Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-CG 18 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-CG 18 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-heißklebepistole
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-CG 18 Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Heißklebepistole
GB
Original operating instructions
Cordless Hot Glue Gun
F
Instructions d'origine
Pistolet à colle chaude sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Pistola per colla a caldo a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-varmlimpistol
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven limpistol
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová tavná pistole
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová lepiaca pištoľ
NL
Originele handleiding
Accu-hetelijmpistool
9
Art.-Nr.: 45.222.00
Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 1
Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Pistola de termopegado con
batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen kuumaliimapistooli
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный пистолет
горячей склейки
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska pištola za vroče
lepljenje
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-forró ragasztópisztoly
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Pistol de lipit la cald
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πιστόλι θερμοσυγκόλλησης, με
μπαταρία
TE-CG 18 Li
I.-Nr.: 11018
03.05.2019 10:27:53
03.05.2019 10:27:53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-CG 18 Li

  • Seite 1 TE-CG 18 Li Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Heißklebepistole Pistola de termopegado con batería Original operating instructions Cordless Hot Glue Gun Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen kuumaliimapistooli Instructions d’origine Pistolet à colle chaude sans fi l Оригинальное руководство по эксплуатации Istruzioni per l’uso originali Аккумуляторный...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 2 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 2 03.05.2019 10:27:53 03.05.2019 10:27:53...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 3 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 3 03.05.2019 10:27:54 03.05.2019 10:27:54...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 4 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 4 03.05.2019 10:27:55 03.05.2019 10:27:55...
  • Seite 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Warnung vor heißen Teilen! - 5 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 5 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 5 03.05.2019 10:27:57 03.05.2019 10:27:57...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Gefahr! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit weisungen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    5. Vor Inbetriebnahme Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Gefahr! Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Ladegerät. stickungsgefahr! Stellen Sie das Gerät immer auf einer nicht brennbaren Unterlage ab! •...
  • Seite 8: Bedienung

    5.3 Wechseln der Düsen (Bild 5) Hinweis! Zum besseren Arbeiten in bestimmten Stellen, Klebestoff fl ecken auf Textilien lassen sich nicht können Sie die Düsen (3) wechseln. Gehen Sie mehr entfernen. wie folgt vor: • Ziehen Sie die Gummikappe (c) von der Düse 6.3 LED Licht (Bild 1 / Pos.
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.2 Wartung Nur für EU-Länder Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll! 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Gemäß...
  • Seite 10: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 13 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 13 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 13...
  • Seite 14 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Beware of hot parts! - 14 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 14 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 14 03.05.2019 10:28:00...
  • Seite 15: Safety Regulations

    1. Safety regulations Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and The corresponding safety information can be damage. Please read the complete operating found in the enclosed booklet. instructions and safety regulations with due care. Danger! Keep this manual in a safe place, so that the in- Read all safety regulations and instructions.
  • Seite 16: Proper Use

    • 5. Before starting the equipment Cordless Hot Glue Gun • Original operating instructions • Safety instructions Danger! Charge the equipment only with the charger sup- plied. 3. Proper use Only place the equipment on non-fl ammable surfaces. You can use the cordless hot glue gun to glue the 5.1 Charging the Li battery pack (Fig.
  • Seite 17: Operation

    • Fit the rubber cap back on the nozzle 6.4 Battery capacity indicator (Fig. 7/Item e) Press the button for the battery capacity indicator (d). The battery capacity indicator (e) will indicate 6. Operation the charge status of the battery by means of 3 LEDs.
  • Seite 18: Disposal And Recycling

    7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine For EU countries only • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required Never place any electric power tools in your For our latest prices and information please go to household refuse.
  • Seite 19: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 20: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 21: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 22 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Attention aux pièces brûlantes ! - 22 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 22...
  • Seite 23 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Danger ! sécurité.
  • Seite 24: Utilisation Conforme À L'affectation

    5. Avant la mise en service Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Danger ! enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Chargez l’appareil uniquement avec le chargeur plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Seite 25: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    5.3 Remplacement des buses (fi gure 5) Remarque ! Pour mieux travailler à certains endroits, vous Les tâches de colle sur le textile ne s’enlèvent pouvez changer les buses (3). Veuillez procéder plus. comme suit : • Retirez le bouchon en caoutchouc (c) de la 6.3 Lampe DEL (fi...
  • Seite 26: Mise Au Rebut Et Recyclage

    aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un Uniquement pour les pays de l’Union Européenne appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
  • Seite 27 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 28: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 29: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 30 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. Fate attenzione alle parti molto calde! - 30 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 30 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 30...
  • Seite 31: Avvertenze Sulla Sicurezza

    1. Avvertenze sulla sicurezza Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Le relative avvertenze di sicurezza si trovano oni e danni. Quindi leggete attentamente queste nell’opuscolo allegato. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Pericolo! Conservate bene le informazioni per averle a Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le...
  • Seite 32: Utilizzo Proprio

    • 5. Prima della messa in esercizio Pistola per colla a caldo a batteria • Istruzioni per l’uso originali • Avvertenze di sicurezza Pericolo! Ricaricate l‘apparecchio esclusivamente con il caricabatterie accluso. 3. Utilizzo proprio Appoggiate sempre l‘apparecchio su una base non infi...
  • Seite 33: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Rimettete il tappo di gomma sull‘ugello 6.4 Indicazione di carica della batteria (Fig. 7/Pos. e) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica 6. Uso della batteria (d). L‘indicazione di carica della batteria (e) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie LED.
  • Seite 34: Smaltimento E Riciclaggio

    7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio Solo per paesi membri dell’UE • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio Non smaltite gli elettroutensili nei rifi...
  • Seite 35 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 36: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 37: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 38 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. Advarsel mod varme dele! - 38 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 38 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 38 03.05.2019 10:28:05 03.05.2019 10:28:05...
  • Seite 39: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 1. Sikkerhedsanvisninger Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det skader på personer og materiel. Læs derfor bet- medfølgende hæfte. jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Fare! grundigt igennem.
  • Seite 40: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • 5. Inden ibrugtagning Akku-varmlimpistol • Original betjeningsvejledning • Sikkerhedsanvisninger Fare! Oplad kun produktet med det medleverede lade- aggregat. 3. Formålsbestemt anvendelse Stil altid produktet fra på et ikke brændbart un- derlag! Med akku-varmlimpistolen kan følgende mate- 5.1 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 2-3) rialer sammenklæbes: Træ, kunststof, tekstiler, 1.
  • Seite 41: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 6. Betjening 6.4 Akku-kapacitetsindikator (fi g. 7/pos. e) Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator (d). Akku-kapacitetsindikatoren (e) indikerer ak- 6.1 Drift (fi g. 6) • kumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 Kontroller, om en klæbepatron er sat i (se LED-lamper. punkt 5.2) •...
  • Seite 42: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 7.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Savens type. • Savens artikelnummer. Kun for EU-lande • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold- Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på ningsaff...
  • Seite 43: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 44: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 45 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 46 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. Varning för heta delar! - 46 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 46...
  • Seite 47: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    1. Säkerhetsanvisningar Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom de häftet. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Fara! ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti- alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 48: Ändamålsenlig Användning

    • 5. Före användning Batteridriven limpistol • Original-bruksanvisning • Säkerhetsanvisningar Fara! Ladda pistolen endast med den medföljande laddaren. 3. Ändamålsenlig användning Ställ alltid pistolen på ett ej brännbart underlag. 5.1 Ladda Li-batteriet (bild 2-3) Följande material kan limmas med den batterid- 1.
  • Seite 49: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6. Använda 2 eller 1 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet. 6.1 Ta pistolen i drift (bild 6) • 1 lysdiod blinkar Kontrollera att en limpatron har satts in (se Batteriet är tomt och måste laddas. punkt 5.2). • Tryck in strömbrytaren (1) kort.
  • Seite 50: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- Endast för EU-länder ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. återvinning.
  • Seite 51: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 52 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 53 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 54 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu- pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Varování před horkými díly! - 54 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 54 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 54 03.05.2019 10:28:09...
  • Seite 55: Bezpečnostní Pokyny

    1. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod přiložené brožurce. k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Nebezpečí! je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Přečtěte si všechny bezpečnostní...
  • Seite 56: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení 5. Před uvedením do provozu Pomocí akumulátorové tavné pistole můžete lepit Nebezpečí! následující materiály: dřevo, plast, textil, karton, Nabíjejte akumulátor pouze dodanou nabíječkou. keramika, kůže, atd. Přístroj vždy postavte na nehořlavý podklad! Přístroj smí být používán pouze podle svého 5.1 Nabíjení...
  • Seite 57: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    6. Obsluha 6.4 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 7 / pol. e) Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru 6.1 Provoz (obr. 6) • (d). Indikace kapacity akumulátoru (e) signalizuje Zkontrolujte, je-li tavná patrona zasazená (viz stav nabití pomocí 3 LED kontrolek. bod 5.2). •...
  • Seite 58: Likvidace A Recyklace

    7.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje Jen pro země EU • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do do- Aktuální...
  • Seite 59: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 60: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 61: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 62 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Výstraha pred horúcimi dielmi! - 62 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 62 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 62 03.05.2019 10:28:10...
  • Seite 63: Bezpečnostné Pokyny

    1. Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priloženej brožúrke. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Nebezpečenstvo! vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 64: Správne Použitie Prístroja

    • 5. Pred uvedením do prevádzky Akumulátorová tavná lepiaca pištoľ • Originálny návod na obsluhu • Bezpečnostné predpisy Nebezpečenstvo! Prístroj nabíjajte len pomocou priloženej nabíjačky. 3. Správne použitie prístroja Prístroj odkladajte vždy na nehorľavý podklad! 5.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 2 – 3) S akumulátorovou tavnou lepiacou pištoľou 1.
  • Seite 65: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    6. Obsluha Svietia všetky 3 kontrolky LED: Akumulátor je úplne nabitý. 6.1 Prevádzka (obr. 6) • Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED Skontrolujte, či je vložená lepiaca patróna Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. (pozri bod 5.2). • Stlačte krátko jedenkrát vypínač zap/vyp (1). •...
  • Seite 66: Likvidácia A Recyklácia

    8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Len pre krajiny EÚ bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu Neodstraňujte elektrické...
  • Seite 67 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 68: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 69: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 70 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. Waarschuwing voor warme delen! - 70 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 70 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 70 03.05.2019 10:28:12...
  • Seite 71 4. De accu moet volgens de Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele voorschriften worden ver- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om werkt. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 72: Reglementair Gebruik

    • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker verloop van de garantieperiode. wordt gedragen. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn 5. Vóór inbedrijfstelling geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- gen niet met plastic zakken, folies en kleine Gevaar! stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Laad het apparaat alleen met de meegeleverde...
  • Seite 73: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    5.3 Vervangen van de mondstukken (afbeel- 6.3 LED-licht (afbeelding 1, pos. 8) ding 5) Het LED-licht (8) gaat automatisch branden, zod- Om op bepaalde plaatsen beter te werken kunt ra het apparaat is ingeschakeld. u de mondstukken (3) vervangen. Ga als volgt te Om het LED-licht uit te schakelen drukt u aan het werk: ingeschakelde apparaat ongeveer 3 seconden op...
  • Seite 74: Verwijdering En Recyclage

    7.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 7.3 Bestellen van wisselstukken: Enkel voor EU-landen Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil • Type van het toestel thuis! •...
  • Seite 75: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 76: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 77 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 78 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. ¡Atención! ¡Piezas calientes! - 78 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 78 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 78...
  • Seite 79: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- Peligro! tencias de seguridad.
  • Seite 80: Uso Adecuado

    5. Antes de la puesta en marcha Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- ¡Peligro! guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Cargar el aparato únicamente con el cargador zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 81: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • Montar la nueva boquilla en el aparato y apre- 6.3 Luz LED (fi g. 1/pos. 8) tarla La luz LED (8) se enciende automáticamente en • Volver a poner la tapa de goma en la boquilla cuando se pone en marcha el aparato. Para apagar la luz LED, estando el aparato en marcha pulsar durante unos 3 segundos el inter- 6.
  • Seite 82: Eliminación Y Reciclaje

    7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de recambio: Sólo para países miembros de la UE Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: No tirar herramientas eléctricas en la basura •...
  • Seite 83: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 84: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 85: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 86 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. Varo kuumia osia! - 86 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 86 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 86 03.05.2019 10:28:15 03.05.2019 10:28:15...
  • Seite 87 1. Turvallisuusmääräykset Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / oheistetusta vihkosesta. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Vaara! Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 88: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö ke pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua. 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. Akku-kuumaliimapistoolilla voit liimata seuraavia Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulu- materiaaleja toisiinsa: puuta, muovia, tekstiilejä, kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön pahvia, keramiikkaa, nahkaa jne. merkitykset. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä...
  • Seite 89: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6. Käyttö 6.4 Akun tehonäyttö (kuva 7/kohta e) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (d). Akun tehonnäyttö (e) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in 6.1 Käyttö (kuva 6) • avulla. Tarkasta, onko laitteeseen pantu liimapatruu- na (katso kohta 5.2) • Kaikki 3 LED:iä palavat: Paina päälle-/pois-katkaisinta (1) yhden ker- Akku on ladattu täyteen.
  • Seite 90: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- Koskee ainoastaan EU-maita netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim.
  • Seite 91: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 92 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 93 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 94 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения. Осторожно! Горячие детали! - 94 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 94 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 94 03.05.2019 10:28:16 03.05.2019 10:28:16...
  • Seite 95 аккумулятор. Опасность! При использовании устройств необходимо 3. При извлечении соблюдать определенные правила техники аккумулятора устройство безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому должно быть отключено от внимательно прочитайте настоящее источника питания. руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Seite 96: Технические Данные

    рабочих дней после приобретения изделия, Учтите, что конструкция наших устройств предъявив действительную квитанцию о не предназначена для использования покупке. Обратите внимание на таблицу с их в промышленной, ремесленной или указанием гарантийных сроков в документе с индустриальной области. Мы не несем информацией...
  • Seite 97: Обращение С Устройством

    6. Обращение с устройством светодиод начнет мигать. 3. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство. 6.1 Эксплуатация (рис. 6) • Проверьте, вставлен ли патрон клея (см. В разделе 10 («Индикаторы зарядного пункт 5.2). • устройства») приведена таблица с указанием Коротко нажмите на переключатель значений...
  • Seite 98 удерживайте его в течение 3 секунд. Чтобы 7.2 Техобслуживание снова включить светодиодную лампочку, Внутри устройства нет никаких деталей, повторите процесс. нуждающихся в техническом уходе. 6.4 Индикатор заряда аккумулятора (рис. 7.3 Заказ запасных деталей: 7, поз. e) При заказе запасных деталей необходимо Нажмите...
  • Seite 99: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 100 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 101: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 102: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 103 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida. Opozorilo pred vročimi deli! - 103 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 103 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 103 03.05.2019 10:28:17 03.05.2019 10:28:17...
  • Seite 104: Varnostni Napotki

    1. Varnostni napotki Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta te v priloženi knjižici! navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Nevarnost! dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Preberite varnostne napotke in navodila.
  • Seite 105: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba 3. Akumulator potisnite na polnilno napravo. Pod točko 10 (prikaz polnilne naprave) najdete Z akumulatorsko pištolo za vroče lepljenje lahko preglednico s pomenom prikaza LED na polnilni lepite naslednje materiale: les, plastične mase, napravi. blago, karton, keramiko, usnje itd. Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- preverite,...
  • Seite 106: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in Opozorilo! Naprave, ki deluje, nikoli ne položite. naročanje nadomestnih delov Ob prekinitvi dela ali ob koncu lepljenja jo vedno postavite na akumulator, kot prikazuje slika 4. Opozorilo! Napravo izklopite in pustite, da se povsem ohladi, Naprava naj se ohladi, preden jo očistite. preden jo pospravite.
  • Seite 107 9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o sta- rih električnih in elektronskih napravah in v skladu...
  • Seite 108: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 109: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 110: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 111 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat- tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat. Figyelmeztetés a forró részek elöl! - 111 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 111 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 111 03.05.2019 10:28:18...
  • Seite 112: Biztonsági Utasítások

    1. Biztonsági utasítások Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt zetecskében találhatóak! a használati utasítást / biztonsági utasításokat Veszély! gondosan átolvasni.
  • Seite 113: Rendeltetésszerűi Használat

    • 5. Beüzemeltetés előtt Akkus-forró ragasztópisztoly • Eredeti használati utasítás • Biztonsági utasítások Veszély! Az akkut csak a vele szállított töltőkészülékkel tölteni. 3. Rendeltetésszerűi használat A készüléket mindig egy nem gyullékony alátétre állítani le! Az akkus-forró ragasztópisztollyal a következő 5.1 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 2-töl anyagokat lehet összeragasztani: fát, műanyagot, –...
  • Seite 114: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • Ellenőrizze le az új fúvóka tömitését 6.3 LED fény (1-es kép/poz. 8) (gumigyűrűt) megrongálódásokra. Az LED-fény (8) autmatikusan világít mihelyt be • Szerelje fel az új fúvókát a készülékre és húz- van kapcsolva a készülék. za azt feszesre. Az LED-fény kikapcsolásához nyomja meg be- •...
  • Seite 115: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    7.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Csak az EU-országoknak Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá- • A készülék típusát si hulladék közé! • A készülék cikk-számát •...
  • Seite 116: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 117 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 118 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 119 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii. Avertizare privind componente fi erbinţi! - 119 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 119 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 119...
  • Seite 120: Indicaţii De Siguranţă

    1. Indicaţii de siguranţă Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile în broşura anexată! de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Pericol! te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Citiţi indicaţiile de siguranţă...
  • Seite 121: Utilizarea Conform Scopului

    • 5. Înainte de punerea în funcţiune Pistol de lipit la cald cu acumulator • Instrucţiuni de utilizare originale • Indicaţii de siguranţă Pericol! Încărcaţi aparatul numai cu aparatul de încărcat livrat. 3. Utilizarea conform scopului Aşezaţi aparatul întotdeauna pe o suprafaţă neinfl...
  • Seite 122: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    • Aşezaţi capacul de cauciuc din nou pe duză 6.4 Afi şarea capacităţii acumulatorului (Fig. 7/Poz. e) Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii 6. Operare acumulatorului (d). Afi şajul capacităţii acumula- torului (e) vă semnalizează nivelul de încărcare al acumulatorului în baza a 3 LED-uri. 6.1.
  • Seite 123: Eliminarea Şi Reciclarea

    7.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului Numai pentru ţări ale UE • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena- schimb necesare jer!
  • Seite 124 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 125: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 126: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 127 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης. Προειδοποίηση από πολύ θερμά τμήματα! - 127 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 127 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 127...
  • Seite 128: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Κίνδυνος! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Seite 129: Σωστή Χρήση

    Κίνδυνος! ανάλογα με το είδος κατασκευής και το H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν να παίζουν με πλαστικές σακούλες, χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! προστασίας...
  • Seite 130 • 5.3 Αντικατάσταση των ακροφυσίων (εικ. 5) Να ακουμπάτε ττο πιστόλι Για καλύτερη εργασία σε ορισμένα σημεία, θερμοσυγκόλλησης πάντα επάνω στη μπορείτε να αλλάξετε τα ακροφύσια (3). μπαταρία όταν δεν το χρησιμοποιείτε (εικ. Ακολουθήστε τα εξής βήματα: • Αφαιρέστε το λαστιχένιο πώμα (c) από το ακροφύσιο...
  • Seite 131 7. Καθαρισμός, συντήρηση και 8. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση Προειδοποίηση! Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει προτού την αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η καθαρίσετε. συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και...
  • Seite 132 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 133 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 134 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 135 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 136: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Heißklebepistole TE-CG 18 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 137 - 137 - Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 137 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 137 03.05.2019 10:28:22 03.05.2019 10:28:22...
  • Seite 138 EH 04/2019 (01) Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 138 Anl_TE_CG_18_Li_Solo_SPK9.indb 138 03.05.2019 10:28:22 03.05.2019 10:28:22...

Diese Anleitung auch für:

45.222.00

Inhaltsverzeichnis