Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Workman 07413LT Bedienungsanleitung
Toro Workman 07413LT Bedienungsanleitung

Toro Workman 07413LT Bedienungsanleitung

Gtx lithium nutzfahrzeug
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Workman
®
Nutzfahrzeug
Modellnr. 07413LT—Seriennr. 400000000 und höher
Modellnr. 07413TC—Seriennr. 400000000 und höher
Form No. 3441-373 Rev A
GTX Lithium
*3441-373*

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Workman 07413LT

  • Seite 1 Form No. 3441-373 Rev A Workman ® GTX Lithium Nutzfahrzeug Modellnr. 07413LT—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 07413TC—Seriennr. 400000000 und höher *3441-373* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Warnung Zu Proposition

    In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Produkts. Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig weist auf spezielle mechanische Informationen hin, Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, die Ihre besondere Beachtung verdienen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einbau eines Schalensitzes......32 Entfernen des Bankkissens ......32 Einbau des Bankkissens........33 Sicherheit ..............4 Schmierung ............33 Allgemeine Sicherheit......... 4 Einfetten der Maschine ........33 Sicherheits- und Bedienungsschilder ....5 Einfetten der vorderen Radlager ...... 34 Einrichtung ..............8 Warten der elektrischen Anlage ......
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Diese Maschine erfüllt die Anforderungen von SAE J2258 (Nov. 2016). Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Verletzungen verursachen. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen der Maschine den Inhalt dieser Bedienungsanleitung .
  • Seite 5: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal115-7739 115-7739 1. Fall- und Quetschgefahr: Nehmen Sie nie Passagiere mit. decal131-8412 131-8412 1.
  • Seite 6 decal139-4610 139-4610 1. Warnung: Lesen Sie die 2. Quetschgefahr, Staubox: decal131-8527 Bedienungsanleitung. Stützen Sie die 131-8527 Ladepritsche mit einer Stützstange ab. 1. Betriebsart „Leistung“ 2. Betriebsart „Eco“ 140-2487 decal137-9712 decal140-2487 137-9712 140-2487 1. Warnung: Lesen Sie die 3. Explosionsgefahr: Den 1.
  • Seite 7 decal140-4584 140-4584 1. Scheinwerfer: Ein 5. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Scheinwerfer: Aus 6. Warnung: Verwenden Sie die Maschine erst, nachdem Sie geschult wurden. 3. Heben Sie die Pritsche an. 7. Fallgefahr, Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Nehmen Sie keine Passagiere in der Ladepritsche mit; nehmen Sie keinen zusätzlichen Passagiere zwischen den Sitzen mit;...
  • Seite 8: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Lenkrad Abdeckung für Lenkrad Montieren des Lenkrads (nur internationale Modelle). Scheibe (½") Staubabdeckung Prüfen der Ölstände und des – Keine Teile werden benötigt Reifendrucks.
  • Seite 9: Prüfen Der Ölstände Und Des Reifendrucks

    Prüfen der Ölstände und Lesen der Anleitungen des Reifendrucks und Anschauen der Setup-Unterlagen Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren Bedienungsanleitung Stellen Sie sicher, dass die Akkus aufgeladen Registrierungskarte sind, siehe Laden von Lithium-Ionen-Akkus (Seite 27). Abnahmeformular vor der Auslieferung Qualitätsbescheinigung Prüfen Sie den Stand der Bremsflüssigkeit vor dem Verwenden der Maschine, siehe...
  • Seite 10: Produktübersicht

    Produktübersicht g319171 Bild 4 1. Motorhaubenriegel 3. Ladepritsche 5. Akkuladegerät 2. Lenkrad 4. Anhängerkupplung 6. Ladepritschenhebel g319172 Bild 5 1. Beifahrerhandgriff 3. Anbauvorrichtung 2. Feststellbremshebel 4. Ladepritschenbefestigung für Heckzubehör...
  • Seite 11: Bedienelemente

    Bedienelemente Armaturenbrett g319170 Bild 6 1. Lichtschalter 6. Feststellbremshebel 2. Display 7. USB-Steckdose 3. Hupe (nur internationale Modelle) 8. Fahrpedal 4. Ganghebel 9. Bremspedal 5. Zündschloss Fahrpedal Bremspedal Mit dem Fahrpedal (Bild 6) stellen Sie die Mit dem Bremspedal verlangsamen oder halten Sie Fahrgeschwindigkeit der Maschine ein.
  • Seite 12: Zündschloss

    Feststellbremshebel Ganghebel Der Feststellbremshebel befindet sich am Der Ganghebel befindet sich links vom Armaturenbrett (Bild Feststellbremshebel. Der Ganghebel hat drei Stellungen: V und N ORWÄRTS ÜCKWÄRTS EUTRAL Wenn Sie den Motor abstellen, aktivieren Sie die (Bild Feststellbremse, damit sich die Maschine nicht aus Hinweis: Versehen bewegt.
  • Seite 13: Display

    Display Das Display zeigt Informationen über Ihre Maschine an, zum Beispiel Betriebszustand, unterschiedliche Diagnose- und andere Maschineninformationen (Bild g321175 Bild 10 1. Begrüßungsbildschirm 3. Software-Revision 2. Akkuspannung g320256 Bild 9 1. Anzeigelampen 2. Display Es gibt einen Begrüßungsbildschirm, einen Betriebsbildschirm und einen Ladebildschirm auf dem Display (Bild Bild 11...
  • Seite 14 Wenn Sie die Maschine steuern, wird auf dem Betriebsbildschirm die aktuelle Maschinengeschwindigkeit angezeigt (Bild 14). g321177 Bild 12 g321181 Bild 14 1. Ladebildschirm 3. Anzeige des aktuellen Ladezustands des Akkus 1. Aktuelle Maschinengeschwindigkeit 2. Ladezustand des Akkus 4. Geschätzte Zeit bis zur vollständigen Aufladung der Maschine Ein aktiver Störungscode...
  • Seite 15: Beifahrerhandgriffe

    Geschwindigkeitsbegrenzungs- Symbolbeschreibung schalter Richtung: V -Stellung ORWÄRTS Der Geschwindigkeitsbegrenzungsschalter unter dem Sitz hat zwei Stellungen: L EISTUNG . Drehen Sie den Schalter nach rechts in CONOMY Richtung: N -Stellung EUTRALE die E -Stellung, um die Höchstgeschwindigkeit CONOMY der Maschine auf 19 km/h zu begrenzen. Drehen Sie den Schlüssel nach links in die L -Stellung, um Richtung: R...
  • Seite 16: Technische Daten

    Höhe der Ladepritsche 28 cm innen Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com...
  • Seite 17: Vor Dem Einsatz

    Anbaugeräte finden Sie im Abschnitt Bedienung Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder (falls zutreffend) in der Einbauanleitung. Besuchen täglich Sie www.Toro.com für Ihre Anweisungen oder Druck der Vorder- und Hinterreifen: 1,65-2,07 bar scannen Sie den QR-Code (falls zutreffend) auf Ihrem Anbaugerät.
  • Seite 18: Während Des Einsatzes

    • • Vermeiden Sie in den ersten paar Stunden beim Überschreiten Sie nicht das maximale Einfahren der Maschine ein scharfes Bremsen. Bruttogewicht des Fahrzeugs. Neue Bremsbeläge erreichen u. U. ihre optimale • Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Maschine Leistung erst nach mehreren Betriebsstunden, mit einer schweren Last auf der Ladepritsche wenn sie eingebettet sind.
  • Seite 19: Sicherheit Bei Mehreren Passagieren

    Antrieb verlieren, bremsen Sie vorsichtig und wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht. fahren Sie dann langsam in einer geraden Linie • Verwenden Sie nur von The Toro® Company rückwärts den Hang hinunter. zugelassenes Zubehör und Anbaugeräte. • Das Wenden beim Auf- oder Abwärtsfahren an Hanglagen kann gefährlich sein.
  • Seite 20: Sicherheit Beim Beladen Und Entladen

    leicht verrutschen (z. B. Flüssigkeiten, Steine, WARNUNG: Sand usw.). Wenn Sie mit der Maschine mit angehobener • Vermeiden Sie das Starten, Anhalten oder Ladepritsche fahren, kann die Maschine Wenden an Hanglagen, besonders mit einer Last. leichter umkippen oder sich überschlagen. Der Bremsweg ist beim Herunterfahren einer Sie können die Stauboxstruktur beschädigen, Hanglage länger als auf ebenen Flächen.
  • Seite 21: Anheben Der Ladepritsche In Die Wartungsstellung

    Senken Sie die Heckklappe ab, bis sie bündig mit dem Boden der Ladepritsche ist (Bild 21). g034021 Bild 20 1. Wartungsstellung für 3. Entleeren-Stellung für Arretierungsschlitz Arretierungsschlitz 2. Stützstange Anheben der Ladepritsche in die Wartungsstellung Ziehen Sie den Hebel an der linken Innenseite der Ladepritsche zu sich und heben Sie die g034022 Ladepritsche an...
  • Seite 22: Überwachen Des Ladezustands Des Akkusystems

    Anhalten der Maschine Wichtig: Wenn Sie die Maschine auf einem Gefälle anhalten, halten Sie die Maschine mit der Betriebsbremse an und arretieren Sie die Feststellbremse, damit sich die Maschine nicht bewegt. Wenn Sie den Motor mit dem Fahrpedal an einer Hanglage zum Stillstand bringen, kann der Motor überhitzt oder die Akkus können entladen werden.
  • Seite 23: Nach Dem Einsatz

    721 kg/m Voll feuchten Bedingungen. Rinde < 721 kg/m Voll • Die Verwendung eines nicht von Toro empfohlenen Erde, kompakt 1.602 kg/m ¾ voll (ca.) oder verkauften Zubehörteils birgt Brand-, Stromschlag oder Verletzungsgefahr. • Um die Gefahr einer Explosion des Akkus zu...
  • Seite 24: Befördern Der Maschine

    Massestecker für den Betrieb bei 120 VAC ausgestattet. Kaufen Sie das richtige Netzkabel • Verwenden Sie das Ladegerät oder Netzkabel vom offiziellen Toro-Händler, wenn Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Lassen Sie es von mit 240 V Wechselspannung verwenden. einem offiziellen Toro Vertragshändler reparieren.
  • Seite 25: Abschleppen Der Maschine

    Die Maschine kann einen Anhänger schleppen. Zwei Anbauvorrichtungen werden für die Maschine angeboten; wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Überlasten Sie weder die Maschine noch den Anhänger, wenn Sie eine Ladung befördern oder einen Anhänger schleppen. Ein Überlasten der Maschine oder des Anhängers kann zu schlechter...
  • Seite 26: Warten Von Lithium-Ionen-Akkus

    Stecker nicht in die Wandsteckdose passt, sind Extreme Hitze: 1 Monat oder 45 °C bis 60 °C andere Steckerausführungen erhältlich. Treten Sie weniger diesbezüglich mit dem offiziellen Toro-Händler in Extreme Kälte: 3 Monate oder -30° bis -20°C Kontakt. weniger Nehmen Sie keinerlei Veränderungen am Ladegerät •...
  • Seite 27: Laden Von Lithium-Ionen-Akkus

    Stecken Sie das Kabel in die Ladebuchse der einen Fehler zu beheben. Wenn das Problem durch Maschine ein. keine der Lösungen behoben werden kann, wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler. WARNUNG: Abschließen des Ladevorgangs Ein beschädigtes Ladekabel kann elektrische Schläge oder einen Brand Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet verursachen.
  • Seite 28: Wartung

    Ladepritsche, wenn die richtige Sicherheitsstütze auswirken, was Verletzungen ggf. tödliche für die Ladepritsche nicht angebracht ist. Verletzungen zur Folge haben kann. Dies kann ggf. die Produktgarantie von The Toro® Company • Laden Sie die Akkus nicht auf, wenn Sie die ungültig machen.
  • Seite 29: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    • Wechseln Sie die Bremsflüssigkeit. Alle 1000 Betriebsstunden Hinweis: Laden Sie ein kostenloses Exemplar des elektrischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. WARNUNG: Wenn Sie die Maschine nicht richtig warten, können Maschinensysteme frühzeitig ausfallen und ggf.
  • Seite 30: Warten Der Maschine In Speziellen Einsatzbedingungen

    Wartungsprüfpunkt Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Bessern Sie alle Lackschäden aus. Waschen Sie die Maschine. Warten der Maschine in speziellen Einsatzbedingungen Wichtig: Führen Sie alle Wartungsarbeiten doppelt so häufig wie angegeben durch, wenn die Maschine in den nachstehend aufgeführten Bedingungen eingesetzt wird: •...
  • Seite 31: Öffnen Der Motorhaube

    Wichtig: Wenn der Motor für die Durchführung regelmäßiger Wartungsarbeiten und/oder eine Motordiagnostik laufen muss, müssen die Hinterräder der Maschine 25 mm Bodenfreiheit haben und die Hinterachse muss auf Stützböcken abgestützt sein. • Die vordere Hebestelle der Maschine befindet sich vorne am Rahmen hinter der Anhängerkupplung (Bild 26).
  • Seite 32: Entfernen Eines Schalensitzes

    Einbau eines Schalensitzes Schieben Sie den Sitz auf die Stifte und senken Sie den Stift ab (Bild 31). g190186 Bild 31 1. Stifte g190066 Bild 29 Entfernen des Bankkissens Schieben Sie das Bankkissen vorwärts in die angehobene Stellung. Entfernen eines Schieben Sie das Kissen zur Seite aus den Stiften und heben Sie das Kissen an (Bild...
  • Seite 33: Einbau Des Bankkissens

    Einbau des Bankkissens Schmierung Schieben Sie das Bankkissen auf die Stifte und senken Sie das Kissen ab (Bild 33). Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Fetten Sie die Lager und Büchsen ein. Fetten Sie die Maschine häufiger ein, wenn sie stark beansprucht wird.
  • Seite 34: Einfetten Der Vorderen Radlager

    Hinweis: Stützen Sie die Bremse ab, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren. g321362 Bild 35 g321363 Bild 37 Einfetten der vorderen 1. Bundkopfschrauben 3. Bremsbackenhalterung (⅜" x ¾") (Bremse) Radlager 2. Spindel Wartungsintervall: Alle 300 Betriebsstunden Nehmen Sie den Staubdeckel von der Radnabe Fettsorte: Mobilgrease XHP™-222 (Bild 38).
  • Seite 35: Einfetten Der Radlager

    Hinweis: Ersetzen Sie abgenutzte und beschädigte Teile. Stellen Sie sicher, dass die Lager und Lagerringe sauber und trocken sind. Entfernen Sie Fett, Schmutz und Rückstände aus dem Hohlraum der Radnabe (Bild 40). Füllen Sie die Lager mit der angegebenen Fettsorte. Füllen Sie den Hohlraum der Nabe zu 50 % bis 80 % mit der angegebenen Fettsorte (Bild...
  • Seite 36: Montieren Der Bremsen Und Räder

    Befestigen Sie den Halter über der Mutter und Befestigen Sie das Rad mit den Radmuttern an prüfen Sie die Ausfluchtung des Schlitzes im der Nabe (Bild 36) und ziehen die Muttern bis Halter und dem Loch in der Spindel für den auf 108-122 N·m an.
  • Seite 37: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Stecken Sie das Ladegerät aus, bevor Sie den Akku anschließen oder abklemmen. • Tragen Sie Schutzkleidung und verwenden Sie isoliertes Werkzeug. Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine g322758 den Akku ab.
  • Seite 38: Warten Der Scheinwerfer

    Die 12 V- und 48 V-Sicherungen befinden sich unter der Sitzbaugruppe (Bild 46). g321365 g319306 Bild 46 Bild 47 1. 12 V-Sicherungsblock 2. 48 V-Sicherungsblock 1. Schelle 4. Scheinwerfer 2. Öffnung in der Stoßstange 5. Kabelbaum: Elektrischer Anschluss 48 V-Sicherungen 3.
  • Seite 39: Einstellen Der Scheinwerfer

    Wickeln Sie die Kabel auf, wenn Sie sie nicht 48). verwenden. • Prüfen Sie die Kabel regelmäßig auf Schäden und ersetzen Sie sie bei Bedarf mit von Toro genehmigtem Ersatz. g298100 Bild 48 Drehen Sie die Einstellschrauben an der Rückseite des Scheinwerfers...
  • Seite 40: Warten Des Antriebssystems

    Warten des Antriebssystems Warten der Reifen Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstun- den—Prüfen Sie den Zustand der Reifen und Felgen. Alle 100 Betriebsstunden—Ziehen Sie die Radmuttern an. Prüfen Sie die Reifen und Felgen auf Abnutzung oder Beschädigungen. g320398 Bild 49 Hinweis: Betriebsunfälle, wie z. B. das Aufprallen auf Bordsteine, kann einen Reifen 1.
  • Seite 41: Einstellen Des Radsturzes

    Ausgangsposition. Dies ermöglicht der Aufhängung, in die Betriebsstellung zu gehen. Einstellen des Radsturzes Vom Besitzer bereitgestellte Werkzeuge: g009235 Bild 52 Gabelschlüssel, Toro-Bestellnummer 132-5069, wenden Sie sich an den offiziellen 1. Reifenmittellinie: hinten 3. Mittellinie: Achse Toro-Vertragshändler. 2. Reifenmittellinie: vorne Wichtig: Stellen Sie den Radsturz nur ein, wenn Sie ein Frontanbaugerät verwenden oder die...
  • Seite 42: Wechseln Des Getriebeöls

    Entfernen Sie die Füllschraube am Getriebe Entfernen Sie die Schrauben von der (Bild 54). Getriebeabdeckung und lassen Sie die Flüssigkeit ganz ab (Bild 55). Hinweis: Der Ölstand sollte am unteren Rand der Füllschraube liegen. Hinweis: Bewahren Sie die Getriebeab- deckung und Schraube auf. Befestigen Sie die Getriebeabdeckung mit den vorher entfernten Schrauben und ziehen sie mit 22-32 N·m an.
  • Seite 43: Warten Der Bremsen

    Bremsbeläge ggf. abgenutzt und 11,4-16,5 cm vom Symbol „P“ am Armaturenbrett müssen ausgewechselt werden. Wenden Sie ziehen und keine Spannung fühlen, muss sich an Ihren autorisierten Toro-Händler, wenn die Feststellbremse eingestellt werden, siehe Sie weitere Unterstützung benötigen. Einstellen der Feststellbremse (Seite 43).
  • Seite 44: Prüfen Der Bremsen

    Bremsflüssigkeit Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn der Flüssigkeitsstand niedrig ist: Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden Reinigen Sie den Bereich um den Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Behälterdeckel und nehmen den Deckel ab Vertragshändler. (Bild 57). Füllen Sie DOT 3-Bremsflüssigkeit in den Behälter, bis der Füllstand über der...
  • Seite 45: Warten Des Chassis

    Reinigung Warten des Chassis Einstellen der Reinigen der Maschine Ladepritschenriegel Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Waschen Sie die Maschine. Wenn der Riegel der Ladepritsche nicht richtig Waschen Sie die Maschine nach Bedarf nur mit ausgefluchtet ist, vibriert die Ladepritsche, wenn Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel.
  • Seite 46: Einlagerung

    Reifendrucks (Seite 17). Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen diese bei Bedarf an. Reparieren Sie alle beschädigten und defekten Teile oder wechseln sie aus. Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Metallflächen aus. Hinweis: Lack erhalten Sie von Ihrem Toro-Vertragshändler.
  • Seite 47: Fehlersuche Und -Behebung

    Zustand sind. Code E-0-0-4 1. Fehler im BMS (Akkumanagementsy- 1. Wenden Sie sich an den offiziellen stem) oder des Akkus erkannt Toro-Vertragshändler. Code E-0-0-7 1. Amperestundengrenze des Akkus 1. Mögliche Ursachen sind: schlechter überschritten Akkuzustand, stark entladene Akkus, schlecht angeschlossene Akkus und/oder hohe Parasitärbelastungen...
  • Seite 48 F-0-0-1, F-0-0-2, F-0-0-3, F-0-0-4, 1. Interner Ladefehler 1. Trennen Sie die Wechselstromver- F-0-0-5, F-0-0-6 oder F-0-0-7 sorgung und den Akkuanschluss für mind. 30 Sekunden ab und versuchen Sie es erneut. Wenn es wieder fehl- schlägt, treten Sie mit Ihrem offiziellen Toro-Händler in Kontakt.
  • Seite 49: Störungscodes Der Maschine

    Sie das Zündschloss in die -Stellung. Prüfen Sie alle Verbindungen für die Akkus und das Hochspannungssteuergerät. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler, wenn das Problem weiterhin besteht. 2. Ein internes Strombestandteil ist 2. Wenden Sie sich an den offiziellen defekt.
  • Seite 50 überschritten die A -Stellung, warten Sie ein paar Sekunden, drehen Sie das Zündschloss in die E -Stellung und prüfen Sie die normale Funktion. Code P156D 1. Ein interner Softwarefehler ist 1. Wenden Sie sich an den offiziellen aufgetreten. Toro-Vertragshändler.
  • Seite 51 Hinweise:...
  • Seite 52 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 53: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 54: Eingeschränkte Garantie Für Den Akku

    5 Jahre Eingeschränkte Garantie für den Akku Akku Für den wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku wird eine Garantie von 5 Jahren auf Material- und Verarbeitungsfehler gewährt. Nach gewisser Zeit verringert der Akkuverbrauch die Energiekapazität (Amperestunden), die pro Vollladung verfügbar ist. Der Energieverbrauch schwankt aufgrund von Betriebsmerkmalen, Zubehör, Grünfläche, Terrain, Einstellungen und Temperatur.
  • Seite 55: Die Garantie Von Toro

    Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Vertragshändler wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center.

Diese Anleitung auch für:

Workman 07413tc

Inhaltsverzeichnis