Herunterladen Diese Seite drucken

LU-VE BHDN BENEFIT Serie Montage- Und Wartungsanleitung

Werbung

BHDN - BHDS
SHDN - SHDS
BMDN - BMDS
SMDN - SMDS
Istruzione per il montaggio e la manutenzione per
"AEROEVAPORATORI A DOPPIO FLUSSO".
Installation and maintenance instruction for
"DUAL DISCHARGE UNIT COOLERS".
Instruction pour le montage et l'entretien pour
"EVAPORATEURS VENTILES DOUBLE FLUX".
BHDN - BHDN
SHDN - SHDS
BMDN - BMDS
SHDN - SHDS
BENEFIT
SUPER
BENEFIT
SUPER
Montage und wartungsanleitung für
"ZWEISEITIG AUSBLASENDE HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER".
Instrukcja instalacji, eksploatacji i konserwacji dla
"CHŁODNIC POWIETRZA Z DWUSTRONNYM WYRZUTEM
POWIETRZA".
"SAFESHELL"
"STEEL PROTECTED"
I TA L I A N O
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
P O L S K I
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LU-VE BHDN BENEFIT Serie

  • Seite 1 I TA L I A N O BHDN - BHDS ENGLISH BENEFIT FRANCAIS SHDN - SHDS DEUTSCH SUPER P O L S K I BMDN - BMDS BENEFIT SMDN - SMDS SUPER Istruzione per il montaggio e la manutenzione per Montage und wartungsanleitung für “AEROEVAPORATORI A DOPPIO FLUSSO”.
  • Seite 2 Dyrektywa 89/336/ CEE i jej późniejsze zmiany – Kompatybilność elektromagnetyczna. − Dyrektywa 73/23/CEE – Niskie napięcia Jednakże niedopuszczalna jest praca urządzeń LU-VE Contardo jako części składowych systemu lub maszyny, która jest niezgodna z Dyrektywą Maszynową EC. OSTRZEŻENIA: Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji grozi wypadkami przy pracy z urządzeniami, uszkodzeniami ciała i zniszczeniem urządzeń.
  • Seite 3 BMD... BHD... BMD... SMD... SHD... SMD... BHD... SHD... Solo per: Only for: Seulement pour: BHD... SHD... • Togliere le coperture di testata (A) allentando le viti (B), (portare i due Nur für: Tylko dla: supporti (C) nella posizione di installazione svitando le viti (D) solo per BHD...SHD...).
  • Seite 4 COLLEGAMENTI CONNECTIONS RACCORDEMENTS ANSCHLÜSSE CONEXIONES BHD..- SHD... - BMD... - SMD... ITALIANO DEUTSCH Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vorschrif- assicurarsi che il circuito d’alimentazione sia chiuso (assenza di pressione). ten eingehalten werden Sicherstellen, daß...
  • Seite 5 COLLEGAMENTI CONNECTIONS RACCORDEMENTS ANSCHLÜSSE POŁĄCZENIA BHD... SHD... BMD... SMD... ITALIANO DEUTSCH Bevor mit dem elektrischen Anschluß begonnen wird, ist es ratsam wie folgt Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio assicurarsi che vorzugehen Stellen Sie sicher, daß die Zuleitung abgeschaltet ist. il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto.
  • Seite 6 VERIFICHE COOLER CAPACITY CHECKS CONTROLES LEISTUNGSUBERPRUFUNG / KONTROLA PRACY CHŁODNICY BHD... SHDN BMD... SMD... ITALIANO POLSKI Rilevare le seguenti temperature e pressioni: (Fig. 5) Należy dokonać następujących pomiarów temperatury i ciśnienia (rysunek 5) : Ts’ – Temperatura powietrza w komorze po stronie wejściowej do parownika Ts’...
  • Seite 7 Modello Type Modèle Modell Model - 32 338- 423 - 32 BHDN - SHDN - 50 222- 278 - 50 BMDN- SMDN - 80 144- 180 - 80 368 - 32 294- BHDS - SHDS 245 - 50 196- BMDS- SMDS 124- 155 - 80 ELETTROVENTILATORI / FAN MOTORS / VENTILATEURS / VENTILATOREN...
  • Seite 8: Manutenzione

    • Wydajności (ENV 328) • Luftdurchsätze • Strumienie powietrza • Motorleistung Aufnahmen • Pobór mocy przez silniki wentylatorów • Außere Flächen • Powierzchnie zewnętrzne LU-VE PACIFIC PTY. LTD. LU-VE CONTARDO LU-VE CONTARDO LU-VE CONTARDO 3074 AUSTRALIA FRANCE IBERICA S.L. RUSSIA OFFICE 69321 LYON Cedex 05 28230 LAS ROZAS (MADRID) - ESPAÑA...

Diese Anleitung auch für:

Bhds benefit serieShdn super serieShds super serieBmdn benefit serieBmds benefit serieSmdn super serie ... Alle anzeigen