Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BSS-2460-STORM
93417555
Industriesauger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DE
Industrial vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . 8
GB
Пылесос электрический . . . . . . . . . . . . . 11
RU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bort BSS-2460-STORM

  • Seite 1 BSS-2460-STORM 93417555 Industriesauger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Industrial vacuum cleaner .
  • Seite 2 Composants / Устройство: 1 . Switch 1 . Переключатель 2 . Ручка 2 . Handle 3 . Кнопка очистки фильтра 3 . Hepa filter cleaning button 4 . Поручень 4 . Handrail 5 . Металический замок 5 . Barrel clip 6 .
  • Seite 3 1. Montage / Монтаж : 2. Getting started / Начало работы:...
  • Seite 4 EXPLODE VIEW: 32 . post stent’s bracket ring × 2 33 . U pole × 1 1 . handle × 1 34 . pedestal × 1 2 . screw × 3 35 . rear wheel × 2 3 . switch × 2 36 .
  • Seite 5 Sonderzubehör . auf die Verpackung sind grundsätzlich nicht erlaubt . Beim Laden / Entladen dürfen keine Geräte, die nach dem Prinzip der Packungsspannung arbeiten, TECHNISCHE DATEN (BILD. 1) verwendet werden . BSS-2460-STORM ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Luftzug 107 l/s FÜR ELEKTROWERKZEUGE Maximaler...
  • Seite 6 der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern . Bei anschließen, es aufnehmen oder tragen . Wenn Sie Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger verlieren . am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu ELEKTRISCHE SICHERHEIT Unfällen führen .
  • Seite 7 • Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber . – wenn die Netzanschlußleitung beschädigt ist; Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit – wenn das Gerät heruntergefallen ist . scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger • Das Netzanschlusskabel nicht zum Tragen/ und sind leichter zu führen . Transportieren des Staubsaugers benutzen .
  • Seite 8 . The manufacturer will not accept any responsibility for damage caused by improper use or incorrect • Die Maschinen von BORT GLOBAL LIMITED operation . sind entworfen, um während einer langen Zeit Therefore, you must note the following points .
  • Seite 9 THE COMPLETE SET INCLUDES: • Do not expose power tools to rain or wet conditions . Water entering a power tool will increase the risk of Hose; electric shock . Floor brush; • Do not abuse the cord . Never use the cord for Plastic tube;...
  • Seite 10 be repaired . – hazardous, sharp-edged, hot or red hot substances; • Disconnect the plug from the power source and/ – highly flammable or explosive substances and or the battery pack from the power tool before gases; making any adjustments, changing accessories, –...
  • Seite 11 механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG 248.
  • Seite 12 электроинструментом в усталом состоянии к несчастным случаям. или если Вы находитесь в состоянии Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG 248.
  • Seite 13 При возникновении неисправности вынимайте пылесоса должно производиться только вилку из розетки. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG 248.
  • Seite 14 • Каждый раз по окончании работы рекомендуется очищать корпус инструмента и вентиляционные отверстия от грязи и пыли Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
  • Seite 15 Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG 248. Факт. адрес (Доп.офис): 123182, г. Москва, ул. Авиационная, д. 79, Тел/Факс...
  • Seite 16 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Вероятная причина Действия по устранению Нет напряжения в сети питания. Проверьте наличие напряжения в сети питания. Неисправен выключатель. Двигатель не включается Обратитесь в специализированный Сервисный Неисправен шнур питания. центр для ремонта. Изношены щетки. Изношены...
  • Seite 17 Garantiebedingungen Warranty terms Условия гарантии...
  • Seite 18 Sehr geehrter Kunde! tronen, Bühnen, Zangen, Reifen, flexible Wellen, Batterien, Ladevorrichtungen u.ä.) und Ausgabematerialien (Messer, 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das kom- Laubsägen, Schleifmittel, Sägeblätter, Bohrer, Bohrmeißel, plette Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum. Für das Schmierstoffe u.ä.), mit Ausnahme von Fällen der mechani- Gerät, das mit professionellen, gewerblichen Zielen verwendet...
  • Seite 19 4. The following malfunctions are eliminated free of charge dur- components are to be replaced or repaired. ing the warranty period: If a failure or malfunction is recognized by BORT GLOBAL LIM- • Damage to the instrument, caused by the use of low-quality...
  • Seite 20 СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ! признакам перегрузки изделия относятся, поми- мо прочих: изменения внешнего вида, деформа- 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гаран- ция или оплавление деталей и узлов изделия, по- тии на свою продукцию, считая от даты продажи. темнение или обугливание изоляции проводов...
  • Seite 21 на выбор компании BORT GLOBAL LIMITED по- средством ремонта или заменой неисправного инструмента. Замененные инструменты и дета- ли переходят в собственность Службы сервиса BORT GLOBAL LIMITED. 8. Рекомендации по профилактическому обслу- живанию электроинструмента: Для электроинструмента рекомендуется прове- дение регулярного профилактического обслужи- вания...
  • Seite 22 На инструмент с удаленным, стертым или измененным заводским номером, а также, если данные на элек- троинструменте не соответствуют данным на гарантийном талоне. Условия гарантии составлены производителем BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG и действуют на всей территории Республики Беларусь. При любых несоответствиях в маркиров- ке, руководствоваться...
  • Seite 23 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на терри- тории Республики Беларусь. При продаже долж- ны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправления в гарантийном тало- не...
  • Seite 24 С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею. Signature • Unterschrift • Signature • Роспись покупателя BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG...
  • Seite 25 Купон № 3 Coupon №3 М. П. продавца Модель: BSS-2460-STORM Model: Серийный №: Serial №: Дата поступления в ремонт: Repair start date: Дата завершения ремонта: М. П. Repair completion date: продавца Вид ремонта: Type of repair: Роспись мастера Купон № 2 М.
  • Seite 27 Список авторизованных сервисных центров в России находится на сайте bort-global.com...
  • Seite 28 Änderungen vorbehalten Subject to change Возможны изменения BSS-2460 STORM BORT GLOBAL LIMITED ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCKHART ROAD WAN CHAI HONG KONG Made in China...

Diese Anleitung auch für:

93417555