Wenn Sie die Betriebsanleitung und die Sicherheits- vorkehrungen nicht vollständig verstanden haben, können für Sie und andere Gefahren entstehen oder das Gerät kann ernsthaft beschädigt werden. DAMPFSAUGER WARNHINWEIS: Für einen einwandfreien Betrieb SICHERHEITSHINWEIS: lesen Sie sich bitte die Betriebsanleitung sorgfältig 1.
Seite 5
REINIGT UND ENTFETTET REINIGT UND SAUGT BÖDEN REINIGT ARMATUREN IN BAD UND REINIGT ÖFEN UND GRILLS KÜCHE TÖTET KEIME REINIGT FENSTER REINIGT MÖBEL AUTO-DETAILREINIGUNG...
ZUBEHÖR STIELVERLÄNGERUNG Es gibt zwei Verlängerungsgriffe für diesen Dampfsauger, die geeignet sind, die Länge einzustellen, um verschiedene Bereiche zu erreichen. BODENBÜRSTE Es gibt zwei Bürsten-Zubehörteile, die für harte Böden und auch Teppiche geeignet sind, beide Bürsten können mit der Dampf- oder Saugfunktion verwendet werden. Sie können auch auf Polstern verwendet werden, wenn ein Handtuch darum gewickelt wird oder wenn die Dampf- und Saugfunktion verwendet wird.
METHODE ZUM ÖFFNEN DES BEHÄLTERS: Drücken 1. Drücken Sie den Schalter 1. Drücken Sie den Schalter 2. Drehen Sie den Griff um 45º 2. Drehen Sie den Griff um 45º 3. Entfernen Sie den Deckel 3. Entfernen Sie den Deckel 4.
GELENKBÜRSTE - MONTAGEVERFAHREN BODENBÜRSTE - MONTAGEVERFAHREN 1. Den Schalter bewegen und öffnen 2. Kratzer springt aus Bodenbürste 3. Change and push the scraping 4. Überprüfen des Kratzers BEDIENUNG DES GERÄTES 1. Schließen Sie das benötigte Zubehör an den Pistolengriff an. 2.
10. Um den Abwasserbehälter zu leeren, schalten Sie 4. Nach dem Auffüllen des Wasserbehälters drücken Sie zuerst die Schalter für den Dampf und den Sauger die Dampfablass-Vorrichtung herunter und drehen Sie sie aus und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie die mit dem Uhrzeigersinn, bis die Kappe fest aufsitzt.
ÖFEN UND GRILLS WELCHES ZUBEHÖR ZU VERWENDEN IST Um eingebranntes Fett zu entfernen: Kein Vorheizen Verwenden Sie die Nylon-Bürste für Polster, für die des Backofens oder Grills erforderlich. Tatsächlich Fleckentfernung in Teppichen, Eckenreinigung auf funktioniert es besser, wenn die Oberfl ächen kühl sind. Fußböden und Wänden etc.
GARTEN-GRILL HOLZOBERFLÄCHEN-ALLGEMEIN Verwenden Sie eine Drahtbürste oder einen Edelstahl- Vermeiden Sie, dass natürliches Holz zu feucht oder Topfreiniger - bürsten und reiben Sie über die fettige heiß wird und wenn die Holzoberfl äche gewachst ist, Oberfl äche, bis der aufgebaute Schmutz entfernt ist. verwenden Sie nur kühle und feuchte Tücher zum Ab- Wenn Sie eine Edelstahl-Abdeckung reinigen, gehen wischen der Oberfl...
SAFETY NOTICE: 1. Pleas check all the accessories & equipment list carefully. 2. Do not use this to vacuum any explosive substances, STEAM VACUUM CLEANER acids or alkaline substances like gasoline, oil paint, etc, which are corrosive. WARNING: For proper use, the user must read and 3.
Seite 13
CLEANS AND DEGREASES CLEANS AND VACUUM FLOOR CLEANS TAPS IN BATHROOM CLEANS OVENS AND GRILLS AND KITCHEN KILLS GERMS CLEANS WINDOW CLEANS FURNITURE CAR DETAILING...
Seite 14
ACCESSORIES EXTENSION HANDLE There are two extension handles with this steam vacuum Cleaner which are suitable to adjust the length in order to reach various areas as required. FLOOR BRUSH There are two floor brush attachments which are suitable for hard floors and carpet, both brushes can be used with the steam or vacuum function.
Seite 15
THE METHOD OF TANK OPEN: Push 1. Push the button 1. Push the button 2. The handle rotation 45 angle 2. The handle rotation 45 angle 3. Remove the lid 3. Remove the lid 4. After remove the lid 4. After remove the lid 6.
Seite 16
BRUSH – JOINT ASSEMBLY METHOD FLOOR BRUSH ASSEMBLY METHOD 1. Move the button and open 2. Floor brush scraping pop-up 3. Change and push the scraping 4. Checking the seat of scraping OPERATING THE UNIT 1. Connect the required accessory to the gun handle.
4. After fi lling the water into the water tank, push MAINTENANCE down and screw the steam pressure release device in Empty the water from the water tank and dry body after clockwise direction until the cap is screwed on tight. using the unit.
Seite 18
WHICH ACCESSORY TO USE WINDOWS AND MIRRORS Use the Nylon Brush for upholstery, spot cleaning If cleaning glass with vapor for the fi rst time ,clean carpets, detailing comers of fl oors, walls, etc. with vapor squeegee two times –low. Pressure steam Detail Nozzle with suction for directing vapor at a and vac .if window is very dirty use steam only with surface or blowing loose debris out of cracks and...
Seite 19
CARPET A vapor steam cleaner is not a carpet shampoo. It can however remove. Certain stains and can also be used to kill dust and also freshen the pile. Regular use will reduce the need for professional carpet treatments. AUTO DETAILING Instrument panel: Use nozzle –medium pressure –to blow dust and dirt from all vents.
Почистване на всички подови повърхности с пара и Сега Вие и Вашето семейство се намирате под прахосмукачка. двойната защита на прахосмукачката Bort: парочи- Унищожаване на микроби и акари. стачката дезинфекцира и убива бактериите и ака- След почистване повърхностите стават чисти и су- рите, а...
Seite 21
ОБХВАТ НА УПОТРЕБА ПОЧИСТВАНЕ И ОБЕЗМАСЛЯВАНЕ ПОЧИСТВА И ВАКУУМ ЕТАЖА ЧЕТКИ ПЛОТОВЕ В БАНЯТА ПОЧИСТВА ФУРНИ И ГРИЛОВЕ И В КУХНЯТА УБИВА МИКРОБИ ПОЧИСТВА ПРОЗОРЦИ ПОЧИСТВА МЕБЕЛИ ПОЧИСТВА КОЛА...
Seite 22
АКСЕСОАРИ ТЕЛЕСКОПИЧНА ТРЪБА В комплекта има 2 телескопични тръби за работа с пара и почистване с прахосмукачката, които се регулират по дължина в зависимост от вида на почистване. ЧЕТКА ЗА ПОДА В комплекта има 2 четки, подходящи за подови настилки и...
Seite 23
РЕЗЕРВОАР – НАЧИН НА ОТВАРЯНЕ: Push 1. НАТИСНЕТЕ БУТОНА. 1. НАТИСНЕТЕ БУТОНА. 2. ЗАВЪРТЕТЕ РЪЧКАТА 2. ЗАВЪРТЕТЕ РЪЧКАТА ПОД ЪГЪЛ 45° ПОД ЪГЪЛ 45° 3. СВАЛЕТЕ КАПАКА 3. СВАЛЕТЕ КАПАКА 4. СЛЕД СВАЛЯНЕ НА КАПАКА 4. СЛЕД СВАЛЯНЕ НА КАПАКА 6.
14. Ако захранващия кабел е повреден, той трябва 6. Свържете уреда с мрежата за електрозахранване да бъде подменен от производителя, в сервизен (220–240 V) и изберете желаната функция за рабо- център или от квалифициран специалист с цел Ва- та на уреда: парогенератор или прахосмукачка. шата...
Seite 25
ВНИМАНИЕ: За да намалите риска от ПОДОВИ НАСТИЛКИ удар с електричен ток, не демонтирайте Почистване на фуги – изберете една от точковите смукателния маркуч по време на работа. четки и внимателно движете по дължината на фу- гата. Смукателният маркуч съдържа електрически съе- Почистете...
Seite 26
ПРОЗОРЦИ И ОГЛЕДАЛА ТАПИЦЕРИИ Ако почиствате стъклата с пара за първи път, извъ- Винаги тествайте една малка част или плата преди ршвайте почистването с гумения накрайник и два да почистите цялата повърхност, за да се уверите, пъти по-малко налягане. Ако прозорците са много че...
Seite 27
ДЪРВЕНИ ПОВЪРХНОСТИ – ОБЩИ ПРАВИЛА Избягвайте естествените дървени покрития да остават твърде влажни или нагрети. Също така, ако дървените повърхности са покрити с восък, използвайте само влажни кърпи, за да забършете повърхността. Не използвайте четки или други абразивни накрай- ници за дървените подове. За...
и окружающих людей или привести к повреждению стителя! прибора. Теперь Вы и Ваша семья находятся под двойной защитой пылесоса Bort: пароочиститель дезинфи- МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ цирует и убивает бактерии и клещей, а водяной фильтр пылесоса делает воздух чище и свежее. 1. Пожалуйста, внимательно проверьте список ак- Это...
Seite 29
СФЕРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОЧИЩАЕТ И ОБЕЗЖИРИВАЕТ ОЧИЩАЕТ И ПЫЛЕСОСИТ ПОЛЫ ЧИСТИТ ПОВЕРХНОСТИ В ВАННОЙ ОЧИЩАЕТ ДУХОВКИ И ГРИЛИ И НА КУХНЕ УБИВАЕТ МИКРОБЫ ЧИСТИТ ОКНА ЧИСТИТ МЕБЕЛЬ ЧИСТИТ АВТОМОБИЛЬ...
Seite 30
АКСЕССУАРЫ РАЗДВИЖНАЯ РУЧКА В комплекте 2 раздвижные ручки, который подходят для регулировки длины по мере необходимости. ЩЕТКА ДЛЯ ПОЛА В комплекте 2 щетки, которые подходят для пола и ковров, обе щетки можно использовать с пароочистителем и пылесосом. Также можно применять эти щетки для очистки обивки, обмотав...
Seite 31
РЕЗЕРВУАР - МЕТОД ОТКРЫТИЯ: Push 1. Нажмите кнопку 1. Нажмите кнопку 2. Переместите ручку 2. Переместите ручку под углом 45 градусов под углом 45 градусов 3. Снимите крышку 3. Снимите крышку 4. После снятия крышки 4. После снятия крышки 6. Переместите ручку под 5.
Seite 32
ЩЕТКА – МЕТОД СБОРКИ ЩЕТКА ДЛЯ ПОЛА - СПОСОБ СБОРКИ 1. Переместите защелку и откройте 2. Выскочит скребок для пола 3. Смените насадку и вставьте скребок 4. Проверьте установки скребка ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 1. Соедините необходимую насадку с рукояткой пистолета. 2.
4. После заполнения резервуара водой, опустите 10. Для очистки резервуара пылесоса для мусора, вниз и закрепите клапан сброса давления пара по сначала выключите подачу пара и кнопку выклю- часовой стрелке, пока крышка не зафиксируется. чения пылесоса, затем отключите прибор от сети. После...
Seite 34
КАК ПРАВИЛЬНО ВЫБРАТЬ ДУХОВКИ И ГРИЛИ АКСЕССУАРЫ Чтобы удалить жирный налет: Не нужно предва- рительно разогреть духовку или грили. На самом Нейлоновая щетка подходит для чистки мягкой ме- деле, очищать будет проще, если поверхность про- бели, ковров, участков полов, стен и т. д. хладная.
Seite 35
БАРБЕКЮ ДЕРЕВЯННЫЕ ПОВЕРХНОСТИ - Используйте проволочную щетку или поместите мо- ОБЩИЕ ПРАВИЛА чалку из нержавеющей стали на щетку и трите жир- Не позволяйте покрытиям из натурального дерева ные поверхности, пока налет не станет отходить. оставаться влажными или перегревать их. Кроме Если...
Seite 37
Spare parts list No. Part Name Electric motor Switch Valve Relay Adjust pressure...
Seite 38
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Hausmüll! Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do- Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei kumenten übereinstimmt: EN60745-1:2009;...
Seite 39
Garantiebedingungen Warranty terms Условия гарантии...
Seite 40
angegebene Termin der Garantiereparatur des Produkts gilt nur für die Produkte, die zu Privat-, Familien oder Haus- Das vorliegende Dokument beschränkt die gesetzlich fest- haltszwecken, aber nicht zu Geschäftszwecken verwendet gelegten Verbraucherrechte nicht, sonst ergänzt und prä- werden. zisiert die gesetzlich vorgesehenen Verbindlichkeiten, bei Garantiefrist für das Zubehör (Teile, die ohne Werkzeug denen es sich um Abkommen bzw.
Seite 41
The warranty period for the component parts (parts that can be removed from the product without any tools, like This document does not restrict statutory rights of consum- boxes, shelves, grills, baskets, tools, brushes, tubes, ers; it clarifi es the obligations stipulated by law, this docu- hoses, and other similar components) is 3 (three months).
Seite 42
сключат споразумение за новия срок за отстраняване на дефектите на стоката. Посоченият срок за гаранционния Настоящият документ не ограничава определените от ремонт на изделието се разпространява само на издели- закона права на потребителите, но допълва и уточня- ята, които се използват в лични, семейни или домакински ва...
Seite 43
ный соглашением сторон срок, стороны могут заклю- чить соглашение о новом сроке устранения недостатков Настоящий документ не ограничивает определенные товара. Указанный срок гарантийного ремонта изделия законом права потребителей, но дополняет и уточняет распространяется только на изделия, которые использу- оговоренные законом обязательства, предполагающие ются...
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на территории Республики Беларусь. При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправиль- ное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправления в гарантийном талоне не допускаются. Наименование...
модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон и кассовый чек в течение гаран- тийного срока. «SBM group» предлагает 3 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки. Срок службы инструмента при соблюдении вышеуказанного условия – 7 лет.