Seite 1
ABIERTA TYP 6500 W Montageanleitung 02 - 15 Installation instructions 16 - 29...
Seite 2
Es ist natürlich zu beachten, dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen. Alle Rechte liegen bei der GUTMANN GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, liegt bei uns. Auf der Titelseite ist eine Beispielkonfiguration abgebildet. Das ausgelieferte Produkt kann daher von der Abbildung abweichen.
VORBEMERKUNGEN Warnhinweise und Symbole In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. WARN- BEDEUTUNG ZEICHEN Warnung vor einer Gefahrenstelle ! Bezeichnet mögliche gefährliche Situationen. Das Nichtbeachten der Warnhinweise kann zu Personen- und / oder Sachschäden führen.
Sicherheitshinweise Montage, Anschluss, Inbetriebnahme und Reparatur dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Diese Fachkraft kann die geeignete Befestigung und Abluftfüh- rung der Dunstabzugshaube bestimmen. Die Befestigung muss für das Gewicht der Dunstabzugshaube und die Belastung des Untergrunds geeignet sein. Die Auszugs- werte der mitgelieferten Dübel beachten.
Seite 6
Schematische Abluftführung Betrieb nur mit Zuluft-Klappe oder bei geöffnetem Fenster möglich. Die ABIERTA Dunstabzugshaube ist ausschließlich für Elektro-Kochfelder geeignet. Anwendungen in Verbindung mit Feuerstätte für feste Brennstoffe und Gase sind nicht zulässig ! Mindestabstand zur Kochstelle Die optimale Absaugleistung erreichen Sie, wenn die Haube in einer Höhe von min.
Allgemein: Bevor die Dunstabzugshaube unser Werk verlässt wird diese einem ausführlichen Funktionstest unterzogen. Die Wand-Dunstabzugs-Haube ABIERTA wird komplett im Endzustand installiert aus- geliefert. Zur Deckenmontage müssen die Sicherheitshinweise und die Anweisungen auf den folgenden Seiten beachtet werden. Die Dunstabzugshaube vorsichtig mit 2 Personen aus der Verpackung entnehmen und auf weicher Unterlage legen.
Stockschrauben in oberen Löcher einschrauben (TX25 bzw.SW6), wobei das Ge- winde M8 ca. 25mm außerhalb verbleibt. Die Flanschmuttern auf ca.12 mm Ab- stand zur Wand eindrehen. ABIERTA in Einhängeösen an die Wand hängen und die unteren Schrauben mit Unterlegscheiben eindrehen. Schrauben und Muttern fest- schrauben (SW10 und SW13).
Umluft mit Turm / Abluft mit Turm Turmhaltewinkel ( bzw. + Filterträger ) Ø6 gemäß Maßskizze bohren, 2x Dübel mit 2x Schraube 4,5 x 35 mm fest- S6 einschieben. schrauben.
Seite 13
Umluft mit Turm Abluft mit Turm Abluftschlauch montieren Rastfedern am Oberturm (15 bzw. 16) ca. 2-3mm nach außen biegen. Folie abziehen. Oberturm (15bzw.16) oberhalb der Turmaufnahme (19) an der Wand ansetzen und zwischen den Ble- chen des Turmhaltewinkels (20) bis zum Einrasten nach oben schieben.
Unterdruck im Wohnraum bzw. Räume-Luftverbund , welcher die Abgase an- saugt bzw. die Abgase ihrer Hausmitbewohner aus dem Kamin zurückholt. Funktionsbeschreibung : Die Steuerung Ihres GUTMANN Dunstabzugs-Gebläses ist mit einer Fensterkontakt- schaltung ausgestattet. An die Kontaktschleife dürfen nur vom DIBt (Deutsches Institut für Bautechnik)
ALLGEMEINE THEMEN Reinigung Nach Abschluss der Montagearbeiten empfehlen wir die Reinigung der Edelstahlober- flächen mit unserem Spezialreiniger TZ 710. Für die Reinigung der Glas-oberflächen empfehlen wir den Glasreiniger mit der Art.-Nr. 05999704. Für Aluminiumoberflächen verwenden Sie bitte ein weiches Mikrofasertuch, keine trockenen Tücher. Benutzen Sie unbedingt ein mildes Fensterreinigungsmittel und keine aggressiven, säure- oder lau- genhaltigen Reiniger! Keine Scheuermittel verwenden.
Dear customer, Thank you for choosing a GUTMAN extractor hood. Please carefully read the following information and explanations on the proper use of your new GUTMAN hood before using the appliance for the first time. Please also read our operating and installation instructions as well as the cleaning recommenda- tions to ensure that you enjoy many years of service from your appliance.
PRELIMINARY NOTES Warning notice and symbols Warnings in these operating instructions are placed in front of an instruction that may result in personal injury or property damage. Measures to avert a hazard must be observed. WARN- ING- MEANING SIGNS Warning of a danger spot ! Indicates potentially dangerous situations.
Safety instructions Installation, connection, startup and repairs may be carried out by technicians only. Technicians can specify a suitable attachment and exhaust air conduction for the extractor hood. The attachment must be suitable for the weight of the extractor hood and for the load on the wall.
Seite 20
Schematic exhaust air routing Operation only possible with supply air damper or possible with the window open. The ABIERTA cooker hood is only suitable for electric hobs. Applications in connection with fireplaces for solid fuels and gases are not permitted !
General: Before the cooker hood leaves our factory, it undergoes a detailed functional test. The ABIERTA wall cooker hood is delivered completely installed. For ceiling installation, the safety instructions and the instructions on the following pages must be observed. Carefully remove the cooker hood with 2 persons from the packaging and place it on a soft surface.
25mm outside. Screw in the flange nuts at a distance of approx. 12 mm from the wall. Hang ABIERTA on the wall in the suspension eyelets and screw in the lower screws with washers. Tighten screws and nuts (SW10 and SW13).
Circulating air with tower / exhaust air with tower Screw down the turret retaining bracket Drill Ø6 according to the dimensional ( + filter holder ) with 2x screws 4,5 x 35 sketch, insert 2x dowels S6 .
Seite 27
Circulating air with tower Exhaust air with tower Mount exhaust hose Locking springs on the upper to- wer (15 or 16) bend outwards by about 2-3mm. Remove foil. Place the upper tower (15 or 16) on the wall above the tower bra- cket (19) and push it upwards between the plates of the tower bracket (20) until it engages.
Functional description : The control of your GUTMANN cooker hood is equipped with a window contact circuit. If the contact loop of the controller is interrupted, the power supply to the fan motor is interrupted.
Please inform yourself about the acceptance at your responsible recycling yard. Environmental information All models manufactured by GUTMANN are identified in accordance with European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This direc- tive specifies the framework for the EU-wide return and disposal of used appliances.
Seite 32
Energy label data and product datasheets can be viewed on our website at www.gutmann-exklusiv.eu. The reproduction, modifi- cation, utilisation and/or dissemination of the information published herein without prior, written authorisation having been provid-...