verle- gen Sie das Monitorkabel so, dass die Sicherheit Ziehen Sie zuerst die handbremse an und achten des Fahrzeugs und der Fahrzeuginsassen nicht Sie darauf, dass kein Gang eingelegt ist.
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com • Bedienung des Monitors Drücken Sie die Ein / Aus Taste (12), damit das Symbol auf der taste blau aufleuchtet. 13 15 • Zur Aktivierung des Menümodus drücken Sie die Taste (13) . Im Display erscheinen die Menüein- stellungen für ca.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 15 Fehlersuche Fehler/Störung Mögliche Ursachen Lösungen, Abhilfe Die Zündung des Der 12 V Stecker des Monitorkabels Stecken Sie den 12 V Stecker des Fahrzeugs und der Mo- wurde nicht in den Zigarettenan- Monitorkabels in den Zigarettenan- nitor sind eingeschaltet, zünder oder eine 12 V Buchse des...
Kamera zu erreichen. hierzu müssen Sie die Kamera ausbauen. Konformitätserklärung hiermit erklärt MTS MarkenTechnikService Gmbh & Co.KG, dass der Funkanlagentyp Rückfahrkamera- System RV 4.3 der Richtlinie 2014/53/Eu entspricht. Der vollständige Text der Eu-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.iuqr.de/97153_Konformitaetserklaerung...
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 17...
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS Introduction ..................20 What are these symbols? .
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com INTRODuCTION Dear customer, Congratulations, you have purchased a new RV 4.3 backup camera system. Thank you for your trust. To ensure optimal function, performance and safety of your backup camera system please read the instruc- tions for use prior to initial use.
Features of the backup camera system Intended use • Better view behind the vehicle for more safety The RV 4.3 backup camera system is solely intended • Wireless, encoded 2.4 Ghz radio transmission to further assist with visibility whilst briefly revers- •...
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Technical specifications Device designation Backup camera system Transmitter: RV 4.3 Transmission 2.4 Ghz (Gigahertz; Item number 97153 cycles per second) Service and operat- C to +50 C (Celsius) º º Range: max. 10 m (meter)
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com English 23 • • Do not use the backup camera system to power The backup camera system may interfere with auxiliary automotive equipment or other external other cordless equipment (e.g. mobile phones, devices. Bluetooth equipment) during use or receive in- •...
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com • • Do not run or start the vehicle while installing the If you are unsure how to install the backup cam- backup camera system! era system consult a qualified specialist or have •...
All manuals and user guides at all-guides.com English 25 PRODuCT Product overview DESCRIPTION Contents • 1 LCD screen 4.3 TFT (10.9 cm) • 1 Monitor arm with suction cup base • 1 Monitor cable with 12 V plug • 1 Camera with connector cable •...
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Description To protect the borehole in the metal panel from corrosion the metal edges should be coated with Radio transmitter with connector cable and a suitable paint coating (e.g. automaker‘s touchup socket to the camera, including connector cable pen) and allow to dry adequately.
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com English 27 Step 7: Connecting the transmitter supply cable Remove the cover of the reversing light. Remove the bulb holder from the reversing light housing. Find the vehicle supply cables to the reversing light. Please refer to the automaker‘s manual.
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Caution! If you are unfamiliar with the I installation and the connections or are unsure with one of these steps, please consult a specialist regarding the installation! There is a risk of property damage or personal...
All manuals and user guides at all-guides.com English 29 Installing the monitor Monitor operation • Insert the square monitor socket on the monitor 13 15 arm (10) into the designated notch at the back of the monitor. Now slide the monitor bracket upward until it catches (see image 12).
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Monitor menu settings Replacing fuses halteschraube Sicherung 1 A (Ampere) Brightness Contrast Colour Stecker 12 V Kontaktklappe Feder Guidelines On / Off Kfz-Anschluss Language English / German Image 15 1. unscrew the retaining screw.
All manuals and user guides at all-guides.com English 31 Troubleshooting Error / malfunction Possible causes Solutions, repair The vehicle ignition and The 12 V monitor cable plug Plug the 12 V monitor cable the monitor are switched is not plugged into the vehicle‘s plug into the cigarette lighter on and the car is in cigarette lighter or a 12 V outlet.
Declaration of Conformity MTS MarkenTechnikService Gmbh & Co.KG hereby declares the radio equipment model Reversing Cam- era System RV 4.3 complies with Directive 2014/53/ Eu. The full text of the Eu declaration of conformity can be found at the following Internet address:...
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com English 33...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIèRES Introduction ..................36 Que signifient les symboles ? .
INTRODuCTION Chère cliente, Cher client, Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle caméra de recul RV 4.3 et vous remercions pour votre confiance. Pour garantir le fonctionnement optimal, les performances et la sécurité de votre appareil, veuillez lire la notice d‘utilisation avant la première mise en service.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes à capacités mentales Le système de caméra de recul RV 4.3 sert à une réduites ou manquant d’expérience et/ou de meilleure visibilité lorsque l‘on roule en marche connaissances.
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Caractéristiques techniques Désignation de Système de caméra de Émetteur l‘article recul RV 4.3 Transmission 2,4 Ghz (gigahertz; Référence 97153 oscillations par seconde) Température de C à +50 Portée max. 10 m (mètres) º...
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com Français 39 • • N‘utilisez pas le système pour alimenter en cou- La caméra est protégée contre la pluie mais n‘est rant des appareils automobiles supplémentaires pas étanche ! Ne la plongez pas dans l‘eau ni dans ou autres appareils externes.
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com • • Respectez les consignes de sécurité lorsque le Même si le fusible intégré à la prise 12 V se véhicule est sur cales, sur une plate-forme ou en déclenche, la caméra et l‘émetteur radio du sys- position similaire ! tème restent fonctionnels !
All manuals and user guides at all-guides.com Français 41 DESCRIPTION Du Détail du produit PRODuIT Contenu de l‘emballage • 1 moniteur CL 4,3 TFT (10,9 cm) • 1 bras d‘écran avec un pied à ventouse • 1 câble d‘écran avec prise 12 V •...
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Pour protéger la tôle du véhicule de la corrosion Dénomination au point de perçage, appliquez sur les bords percés Emetteur radio avec câble d‘alimentation et une couche de peinture adaptée (par ex. stylo de prise femelle pour la caméra, incluant un câble...
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com Français 43 Étape 7 : Connecter le câble d‘alimentation avec l‘émetteur Retirez le cache des feux de recul. Retirez le support de l‘ampoule du carter. Recherchez les câblesdu véhicule menant aux feux de recul. Pour cela, consultez le manuel du fabricant du véhicule.
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Étape 8 : Fixer l‘émetteur Fixez l‘émetteur avec du matériel de fixation approprié, p. ex. deux attache-câbles. Veillez à ce qu‘aucun consommateur électrique ne se trouve à proximité immédiate de l‘émetteur afin que la puissance d‘émission ne soit pas gênée.
All manuals and user guides at all-guides.com Français 45 Montage de l‘écran Utilisation de l‘écran • Insérez le logement rectangulaire du bras de 13 15 l‘écran (10) dans l‘ouverture située à l‘arrière de l‘écran. Faites glisser le support de l‘écran de l‘écran.
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Paramètres des menus de l‘écran Changer le fusible Vis de maintien Fusible 1 A (ampère) Brightness Contrast Colour Prise mâle 12 V Bouchon du Ressort Guidelines On / Off Prise automobile contact...
All manuals and user guides at all-guides.com Français 47 Recherche d‘erreurs Erreur / Causes possibles Solutions, aide Dysfonctionnement Le véhicule est démarré La prise 12 V du câble de l‘écran n‘a Branchez la prise 12 V du câble de et l‘écran est allumé, pas été...
MTS MarkenTechnikService Gmbh & Co.KG déclare par la présente que le type d‘installation radio Dispositif de caméra de recul RV 4.3 correspond à la directive 2014/53/uE. Le texte complet de la décla- ration de conformité uE est disponible à l‘adresse Internet suivante : www.iuqr.de/97153_Konformitaetserklaerung...
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com Français 49...
Seite 50
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 51
All manuals and user guides at all-guides.com SOMMARIO Introduzione ..................52 Significato dei simboli? .
INTRODuZIONE Gentile Signora, Gentile Signore, congratulazioni per l‘acquisto del Suo nuovo sistema video per retromarcia RV 4.3' e grazie per la fiducia accordataci. Per far si che il funzionamento del prodotto sia sempre ottimale e venga garantita la sicurezza del Suo sistema video per retromarcia, La preghiamo, prima della messa in funzione, di leggere le istruzioni.
Questo prodotto non è concepito per essere usato da persone (compresi bambini) con limitate capacità Il sistema video per retromarcia RV 4.3 serve per fisiche, sensoriali o mentali o senza sufficiente favorire le condizioni di visibilità in caso di breve esperienza e/o che non hanno le nozioni necessarie.
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com DATI TECNICI Denominazione Sistema video per Angolo d‘inclinazio- variabile fino a ca. 30 º retromarcia RV 4.3 ne della Numero articolo 97153 Alimentazione corrente continua 12 V (Volt) Temperatura d‘uso e da -10 C a +50 º...
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 55 • Durante il ciclo di vita del prodotto conservare le quando non lo si utilizza. Per separarla non tirare istruzioni. mai il cavo di collegamento. • • Questo apparecchio non è adatto all‘uso da parte Evitare l‘infiltrazione di liquidi nel monitor.
Seite 56
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com • • Attenersi alle norme di sicurezza quando il veicolo Se non si dovesse essere sicuri su come installare è sollevato con un cric, si trova su un ponte solle- il sistema video per retromarcia, rivolgersi al...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 57 DESCRIZIONE DEL Sintesi del prodotto PRODOTTO Lieferumfang • 1 monitor LCD 4,3 TFT (10,9 cm) • 1 braccio per monitor con ventosa • 1 cavo per monitor con spina da 12 V •...
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Attenzione! Denominazione Accertarsi che nel punto in cui è stato fatto il foro Trasmettitore radio (emittente) con cavo di non siano presenti cavi elettrici o particolari com- collegamento e presa per la videocamera, incluso...
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 59 Assicurarsi che l‘uscita cavo sulla parte posteriore Passo 7: collegare il cavo di alimentazione del trasmettitore della videocamera sia sempre rivolta verso l‘alto, in modo che venga mantenuta l‘oscillazione massima. Staccare la copertura della luce per retromarcia. Rimuovere il portalampada dalla cassa della luce posteriore.
Seite 60
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Applicare il cavo da 12 V + (positivo) della luce di Attenzione! retromarcia in posizione laterale nel raccordo a Se non si ha dimestichezza con le installazioni morsetto (7) (vedi immagine 8).
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 61 Montaggio del monitor Uso del monitor • Inserire l‘ingresso monitor quadrato del braccio 13 15 del monitor (10) nella fessura prevista sulla parte posteriore del monitor. Spingere ora il supporto per monitor verso l‘alto, fino a quando si incastra (vedi imm.12).
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Impostazioni menù del monitor Cambiare il fusibile Vite di supporto Fusibile 1 A (Ampere) Brightness Contrast Colour Spina 12 V Collega- Calotta di Molla Guidelines On / Off mento per auto contatto...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 63 Ricerca guasti Errore / Disturbo Possibili cause Soluzioni, rimedi L‘auto e il monitor sono La spina da 12 V del cavo per il moni- Inserire la spina da 12 V del cavo per accesi, inoltre è...
Dichiarazione di conformità Con il presente documento la MTS MarkenTech- nikService Gmbh & Co.KG dichiara che la telecamera per retromarcia RV 4.3 con collegamento a impianto radio è conforme alla Direttiva 2014/53/uE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità uE è...
Seite 65
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 65...
Seite 66
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 67
All manuals and user guides at all-guides.com OBSAh Úvod ....................68 Co znamenají...
ÚVOD Vážená zákaznice, vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k Vašemu novému Couvacímu kamerovému systému RV 4.3'' a děkujeme za důvě- ru. V zájmu zajištění optimální funkce, výkonnosti a bezpečnosti Vaší couvací kamery Vás prosíme, abyste si před uvedením do provozu přečetli tento návod k obsluze.
Funkce couvacího kamerového systému tento přístroj nesmí používat děti, osoby s omeze- nými duševními schopnostmi anebo osoby, které Couvací kamerový systém RV 4.3 slouží ke zlepšení nemají schopnosti, zkušenosti anebo vědomosti o viditelnosti při krátkém couvání, např. při parkování. jeho používání. Děti musí zůstat pod dohledem, aby Stisknutím tlačítka zap / vyp (Ein / Aus) se zapíná...
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Technické údaje Název přístroje Bezdrátový couvací Vysílač systém RV 4.3 Přenos 2,4 Ghz (Gigaherz; kmitů Číslo artiklu 97153 za vteřinu) Provozní teplota C až +50 Dosah maximálně 10 m (metry) º º...
Seite 71
All manuals and user guides at all-guides.com Česky 71 • • Uchovejte si návod po celou dobu používání Je nutné zabránit vniknutí kapalin do monitoru! výrobku. neponořujte monitor do kapalin! Do provozu jen • suchý monitor. tento přístroj se nehodí k používání osobami •...
Seite 72
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com • Dbejte na bezpečnostní pokyny a údaje v příručce Výrobce neponese žádnou odpovědnost za škody výrobce vozidla! způsobené: • • Provádějte montáž couvacího kamerového sys- nesprávným připojením a / nebo použitím. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Česky 73 POPIS VýROBKu Přehled výrobku Obsah dodávky • 1 LCD monitor 4,3 TFT (10,9 cm) • 1 Rameno monitoru s přísavkou • 1 Kabel monitoru se zástrčkou na 12 V • 1 Kamera s připojovacím kabelem •...
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Potom nasadit průchodku (8) zvenčí do otvoru a Č. Název namontovat. Vysílač s připojovacím kabelem a zdířkou ke Krok 3: Připevnění držáků kamery kameře, včetně připojovacího kabelu s jedním červeným a černým kabelem pro připojení...
Seite 75
All manuals and user guides at all-guides.com Česky 75 Krok 7: Připojení proudu pro vysílač Sejměte kryt couvacího světla. Odstraňte objímku žárovky z tělesa světla. najděte přívodní kabel vedoucí z vozidla k couvacímu světlu. Dbejte přitom na údaje a popis v příručce výrobce vozidla. Pozor! Před prací...
Seite 76
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Pozor! Jestliže nevíte jak máte provést instalaci nebo jednotlivá připojení, informujte se u příslušných od- borníků! V opačné případě hrozí nebezpečí ohrožení osob a věcné škody! Krok 8: Připevnění vysílače Připevněte vysílač vhodným připevňovacím materiá- Obrázek 8...
All manuals and user guides at all-guides.com Česky 77 Montáž monitoru Obsluha monitoru • nastrčte hranatý prvek na rameni monitoru (10) 13 15 ido příslušného vybrání na zadní straně monitoru. nyní zasuňte rameno monitoru nahoru až znatel- ně zaskočí (viz obrázek 12). •...
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Nastavení monitoru pomocí menu Výměna pojistky Přídržný šroub Pojistka 1 A (Ampér) Brightness Contrast Colour zástrčka na 12 V, pří- Čepička kontaktu Pružina Guidelines On / Off pojka motorového vozidla Language English / German Exit brázek 15...
All manuals and user guides at all-guides.com Česky 79 Hledání příčiny poruchy Chyba / Porucha Možné příčiny Řešení, pomoc Zapalování vozidla a zástrčka napájecího kabelu pro mo- zastrčte zástrčku na 12 V napájecího monitor jsou zapnuté, nitor na 12 V není zastrčená do zdířky kabelu pro monitor do zdířky cigare- přídavně...
K tomu je nutné demontovat kameru. Prohlášení o konformitě tímto prohlašuje firma MtS MarkentechnikService GmbH & Co.KG, že typ rádiového zařízení couvací kamera RV 4.3 odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispozici na webové stránce: www.iuqr.de/97153_Konformitaetserklaerung...
Seite 81
All manuals and user guides at all-guides.com OBSAh Úvod ....................82 Čo znamenajú...
ÚVOD Vážená zákazníčka, vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu novému cúvaciemu kamerovému systému RV 4.3'' a ďakujeme za Vašu dôveru. Pre zaručenie optimálnej funkčnosti, výkon- nosti a bezpečnosti Vášho cúvacieho kamerového systému si pred prvým uvedením do prevádzky pro- sím prečítajte návod na obsluhu.
Spôsob činnosti cúvacieho kamerového systému tento prístroj by nemali používať deti a osoby s obmedzenými duševnými schopnosťami alebo s ne- Cúvací kamerový systém RV 4.3 slúži ako podpora dostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami. na viditeľnosti pri krátkodobom cúvaní, napr. pri par- deti dozerajte a nedovoľte im, hrať...
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com BEzPEČnOStné Monitor POKyNy Diagonála obrazovky 4,3 '' / 10,9 cm Rozlíšenie 480 x 271 pixelov Rozmery ca. 123 x 77 x 21 mm Všeobecné bezpečnostné pokyny (D x Š x V mm)
Seite 85
All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina 85 • • závisle od okolitých podmienok je možné, že Ak dopadá priamo na šošovku kamery silné svet- kamera a monitor nestvárnia osoby alebo objekty lo, môžu byť objekty presvietené alebo zobrazené vždy správne.
Seite 86
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com • Nebezpečenstvo skratu! Pri zapájaní kábla Výrobca neponesie žiadnu zodpovednosť za škody kamery na palubnú sieť vozidla dbajte na správnu spôsobené: • polaritu. Dodržiavajte pritom pokyny v príručke nesprávnym pripojením a / alebo použitím.
All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina 87 POPIS PRODuKTu Prehľad produktu Obsah dodávky • 1 LCD monitor 4,3 TFT (10,9 cm) • 1 rameno monitora s prísavnou nohou • 1 kábel monitora s 12 V zástrčkou • 1 kamera s pripojovacím káblom •...
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Aby ste na mieste vrtu chránili plech auta pred Č. Označenia koróziou, natrite hrany plechu vrtu vhodnou vrstvou transmiter (vysielač) so zásobovacím káblom laku (napr. lakovacia ceruzka od automobilového a zástrčkou do kamery, vrátane zásobovacieho výrobcu) a nechajte ju dostatočne vyschnúť.
Seite 89
All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina 89 Krok 7: Zapojenie zásobovacieho kábla trans- mitra Odstráňte objímku žiarovky zo schránky spätného svetlometu. Nájdite káblový prívod vozidla k spätné- mu svetlometu. Vychádzajte pritom z príručky od výrobcu automobilu. Pozor! Pred prácou na elektrickom obvode vozidla musíte najskôr odpojiť...
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Krok 8: Upevnenie transmitra transmiter upevnite vhodným upevňovacím materi- álom napr. dvomi viazačmi kábla. Uistite sa, či sa v bezprostrednej blízkosti transmitra nenachádzajú elektrické spotrebiče, aby sa nezhoršil vysielací účinok. Uložené kamerové káble teraz zafixujte a pomocou káblových viazačov (4).
All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina 91 • Ovládanie monitora Teraz spojte kábel monitora (2) s cigaretovým zapaľovačom (12 V) vozidla. Veďte kábel monitora 13 15 tak, aby nebola ovplyvnená alebo ohrozená bez- pečnosť vozidla alebo osôb vo vozidle. Monitor otáčavý...
All manuals and user guides at all-guides.com www.aeg-automotive.com Menu-nastavenia monitora Výmena poistky Pridržovacia Brightness skrutka Poistka 1 A (ampér) Contrast Colour Guidelines On / Off zástrčka 12 V Kontaktný Pružina Automobilová uzáver Language English / German prípojka Exit Obrázok 15 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina 93 Hľadanie chýb Chyba / porucha Možné príčiny Riešenia, pomoc zapaľovanie vozidla a mo- 12 V zástrčka kábla monitora nie je zasuňte 12 V zástrčku kábla monitora nitor sú zapnuté, k tomu zastrčená...
Konformitačné vyhlásenie Spoločnosť MtS MarkentechnikService GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že typ bezdrôtového zariadenia systém spätnej kamery RV 4.3 zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Kompletný text konformitačného vyhlá- senia EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.iuqr.de/97153_Konformitaetserklaerung...
Seite 95
All manuals and user guides at all-guides.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ).
Seite 96
MTS MarkenTechnikService Gmbh & Co. KG Benzstr. 1 D-76185 Karlsruhe ▪ SPA SystemPartner Gmbh & Co. Industriestr. 31 CH-8112 Otelfingen ▪ SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661/37 140 00 Praha 4 - Krč, Cz ▪ www.aeg-automotive.com Stand der Informationen: 05/ 2017 EAN: XXXXXXXXXXXXX...