Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IBP BP 603 Gebrauchsanweisung

Digitales blutdruckmessgerät zur messung am oberarm
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BP 603
Digitales Blutdruckmessgerät zur Messung am Oberarm
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Stand: Dezember 2004
© by ibp innovative business promotion gmbh, Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IBP BP 603

  • Seite 1 BP 603 Digitales Blutdruckmessgerät zur Messung am Oberarm Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Stand: Dezember 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    der Inhalt 1 die Einführung ........................2 die Vorbemerkungen ......................3 über den Blutdruck 3.1 die Blutdruckwerte ..................... 4 - 5 3.2 was ist Bluthochdruck und warum ist er schädlich? ............. 3.3 Maßnahmen zur günstigen Beeinflussung des Blutdruckes .......... 3.4 wie Sie richtige Messergebnisse erhalten ..............4 das Gerät / der Lieferumfang ....................
  • Seite 4: Die Einführung

    1 die Einführung sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, es freut uns, dass Sie sich für dieses digitale Blutdruckmessgerät entschieden haben. Das Gerät misst den Blutdruck am Oberarm sehr schnell und mit sehr hoher Genauigkeit. Das Gerät ist ideal für die regelmäßige Kontrolle des Blutdruckes.
  • Seite 5: Die Vorbemerkungen 2

    0197 was ist “Real Fuzzy” Messtechnologie? Um Ihren Blutdruck zu bestimmen, bedient sich das BP 603 der zukunftsweisenden „Real Fuzzy“- Messtechnologie. Durch einen Knopfdruck beginnt das Gerät automatisch mit dem Aufpumpen und der Ermittlung Ihrer Blutdruckwerte. Das Gerät pumpt nur so lange, bis der obere Wert erreicht ist. So wird mit Hilfe des systolischen Blutdrucks und der Armgröße der ideale Manschettendruck ermittelt.
  • Seite 6: Über Den Blutdruck

    3 über den Blutdruck Mehr als die Hälfte aller Personen, die einen zu hohen Blutdruck haben, wissen dies gar nicht. Die häufigsten Todesursachen sind Krankheiten, die in unmittelbarem Zusammenhang mit Bluthochdruck stehen. Mit diesem Gerät können Sie nun Ihren Blutdruck selbst messen. Ist Ihr Blutdruck nicht in Ordnung, hilft Ihnen das Gerät bei der regelmäßigen Kontrolle.
  • Seite 7 über den Blutdruck 3 Bitte denken Sie daran, dass nur der Arzt Ihre Blutdruckaufzeichnungen auswerten kann. Sie sollten auf keinen Fall versuchen, selbst eine Diagnose zu stellen und sich selbst zu behandeln. Wir empfehlen dringend, die Ergebnisse Ihrer Blutdruckmessungen mit Ihrem Arzt zu besprechen. Ihr Blutdruck schwankt.
  • Seite 8: Was Ist Bluthochdruck Und Warum Ist Er Schädlich

    3 über den Blutdruck 3.2 was ist Bluthochdruck und warum ist er schädlich? Wenn Teile des blutleitenden Systems eingeengt, krank oder in irgendeiner Weise nicht normal sind, kann der Blutdruck höher als normal sein. Hoher Blutdruck kann Schäden an lebenswichtigen Organen, einschließlich Gehirn und Herz verursachen.
  • Seite 9: Wie Sie Richtige Messergebnisse Erhalten

    über den Blutdruck 3 3.4 wie Sie richtige Messergebnisse erhalten Der Blutdruck eines jeden Menschen ändert sich im Laufe eines Tages sehr deutlich, verursacht durch geistige und körperliche Faktoren; dazu gehören Angst, Anstrengung, Rauchen, Koffein und Stress. Wegen dieser Änderungen sollten Sie Ihren Blutdruck immer zur gleichen Tageszeit messen, in entspanntem Zustand.
  • Seite 10: Das Gerät / Der Lieferumfang

    4 das Gerät / der Lieferumfang Abb. 1 Bestandteile des Gerätes im Lieferumfang sind Gebrauchs- LCD-Anzeige anweisung mit Garantieschein, WHO- Anzeige Batterien und eine praktische Aufbewahrungstasche enthalten ZEITEINSTELL- Taste Luftschlauch- ALARMEINSTELL- Taste Anschluss START /STOPP- Taste SPEICHER-/ SPEICHERABRUF- Taste Armmanschette orange Manschetten- Markierung 4 Alkali-Batterien...
  • Seite 11: Die Anzeige / Die Symbole 5

    die Anzeige / die Symbole 5 Abb. 2 Anzeige Datum Zeit Druckaufbau- Symbol Systolische Druckanzeige Druckabbau- Symbol Messeinheit- Symbol Diastolische Druckanzeige Durchschnitts- Messwerte-Symbol Speicher-Symbol Alarm-Symbol Anzeige der Speicherplatznummer Pulsfrequenz Batteriewechsel-Symbol Puls-Symbol...
  • Seite 12: Die Batterien Einsetzen / Leere Batterien Wechseln

    6 die Batterien einsetzen / wechseln die Batterien einsetzen / Abb. 3 leere Batterien wechseln Bevor Sie ihr Gerät benutzen können, müssen Sie die beiliegenden Batterien einsetzen. An der Unter- seite des Gerätes befindet sich der Deckel des Batteriefaches. Öffnen Sie ihn, entfernen Sie ihn und setzen Sie die 4 beiliegenden 1,5 V Alkali Batterien Typ “AA“...
  • Seite 13: Das Datum Und Die Zeit Einstellen 7

    das Datum und die Zeit einstellen 7 Drücken Sie die ZEITEINSTELL- Taste , um in den Modus zur Datum- und Zeiteinstellung zu gelangen. Zunächst blinkt der Eingabeplatz für den Monat. Um die Zahl für den Monat einzugeben, drücken Sie SPEICHER- Taste so oft , bis die gewünschte Monatszahl erscheint.
  • Seite 14: Den Alarm Einstellen

    8 den Alarm einstellen Drücken Sie die ALARMEINSTELL- Taste , um in den Modus zur Alarmeinstellung zu gelangen. Sie können 3 Speicherplätze auswählen. Drücken Sie nacheinander so oft die ALARMEINSTELL- Taste , um den gewünschten Speicherplatz auszuwählen. Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie Um die Alarmuhr einzustellen, drücken Sie die ZEITEINSTELL- Taste...
  • Seite 15: Die Durchführung Einer Messung 9

    die Durchführung einer Messung 9 9.1 die Armmanschette anlegen Abb. 4 Stecken Sie vor Gebrauch die Steckverbindung des Luftschlauches in den Luftschlauch-An- schluss des Gerätes (a). Das Blutdruckmessgerät wird als Tischgerät genutzt. Schieben Sie das Ende der Manschette durch den Metallbügel, dass die Manschette eine Tunnelform erhält (b).
  • Seite 16: Die Richtige Position Beim Messen

    9 die Durchführung einer Messung Sitzen Sie bequem, die Füße flach auf dem Boden. Die Raumtemperatur sollte angenehm sein. Warten Sie mindestens 5 Minuten bis zur Messung. Nur wenn die Manschette nicht am linken Arm angelegt werden kann, legen Sie sie am rechten Arm an.
  • Seite 17: Der Messvorgang

    die Durchführung einer Messung 9 9.3 der Messvorgang Legen Sie die Manschette, wie auf den Seiten 13 und 14 beschrieben, um Ihren Arm. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die START/STOPP- Taste drücken. Wird die START/STOPP- Taste gedrückt, leuchten alle Zeichen der Anzeige auf (Abb.
  • Seite 18 9 die Durchführung einer Messung Das Gerät ist messbereit. Auto- matisch pumpt es die Manschette langsam auf, um Ihren Blutdruck zu messen. Während des Auf- pumpens erscheint das Druckauf- bau-Symbol im Display (Abb 8). Das Gerät pumpt die Manschette solange auf, bis ein für die Mes- sung ausreichender Druck er- reicht ist.
  • Seite 19 die Durchführung einer Messung 9 Ist die Messung abgeschlossen, erscheinen automatisch der systo- lische und der diastolische Blutdruck sowie der Puls-Wert auf dem Display. Das Speicher-Symbol blinkt kurz, die gemessenen Werte werden automatisch gespeichert. Im Speicher können bis zu 60 Messwerte gespeichert werden.
  • Seite 20: Die Who-Anzeige

    Die Normen zur Feststellung des Blutdrucks, ungeachtet des Alters, wurden durch die Weltgesund- heitsbehörde (WGO = WHO) in nebenstehender Tabelle festgelegt. Ihr Blutdruckmessgerät BP 603 be- sitzt auf der rechten Seite eine An- zeige, die den WHO-Normen folgt. Entsprechend dem Messergebnis WHO- Anzeige wird die Höhe Ihres aktuellen Blut-...
  • Seite 21: Die Speicherfunktion 10

    die Speicherfunktion 10 Sie können im Speicher Ihres Blutdruckmessgerätes bis zu 60 Messungen (Blutdruck und Puls) mit Datum und Uhrzeit speichern. Die Messwerte werden automatisch gespeichert. Sind im Speicher 60 Messwerte gespeichert und wird ein neuer Wert gespeichert, wird der älteste Wert gelöscht. Zum Abrufen der gespeicherten Messwerte drücken Sie die SPEICHER- Taste M.
  • Seite 22: Eine Fehleranzeige Erscheint

    11 eine Fehleranzeige erscheint Fehler Störung/Ursache Lösung/Klärung Nach dem Es sind keine Batterien eingelegt Legen Sie Batterien ein, Einschalten des oder sie sind falsch eingelegt prüfen Sie die Lage der Batterien oder Gerätes zeigt das oder sie sind völlig leer. ersetzen Sie sie durch neue.
  • Seite 23 eine Fehleranzeige erscheint 11 Fehler Störung/Ursache Lösung/Klärung Die Pulsfrequenz Sie haben während der Messung Bewegen Sie sich während der ist höher oder den Arm oder den Körper bewegt Messung nicht. niedriger als der oder Sie haben gesprochen. Sprechen Sie nicht Durchschnittswert.
  • Seite 24 11 eine Fehleranzeige erscheint Fehlercodes: Err 0.: Kein Puls oder der gemessene Puls ist zu niedrig. Err 1.: Die Armmanschette ist undicht oder der Druckaufbau zu gering. Err 2.: Der systolische Wert kann nicht ermittelt werden. Err 3.: Der Manschettendruck ist zu hoch. Err 4.: Der diastolische Wert kann nicht erfasst werden oder liegt außerhalb des Messbereichs.
  • Seite 25: Weitere Wichtige Hinweise 12

    weitere wichtige Hinweise 12 Dieses Gerät besteht aus Präzisionsteilen und sollte deshalb keinen extremen Temperaturschwan- kungen, keiner Feuchtigkeit, keiner direkten Sonneneinstrahlung und keinen Erschütterungen ausgesetzt werden. Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Bei Öffnung wird die werkseigene Kalibrierung ungültig. Schützen Sie das Gerät vor Staub. Die Manschette darf nicht geknickt oder verdreht werden, in ihr befindet sich eine luftdichte Blase.
  • Seite 26: Die Technischen Daten

    13 die technischen Daten Modell BP 603 Messprinzip Oszillometrisch Anzeige Messbereich 30 - 280 mmHg (Blutdruck) 40 - 200 Puls/min (Pulsfrequenz) Messgenauigkeit ± 3 mmHg (Druckanzeige) ± 4 % (Pulsfrequenz) Druckaufbau Automatischer Druckaufbau durch Pumpe Druckabbau Automatisches Druckablassventil-System Stromversorgung Hochleistungs- oder Alkalibatterien: 4 x 1,5 V = Typ „AA“...
  • Seite 27: Garantieschein

    GARANTIESCHEIN ___________________________________________________________________________ ! " # $ ! $ & ' &) * + ' , &' " &' + ' ,* - ' &&' # ,. ( &' ,. % ! 1 & & ' ( 3 / 5 & ' , 6 &...
  • Seite 28 www.ibp-info.de...
  • Seite 29 BP 603 Digital blood pressure monitor for readings on the upper arm Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones closing day: december 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany...
  • Seite 31 table of contents 1 introduction ........................2 preliminary remarks ......................3 about blood pressure 3.1 blood pressure values ....................3.2 what is “Hypertension“ (High Blood Pressure) and why is it harmful? ......3.3 measures affecting your blood pressure positively ............3.4 how to obtain accurate readings .................
  • Seite 32: Introduction

    1 introduction dear customer, we are glad that you have decided for this blood pressure monitor. The product you have bought is state of the art, of highest quality and has many advanced features. The device measures the upper arm blood pressure both rapidly and extremely accurately, and avoids the need to constrict the blood supply to the arm for long periods.
  • Seite 33: Preliminary Remarks 2

    Pressure Monitors. It also confirms with the EU Council Directive “93/42/EEC of 14th June 1993 on Medical Products“, and the EU Council Directive “89/336/EEC for electromagnetic compatibility. ibp hereby confirms that the product delivered together with this Instruction Manual complies with this Directive. The appropriate conformity declaration is available with ibp.
  • Seite 34: About Blood Pressure

    3 about blood pressure More than half the number of people suffering from high blood pressure are unaware of it. The most common cause of death in today's society is from diseases that are directly related to the problem of high blood pressure. This Blood Pressure Monitor allows you to measure your blood pressure at home.
  • Seite 35 about blood pressure 3 Remember that only the physician can interpret your blood pressure values. Never venture self- diagnosis or self-treatment. We recommend you to discuss your blood pressure values with your physician. He can advise you on any measures that may be good to take. The blood pressure is changing mmHg blood pressure changes during a day...
  • Seite 36: What Is "Hypertension" (High Blood Pressure) And Why Is It Harmful

    3 about blood pressure 3.2 what is “Hypertension“ (High Blood Pressure) and why is it harmful? If parts of the blood transport system are constricted, diseased or in any way not functioning normally, the blood pressure can be higher than normal. High blood pressure can damage vital organs, such as the brain or the heart.
  • Seite 37: How To Obtain Accurate Readings

    about blood pressure 3 3.4 how to obtain accurate readings The blood pressure is constantly changing throughout a day. The changes are caused by psychic and physical factors, such as anxiety, exercise, smoking, caffeine and stress. Because it is changing, the blood pressure should always be measured at the same time of day, when your body is relaxed.
  • Seite 38: The Unit / Accessories

    4 the unit / accessories fig. 1 identification of the unit accessories included are instruction LCD display manual with warranty, batteries WHO display and keeping bag (without ill.) SET TIME key Air hose SET ALARM key connection START/STOP key MEMORY/ MEMORY RECALL key Arm cuff orange sleeve...
  • Seite 39: Display / Icons

    the display / icons 5 fig. 2 display date time pressure build-up symbol systolic pressure reduction pressure symbol unit of measurement symbol diastolic pressure average measurement values symbol memory symbol alarm symbol pulse memory location number frequency display battery icon pulse icon...
  • Seite 40: Battery Installation / Replacement

    6 battery installation / replacement battery installation / fig. 3 battery replacement The enclosed batteries must be fitted before use. The battery cover is on the bottom side of the unit. Push it open and remove it. Insert the 4 supplied “AA“...
  • Seite 41: Setting The Date And Time 7

    setting the date and time 7 Press the SET TIME key to enter date and time setting mode. Initially the input display area will flash for the month. To enter the figures for the month, press the MEMORY key M until the number of the month you require appears.
  • Seite 42: Setting The Alarm

    8 setting the alarm Press the SET ALARM key to enter alarm setting mode You can select 3 memory locations. Press the SET ALARM key as often as you require until you select the desired memory location. Press Press Press Press To set the alarm timer, press the SET TIME key .
  • Seite 43 making a blood pressure measurement 9 9.1 attaching the wrist cuff fig. 4 Before using, insert the connector of the air hose into the air hose connection of the unit (a). The blood pressure monitor is used as a desktop/tabletop unit. Insert the end of the sleeve through the metal strap so that the sleeve acquires a tunnel shape (b).
  • Seite 44: Making A Blood Pressure Measurement

    9 making a blood pressure measurement Sit in a comfortable position, with your feet flat on the floor. The room should be at an agreeable temperature. Wait at least 5 minutes before taking a measurement. If you cannot place the cuff around your left arm and the blood pressure measurement is not possible on the left arm, place the cuff around the right arm.
  • Seite 45: The Measuring Method

    making a blood pressure measurement 9 9.3 the measuring method Place the cuff around your arm as described on pages 13 and 14. Start the Monitor by pressing the START/STOP key When the START/STOP key pressed, all digits will light up (see fig.
  • Seite 46 9 making a blood pressure measurement The unit is ready for use. The unit will automatically start to inflate slowly to measure your blood pressure. During inflation, the pressure build-up symbol will ap- pear in the display (fig 8). If the cuff pressure is low, the unit interrupts the measuring and increases the cuff pressure to an acceptable level.
  • Seite 47 making a blood pressure measurement 9 Once the reading is complete, both the systolic and the diastolic blood pressure, along with the pulse value, will automatically appear in the display. The Memory symbol blinks briefly. Then it will auto-matically display and save one’s systolic, diastolic, and pulse in the Memory.
  • Seite 48: The Who Display

    World Health Organi- sation (WHO) in the adjacent table. Your blood pressure monitor BP 603 has a display on the right, which conforms to the WHO standards. In accordance with the reading, the...
  • Seite 49: The Memory Function 10

    the memory function 10 You can store your blood pressure reading up to 60 times (blood pressure and pulse) along with the date and time in the memory. The measurement values are stored automatically. Should 60 measurement values already be stored in the memory and a new value is added, the oldest value is deleted.
  • Seite 50: An Error Is Displayed

    11 an error is displayed Error Fault/Cause Solution/Explanation After switching on There are no batteries inserted or Insert batteries, check the position of the unit, the display they have been inserted incorrectly the batteries or replace them with fails to show or they are totally empty.
  • Seite 51 an error is displayed 11 Error Fault/Cause Solution/Explanation The pulse frequency You have moved your arm or body Do not move while the reading is is higher or lower briefly during the reading or you being taken. Do not talk. than the average have spoken.
  • Seite 52 11 an error is displayed Error codes: Err 0.: No pulse or the pulse measured is too low. Err 1.: The sleeve is not airtight or the pressure build-up is too slight. Err 2.: The systolic value cannot be obtained. Err 3.: The sleeve pressure is too high.
  • Seite 53: Other Important Notes 12

    other important notes 12 The unit contains high-precision assemblies. Therefore avoid extreme temperatures, humidity, direct sunlight. Do not give strong shock. Do not try to open the blood pressure monitor. This will destroy the calibrated factory settings. Protect from ingress of dust. Do not bend the preformed cuff inside out.
  • Seite 54: Specifications

    13 specifications Model : BP 603 Measuring method : oscillometric method Indicator : LCD Measuring range : 30 - 280 mmHg (blood pressure) : 40 - 200 pulse/min. (pulse rate) Measuring resolution : ± 3 mm Hg (blood pressure) : ± 4 % (pulse rate)
  • Seite 55: Guarantee

    Bolton BL5 3 SA England Phone: +44 (0) 19 42 - 81 96 95 Distributed by: sano health care products pvt. Ltd. ibp group Corporate Office: 28 • Lansdown Terrace, 1st Floor • Kolkata - 700 026 Phone No: +91 33 2465 0383-85...
  • Seite 56 www.ibp-info.de...
  • Seite 57 BP 603 Tensiomètre numérique de mesure au bras Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones état du: décembre 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany...
  • Seite 59 table de matières 1 introduction ........................2 remarques préliminaires ...................... 3 au sujet de la tension artérielle 3.1 les valeurs de la tension artérielle ................. 3.2 qu´est ce que l´hypertension artérielle et pourquoi est-elle nocive? ......3.3 les mesures pour une influence judicieuse du niveau de la tension ......3.4 comment mesurer votre tension ...................
  • Seite 60: Introduction

    1 introduction chère cliente, cher client, nous sommes heureux que vous ayez opté pour ce nouvel appareil. Vous possédez maintenant un tensiomètre dont la technologie est des plus récentes et la qualité irréprochable, et qui est très performant. L'appareil mesure très rapidement et avec une très grande précision la tension artérielle au bras.
  • Seite 61: Remarques Préliminaires 2

    « Real Fuzzy » ? Pour déterminer votre tension artérielle, le BP 603 se sert de la technologie de mesure pro-metteuse « Real Fuzzy ». Par le simple actionnement d’un bouton, l'appareil commence auto-matiquement à gonfler la manchette et mesurer votre tension.
  • Seite 62: Au Sujet De La Tension Artérielle

    3 au sujet de la tension artérielle Les maladies associées directement à l’hypertension artérielle constituent la principale cause de décès. Or, plus de la moitié des gens qui en souffrent ne le savent même pas. Cet appareil vous met maintenant en mesure de prendre vous-même votre tension artérielle. Si celle-ci dépasse la normale, il vous aidera à...
  • Seite 63 au sujet de la tension artérielle 3 Soyez conscient que seul le médecin peut interpréter les notes que vous aurez prises sur votre tension artérielle. Vous ne devriez pas essayer d‘établir votre propre diagnostic, ni décider vous-même de votre traitement. Nous vous recommandons d‘en parler avec votre médecin. La tension artérielle est sujette à...
  • Seite 64: Qu´est Ce Que L´hypertension Artérielle Et Pourquoi Est-Elle Nocive

    3 au sujet de la tension artérielle 3.2 qu´est ce que l´hypertension artérielle et pourquoi est-elle nocive? Lorsque des parties du système circulatoire sont rétrécies, malades ou autrement anormales, la tension artérielle peut dépasser la normale. Or, l´hypertension artérielle peut causer des dommages aux organes vitaux, entre autres au coeur et au cerveau.
  • Seite 65: Comment Mesurer Votre Tension

    au sujet de la tension artérielle 3 3.4 comment mesurer votre tension La tension artérielle de l‘être humain change considérablement au cours d‘une journée, ceci est dû à des facteurs mentaux et physiques; dont entre autres l‘angoisse, les efforts physiques, le tabagisme, la cofféine et le stress.
  • Seite 66: L'appareil / Les Accessoires

    4 l’appareil / les accessoires fig. 1 les parties de l’appareil le dépôt (s.ill.), le mode Écran LCD d’emploi avec garantie et Affichage OMS les piles sont compris à livraison Touche RÉGLAGE DE L’HEURE Touche RÉGLAGE DE Raccord L’ALARME du tuyau Touche MARCHE/ARRÈT Touche MÉMOIRE/ LECTURE MÉMOIRE...
  • Seite 67: L'écran / Les Symboles 5

    l’écran / les symboles 5 fig. 2 écran Date Heure Symbole de gonflage Affichage de la tension Symbole de systolique décompression Symbole unité Affichage de mesure de la tension Symbole moyenne diastolique des valeurs mesurées Symbole de mémoire Symbole de l’alarme Affichage Emplacement de mémoire...
  • Seite 68: Placement Des Piles / Remplacer Les Piles

    6 placement des piles / remplacer-les placement des piles / fig. 3 remplacer les piles Avant de pouvoir utiliser votre appareil, vous devez installer les piles fournies avec l’ensemble. Sur le fond de l‘appareil, se trouve le couvercle du com- partiment des piles.
  • Seite 69: Régler La Date Et L'heure 7

    régler la date et l’heure 7 Appuyez sur la touche RÉGLAGE DE L’HEURE pour accéder au mode de réglage de la date et de l’heure. L’emplacement correspondant au mois se met à clignoter. Pour entrer le mois, appuyez sur la touche MÉMOIRE M jusqu’à ce que le nombre souhaité apparaisse. Pour confirmer, appuyez de nouveau sur la touche RÉGLAGE DE L’HEURE Répétez les étapes 1 et 2 pour entrer successivement le jour, les heures et les minutes.
  • Seite 70: Régler L'alarme

    8 régler l’alarme Appuyez sur la touche RÉGLAGE DE L’ALARME pour accéder au mode de réglage de l’alarme. Vous avez le choix entre 3 emplacements de mémoire. Appuyez sur la touche RÉGLAGE DE L’ALARME jusqu’à ce que l’emplacement de mémoire souhaité s’affiche. Appuyez Appuyez Appuyez...
  • Seite 71: La Prise De La Tension Artérielle 9

    la prise de la tension artérielle 9 9.1 comment mettre la manchette fig. 4 Avant utilisation, branchez le tuyau dans le raccord correspondant sur l’appareil (a). Le tensiomètre doit être placé sur une table lors de l’utilisation. Insérez l’extrémité du brassard dans l’étrier métallique de manière à...
  • Seite 72: La Position Correcte

    9 la prise de la tension artérielle Asseyez-vous confortablement, les pieds à plat au sol. La température ambiante devrait être agréable. Attendez au moins 5 minutes avant de procéder à la mesure. Si la manchette ne peut être placée sur le bras gauche et s‘il n‘est pas possible de mesurer la tension artérielle à...
  • Seite 73: Mesurage Correct

    la prise de la tension artérielle 9 9.3 le mesurage correct Appliquez la manchette selon les instructions des pages 13 et 14. Mettez l' appareil en marche en poussant le bouton de MARCHE/ ARRÈT Lorsque l‘appareil est mis en marche, tous les signes (fig.6) deviennent visibles sur l‘affi- chage.
  • Seite 74 9 la prise de la tension artérielle L'appareil est prêt à mesurer. Le gonflage automatique de la man- chette, qui est nécessaire pour la prise de votre tension, s’effectue lentement. Durant gonflage le symbole de gonflage apparaît à l’écran (fig. 8). L'appareil gonfle la manchette jusqu'à...
  • Seite 75 la prise de la tension artérielle 9 À l’issue de la mesure, la pression systolique et la pression dia- stolique s’affichent automatiquement à l’écran, de même que le pouls. Le symbole de mémoire clignote brièvement, les résultats de la mesure sont alors mémorisées automatiquement. On peut mémoriser ainsi jusqu‘à...
  • Seite 76: L'affichage Oms

    (OMS = WHO) comme indiqué dans le tableau ci-contre. Les normes de l’OMS sont indi- quées sur la droite de votre tensio- mètre BP 603. affichage OMS Votre pression artérielle est repré- sentée sous forme de colonne en NORMAL = normal...
  • Seite 77: La Fonction Mémoire 10

    la fonction mémoire 10 Vous pouvez mettre en mémoire dans votre tensiomètre 60 mesures (pression artérielle et pouls) accompagnées de la date et de l’heure. Les valeurs mesurées sont automatiquement mises en mémoire. Lorsque la mémoire contient déjà 60 mesures et que vous mettez en mémoire une nouvelle mesure, la valeur la plus ancienne sera effacée.
  • Seite 78: Un Erreur Est Affichée

    11 un erreur est affichée Erreur à l’écran Raison possible Remède À la mise en marche Il n’y a pas de piles dans Insérez des piles, vérifiez de l’appareil, l’écran l’appareil, elles sont mal leur position ou remplacez-les n’indique rien. insérées ou bien elles par des piles neuves.
  • Seite 79 un erreur est affichée 11 Erreur à l’écran Raison possible Remède Le pouls est plus Vous avez bougé le bras ou le Ne bougez pas durant la mesure. haut ou plus bas que corps durant la mesure ou Ne parlez pas. la valeur moyenne.
  • Seite 80 11 un erreur est affichée Codes d’erreur : Err 0.: Pas de pouls ou le pouls mesuré est trop bas. Err 1.: Le brassard n’est pas étanche ou la pression après gonflage est insuffisante. Err 2.: Impossible de déterminer la pression systolique. Err 3.: La pression du brassard est trop élevée.
  • Seite 81: Autres Indications Importantes 12

    autres indications importantes 12 Ceci est un appareil de haute précision, qui ne devrait pas être soumis à des changements de température extrêmes, ni à de l‘humidité, au soleil ou à des secousses ou vibrations. L’appareil ne doit pas être ouvert. En cas d’ouverture, le calibrage réalisé en usine est non valable. Il devrait également être protégé...
  • Seite 82: Spécifications Techniques

    13 spécifications techniques Modèle BP 603 Système de mesure oscillomètre Affichage ecran à cristaux liquides (LCD) Plage de mesure 30 - 280 mm Hg (tension artérielle) et 40 - 200 battements/minute (pouls) Précision des mesures ± 3 mm Hg (tension artérielle) ±...
  • Seite 83: Garantie

    GARANTIE ___________________________________________________________________________ ! " # $ % " % & & " 3 4 5 Elimination – protection de l’environnement Ce produit ne doit pas être recyclé avec les déchets domestiques mais doit être déposé auprès d’un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques (recyclage des appareils anciens).
  • Seite 84 www.ibp-info.de...
  • Seite 85 BP 603 Digitale bloeddrukmeter voor meting aan de bovenarm Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones stand: december 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany...
  • Seite 87 Inhoudsopgave 1 Inleiding ..........................2 Opmerkingen vooraf ......................3 Over de bloeddruk 3.1 Bloeddrukwaarden ..................... 4 - 5 3.2 Wat is hoge bloeddruk en waarom is deze schadelijk? ........... 3.3 Maatregelen voor een gunstige beïnvloeding van de bloeddruk ........3.4 Hoe u correcte meetresultaten bekomt ............... 4 Het toestel / inhoud van de levering ...................
  • Seite 88: Inleiding

    1 Inleiding Geachte klant, het verheugt ons dat u gekozen hebt voor deze digitale bloeddrukmeter. Dit toestel meet met een zeer hoge precisie de bloeddruk aan de bovenarm. Het is ideaal voor een regelmatige controle van de bloeddruk. Gezien het over een geheugen beschikt voor 60 meetwaarden, kunt u de veranderingen erg gemakkelijk volgen en op tijd meedelen aan uw arts.
  • Seite 89: Opmerkingen Vooraf 2

    0197 Wat is “Real Fuzzy” meettechnologie? Om uw bloeddruk te bepalen, bedient de BP 603 zich van de geavanceerde "Real Fuzzy” meet- technologie. Door een druk op de knop begint het apparaat automatisch met oppompen en het bepalen van de bloeddrukwaarden. Als de druk van de manchet te laag is, onderbreekt het apparaat de meting en pompt de manchet verder op, totdat er voldoende druk is bereikt voor de meting.
  • Seite 90: Over De Bloeddruk

    3 Over de bloeddruk Meer dan de helft van alle personen die een te hoge bloeddruk hebben, weten dit niet eens. De meest frequente doodsoorzaken zijn ziekten die in direct verband staan tot hoge bloeddruk. Met dit toestel kunt u nu zelf uw bloeddruk meten. Is uw bloeddruk niet helemaal in orde, dan helpt dit toestel u bij de regelmatige controle.
  • Seite 91 Over de bloeddruk 3 Houd er rekening mee dat alleen uw arts de resultaten van uw bloeddrukmetingen kan analyseren. U mag in geen geval proberen zelf een diagnose te stellen en zichzelf te behandelen. We raden met aandrang aan om de resultaten van uw bloeddrukmetingen te bespreken met uw arts. Uw bloeddruk schommelt! U mmHg Bloeddrukschommelingen tijdens een dag...
  • Seite 92: Wat Is Hoge Bloeddruk En Waarom Is Deze Schadelijk

    3 Over de bloeddruk 3.2 Wat is hoge bloeddruk en waarom is deze schadelijk? Als delen van het bloedomloopstelsel vernauwd, ziek of op de een of andere reden niet normaal zijn, kan de bloeddruk hoger zijn dan normaal. Hoge bloeddruk kan schade aan vitale organen, met inbegrip van hersenen en het hart, veroorzaken.
  • Seite 93 Over de bloeddruk 3 3.4 Hoe u correcte meetresultaten verkrijgt De bloeddruk van elk mens ondergaat in de loop van een dag heel duidelijke veranderingen, die worden veroorzaakt door geestelijke en lichamelijke factoren zoals angst, inspanningen, roken, cafeïne en stress. Omwille van deze veranderingen moet u uw bloeddruk steeds op hetzelfde ogenblik van de dag meten, in ontspannen toestand.
  • Seite 94: Het Toestel / Inhoud Van De Levering

    4 Het toestel / inhoud van de levering afb. 1 Onderdelen van het toestel Tot de inhoud van de levering LCD display behoren: een gebruiksaanwijzing WHO-aanduiding met garantie, vier batterijen en een opbergtas (niet afgebeeld) TIJDINSTEL-toets Luchtslang- ALARMINSTEL-toets aansluiting START /STOP- toets GEHEUGEN-/ GEHEUGENOPROEP- toets...
  • Seite 95: Het Display / De Symbolen 5

    Het display / de symbolen 5 afb. 2 Display Datum Tijd Drukopbouw- symbool Systolische bloeddruk Drukafbouw- symbool Meeteenheid- Diastolische symbool bloeddruk Gemiddelde-meetwaarden- symbool Geheugenopslag-symbool Alarm-symbool Aanduiding Geheugenopslag- van de pols plaatsnummer frequentie Batterijsymbool Polssymbool...
  • Seite 96: Batterijen Aanbrengen / Vervangen

    6 Batterijen aanbrengen / vervangen Batterijen aanbrengen / afb. 3 lege batterijen vervangen Vooraleer u uw toestel kunt gebruiken, moet u de bijgeleverde batterijen erin steken. Aan de onder- zijde van het toestel bevindt zich het deksel van het batterijvak. Opent u die, verwijder het en plaats de 4 bijgeleverde 1,5 V alkalibatterijen type "AA"...
  • Seite 97: De Datum En De Tijd Instellen 7

    De Datum en de tijd instellen 7 Druk op de TIJDINSTEL-toets , om de modus voor de datum- en tijdinstelling te bereiken. Eerst knippert de invoerplaats voor de maand. Om het getal voor de maand in te voeren, drukt u zo vaak op de GEHEUGEN-toets M, tot het gewenste getal voor de maand verschijnt.
  • Seite 98: Het Alarm Instellen

    8 Het alarm instellen Druk de ALARMINSTEL-toets , om in de modus voor de alarminstelling te komen. U kunt 3 geheugenplaatsen selecteren. Druk na elkaar zo vaak als nodig de ALARMINSTEL-toets in, om de gewenste geheugenplaats te selecteren. Drukt u Drukt u Drukt u Drukt u...
  • Seite 99: Een Meting Uitvoeren

    Een meting uitvoeren 9 7.1 De armmanchet aandoen afb. 4 Steek voor het gebruik de steekverbinding van de luchtslang in de luchtslangaansluiting van het apparaat (a). De bloeddrukmeter wordt als tafelapparaat gebruikt. Schuif het eind van de manchet door de meta- len beugel, zodat de manchet een tunnelvorm krijgt.
  • Seite 100: De Juiste Positie Bij Het Meten

    9 Een meting uitvoeren Zorg dat u gemakkelijk zit, de voeten vlak op de vloer. De kamertemperatuur moet aangenaam zijn. Wacht u minstens 5 minuten voor u gaat meten. Als de manchet niet aan de linkerpols kan worden aangebracht en het meten aan de linkerpols niet mogelijk is, voert u de meting uit aan de rechterpols.
  • Seite 101: Het Meten

    Een meting uitvoeren 9 9.3 Het meten Breng de armmanchet aan rond uw arm zoals beschreven op pa- gina 13 en 14. Schakel de bloeddrukmeter in door op de START-/STOP toets drukken. Als de START-/STOP toets wordt ingedrukt, lichten alle symbolen op het display op (afb.
  • Seite 102 9 Een meting uitvoeren Het apparaat is klaar om te me- ten. Automatisch pompt het de manchet langzaam op, om uw bloeddruk te meten. Tijdens pom- pen verschijnt de drukopbouw- symbool in de display (afb. 8). Het apparaat pompt de manchet net zo lang op, tot er een druk bereikt is die voldoende is voor de meting.
  • Seite 103 Een meting uitvoeren 9 Is de meting afgesloten, verschijnen automatisch de systolische en de diastolische bloeddruk en de pulswaarde op de display. Het geheugensymbool knippert kort, de gemeten waarden worden automatisch opgeslagen. In het geheugenbereik kunnen maximaal 60 meetwaarden worden opgeslagen. afb.
  • Seite 104: De Who-Aanduiding

    De normen voor de vaststelling van de bloeddruk, ongeacht de leeftijd, werden door de Wereldgezond- heidsorganisatie (WGO = WHO) in hiernaast staande tabel vastgelegd. Uw bloeddrukmeter BP 603 heeft aan de rechter zijde een aandui- ding, die overeenkomt met de WHO-normen. WHO- aanduiding...
  • Seite 105: De Geheugenfunctie 10

    De geheugenfunctie 10 U kunt in het geheugen van uw bloeddrukmeter tot 60 metingen (bloeddruk en pols) met datum en tijd opslaan. De meetwaarden worden automatisch opgeslagen. Zijn in het geheugen 60 meet- waarden opgeslagen en wordt een nieuwe waarde opgeslagen, wordt de oudste waarde gewist.
  • Seite 106: Een Foutmelding Verschijnt

    11 Een foutmelding verschijnt Fout Storing/Oorzaak Oplossing Na het inschakelen Er zijn geen batterijen geplaatst of Plaats batterijen, controleer de van het apparaat ze zijn verkeerd geplaatst of ze zijn positie van de batterijen of geeft de display geheel leeg. vervang ze door nieuwe.
  • Seite 107 Een foutmelding verschijnt 11 Fout Storing/Oorzaak Oplossing De polsfrequentie is U hebt gedurende het meten de Beweeg gedurende het meten niet, hoger of lager dan arm of het lichaam bewogen of u spreek niet. de gemiddelde hebt gesproken. waarde. U hebt de meting direct na een Verricht geen meting direct na een lichamelijke inspanning verricht.
  • Seite 108 11 Een foutmelding verschijnt Foutcodes: Err 0.: Geen puls of de gemeten puls is te laag. Err 1.: De armmanchet is lek of de drukopbouw te gering. Err 2.: De systolische waarde kan niet worden bepaald. Err 3.: De druk van de manchet is te hoog. Err 4.: De diastolische waarde kan niet worden bepaald of ligt buiten het meetbereik.
  • Seite 109: Andere Belangrijke Instructies 12

    Andere belangrijke instructies 12 Dit toestel bestaat uit precisieonderdelen en mag dus niet worden blootgesteld aan extreme temperatuurschommelingen, vochtigheid, directe zonnestraling of schokken. Het toestel mag niet worden geopend. Bij opening wordt de kalibrering van de fabriek ongeldig. Bescherm het toestel tegen stof. De manchet mag niet worden geplooid of verdraaid;...
  • Seite 110: Technische Gegevens

    13 Technische gegevens Model BP603 Meetprincipe oscillometrisch Display Meetbereik 30 - 280 mmHg (bloeddruk) 40 - 200 slagen/min. (polsfrequentie) Meetnauwkeurigheid ± 3 mmHg (drukaanduiding) ± 4 % (polsfrequentie) Drukopbouw automatische drukopbouw door pomp Drukvermindering automatisch drukverminderingssysteem Stroomvoorziening hoogrendement- of alkalibatterijen: 4 x 1,5V = type AA Geheugen 60 meetresultaten Bedrijfstemperatuur...
  • Seite 111: Garantie

    GARANTIE ___________________________________________________________________________ ! " # & &+ ! &+ , - . & , - . " & & + &/ - & ) & * & + & & ) + & & & , & + & + & ' & ) & &...
  • Seite 112 www.ibp-info.de...
  • Seite 113 BP 603 Tensiómetro digital para medir la tensión arterial en el brazo Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Actualización: diciembre 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany...
  • Seite 115 Índice 1 Introducción ........................2 Advertencias preliminares ....................3 Sobre la tensión arterial 3.1 Clasificación de la tensión arterial ................4 - 5 3.2 ¿Qué significa tener la presión arterial alta y por qué es dañina? ......... 3.3 Medidas que influyen favorablemente en la presión arterial ........3.4 Cómo se obtienen resultados satisfactorios ..............
  • Seite 116: Introducción

    1 Introducción Estimada clienta, estimado cliente, Es un placer para nosotros que se haya decidido por la compra de este tensiómetro digital. El aparato mide la tensión arterial en el brazo con una gran exactitud. El aparato es ideal para controlar regularmente la tensión arterial.
  • Seite 117: Advertencias Preliminares 2

    ¿Qué es la tecnología de medición "Real Fuzzy"? Para determinar la presión arterial, el BP 603 se vale de la innovadora tecnología de medición "Real Fuzzy". Pulsando un botón, el aparato comienza a inflarse automáticamente y a determinar la presión arterial. El aparato seguirá...
  • Seite 118: Sobre La Tensión Arterial

    3 Sobre la tensión arterial Más de la mitad de las personas que tienen la presión arterial muy alta no lo saben. La mayoría de las causas de fallecimiento son enfermedades relacionadas directamente con la presión alta. Con este aparato podrá medirse la presión arterial usted mismo. Si tiene problemas con la presión arterial, el aparato le ayudará...
  • Seite 119 Sobre la tensión arterial 3 Recuerde que sólo el médico puede evaluar los valores medidos de su tensión. Por eso no trate de establecer usted mismo un diagnóstico y una terapia. Recomendamos que hable con su médico sobre los resultados de sus mediciones. La tensión sanguínea está...
  • Seite 120: Qué Significa Tener La Presión Arterial Alta Y Por Qué Es Dañina

    3 Sobre la tensión arterial 3.2 ¿Qué significa tener la presión arterial alta y por qué es dañina? Si hay tractos del sistema circulatorio que se han estrechado, presentan disfunciones o no son normales por alguna razón, entonces la presión arterial puede ser más alta de lo normal. La presión arterial alta puede causar daños a órganos vitales, incluidos el cerebro y el corazón.
  • Seite 121: Cómo Se Obtienen Resultados Satisfactorios

    Sobre la tensión arterial 3 3.4 Cómo se obtienen resultados satisfactorios La presión arterial de cualquier persona cambia mucho durante el día, provocado por factores psíquicos o físicos entre los que se cuentan el miedo, el esfuerzo, el tabaco, la cofeína y el estrés. Debido a estos cambios, se debería medir la presión arterial siempre a la misma hora y estando relajado.
  • Seite 122: El Aparato / El Suministro De Serie

    4 El aparato / El suministro de serie il. 1 Los componentes del aparato en el embalaje se incluyen las Pantalla LCD instrucciones de uso junto con Indicación de la OMS el certificado de garantía, las baterías y una bolsa de Tecla de almacenamiento AJUSTE DE LA HORA...
  • Seite 123: Descripción De Los Símbolos Indicativos 5

    Descripción de los símbolos indicativos 5 il. 2 Display Fecha Hora Símbolo de aumento de la presión Tensión sistólica Símbolo de descenso de la presión Símbolo de la unidad de medida Tensión diastólica Símbolo de la media de los valores de medición Símbolo de la memoria Símbolo de alarma Frequencia...
  • Seite 124: Sustitución De Las Pilas

    6 Sustitución de las pilas cómo colocar las baterías / il. 3 cómo cambiar las baterías vacías Antes de poder utilizar el aparato deberá colocar las baterías que se adjuntan. En la parte baja del aparato se encuentra una tapa. Ábrala, quítela e introduzca las 4 baterías alcalinas de 1,5V "AA"...
  • Seite 125: Cómo Ajustar La Fecha Y La Hora 7

    Cómo ajustar la fecha y la hora 7 Pulse la tecla de AJUSTE DE LA HORA para entrar en el modo de ajuste de la fecha y de la hora. Primero parpadea el espacio donde se introduce el mes. Para entrar el dígito del mes, pulse la tecla M de MEMORIA las veces que sean necesarias hasta que aparezca el dígito del mes deseado.
  • Seite 126: Cómo Ajustar La Alarma

    8 Cómo ajustar la alarma Pulse la tecla de AJUSTE DE LA ALARMA para entrar en el modo de ajuste de la alarma. Puede seleccionar 3 espacios de memoria. Pulse sucesivamente la tecla de AJUSTE DE LA ALARMA las veces que sean necesarias hasta seleccionar el espacio de memoria deseado. Pulse Pulse Pulse...
  • Seite 127: El Método De Medición 9

    El método de medición 9 9.1 cómo colocarse el brazal il. 4 Antes del uso, empalme el conector del tubo del aire a la conexión del aparato (a). El esfigmomanómetro se utiliza teniendo el aparato apoyado sobre la mesa. Introduzca el brazal por la hebilla metálica de modo que el brazal adquiera una forma de túnel (b).
  • Seite 128: Cuál Es La Posición Correcta Para Efectuar La Medición

    9 El método de medición Siéntese cómodo con las plantas de los pies apoyadas en el suelo. La temperatura del ambiente debería ser agradable. Espere al menos 5 minutos para efectuar la medición. El brazal se colocará en el brazo derecho siempre y cuando no sea posible colocarlo en el izquierdo. Las mediciones se deberían realizar siempre en el mismo brazo.
  • Seite 129: Proceso De Medición

    El método de medición 9 9.3 proceso de medición Póngase el brazal alrededor del brazo como aparece descrito en las páginas 13 y 14. Encienda el aparato pulsando la tecla de START/STOP Al pulsar la tecla de START/STOP se encienden todos los carac- teres del display (Fig.
  • Seite 130 9 El método de medición El aparato estará pues habilitado para la medición. El aparato irá inflando lentamente el brazal para medir su presión arterial. Durante esta fase, en el display aparecerá el símbolo de aumento de la presión (Fig. 8). El aparato bombeará...
  • Seite 131 El método de medición 9 Una vez concluida la medición, en el display aparecen automáti- camente la presión sistólica y diastólica así como el dato del pulso. El símbolo de la memoria parpadea brevemente, los valores medidos se grabarán automáticamente. En la memoria se pueden grabar un máximo de 60 datos de medición.
  • Seite 132: La Indicación De La Oms

    Organización Mundial de la Salud (OMS) en la tabla de al lado. El aparato modelo BP 603 pre- senta en el lateral derecho una indicación de las normas de la OMS. Indicación de la OMS En función de los resultados de...
  • Seite 133: La Función De La Memoria 10

    La función de la memoria 10 En la memoria de su esfigmomanómetro puede grabar hasta un máximo de 60 mediciones (presión arterial y pulso) junto con la fecha y la hora. Los datos se graban automáticamente. Si en la memoria hay grabados 60 datos y se intenta grabar otro, entonces se borrará...
  • Seite 134: Qué Hacer Cuando Surge Un Error

    11 ¿Qué hacer cuando surge un error? Error Fallo/causa Solución/aclaración Tras conectar el No se han introducido las baterías, se Introduzca las baterías, compruebe aparato no aparece han colocado mal o están vacías. su colocación o sustitúyalas por nada en el display. unas nuevas.
  • Seite 135 ¿Qué hacer cuando surge un error? 11 Error Fallo/causa Solución/aclaración La frecuencia de las Durante la medición ha movido el No se mueva y no hable durante la pulsaciones es brazo o el cuerpo, o ha hablado. medición. superior o inferior a la media.
  • Seite 136 11 ¿Qué hacer cuando surge un error? Código del error: Err 0.: No se encuentra el pulso o el pulso medido es muy bajo. Err 1.: El brazal no es hermético o la presión aumenta muy poco. Err 2.: No se puede determinar la tensión sistólica. Err 3.: La presión del brazal es muy alta.
  • Seite 137: Otras Informaciones Importantes 12

    Otras informaciones importantes 12 Este aparato está compuesto por piezas de precisión y, por tanto, no deberían exponerse a grandes oscilaciones térmicas, ni a la humedad, ni a la radiación directa del sol ni a las sacudidas. Está prohibido abrir el aparato. Si se abre, se pierde la calibración que se ha ejecutado en fábrica. Proteja el aparato del polvo.
  • Seite 138: Datos Técnicos

    13 Datos técnicos Modelo : BP 603 Método medición : oscilométrico Visualización : display de cristales líquidos (LCD) Margen de medición : 30 - 280 mmHg (presión) : 40 - 200 pulsaciones/ minuto (pulso) Exactitud de medición : ± 3 mmHg ( presión) : ±...
  • Seite 139: Certificado De Garantía

    CERTIFICADO DE GARANTÍA ___________________________________________________________________________ ! " # $ % " % & , - ) ' '- ' ) - ' & " #/ 0 / ' ) ) ' - - ) ' - ) ' 5- ' '( 3 5- ' ' Desechado y Medio Ambiente 7 ' 3 ) '...
  • Seite 140 www.ibp-info.de...

Inhaltsverzeichnis