Seite 1
DIREKT WIRKENDE DRUCKREDUZIERVENTILE FÜR DAMPF UND/ODER DRUCKLUFT TYP DR20/A-DR20 MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès DÉTENDEURS-RÉGULATEURS À ACTION DIRECTE POUR VAPEUR ET/OU AIR MODÈLE DR20/A-DR20 DR20 A-DR20 Copyright (C) 2019 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
Seite 2
Keep the manual in a safe place for future reference. The DR20 direct-acting pressure reducing valve for steam and air is capable of reducing from primary pressures of between 0.2 and 1.6 MPaG (30 – 230 psig) to secondary pressures between 0.014 and 1.0 MPaG (2 –...
• Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
Für A-DR20: Die Ventilsitzdichtung ist aus Kunststoff (Standard: Kunststoff) und als Einlage im Hauptventil integriert. Pour le A-DR20 : Le caoutchouc (en standard : fluoré) est utilisé sur la surface d'usure. Le caoutchouc est serti dans la vanne principale. Soft Seat (Fluorine rubber)
Seite 7
Le palier lisse et l'anneau élastique ne peuvent pas être retirés seuls puisqu'ils sont fixés à l'entretoise. Pour remplacer ces pièces, il faut remplacer l'entretoise en entier. Pour le A-DR20 : Le caoutchouc est serti dans la vanne principale et ne peut être enlevé. La vanne principale doit être remplacée.
Seite 8
Verwendbare Medien is omitted from the nameplate when there are no options. Fluide applicables Die Valve No. wird angegeben bei Typen mit Optionen. DR20 A-DR20 Bei Typen ohne Optionen bleibt diese Stelle frei. Steam, Air Le Valve No. est indiqué pour des modèles avec options.
5. Rohrleitungsführung und Einbauhinweise • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten, dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden. • In sicherer Entfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen, sich fern zu halten. •...
Seite 17
Magnetventils auf der Austrittsseite von DR20/A-DR20 kann zu heftigen Schwingungen bzw. Druckstößen führen, die eine Beschädigung von DR20/A-DR20 bewirken können (wenn ein AUF/ZU-Ventil öffnet, ändert sich der Minderdruck von DR20/A-DR20 von 0 auf Einstelldruck, und durchläuft dabei ein Reduktionsverhältnis unterhalb 1:30, was mit DR20/A-DR20 nicht regelbar ist.
Seite 18
DR20/A-DR20 und dem Verbraucher groß ist, muss der entsprechende Druckverlust bei der Auslegung der Leitung beachtet werden. Rohrerweiterung Länge gerader Leitung 10 d oder länger vor DR20/A-DR20, 15 d oder länger nach DR20/A-DR20 5.9 Druckreduzierung in 2 Stufen Die Druckreduzierung in zwei Stufen wird empfohlen, wenn der benötigte Minderdruck wegen der vorliegenden Betriebsbedingungen mit nur einem Druckminderventil nicht erreicht werden kann.
Seite 19
6. Einstellung Die beschriebenen Schritte zur Einstellung von DR20/A-DR20 befolgen. Besonders in einem Dampfsystem muss das Druckminderventil DR20 sorgfältig eingestellt werden, um den Dampfverbraucher vor Wasserschlag zu schützen 1. Vor Beginn müssen alle Rohrleitungen durchgeblasen werden. Das Durchblasen ist besonders wichtig wenn die Leitungen längere Zeit außer Betrieb waren.
Auf Verformung, Risse und Beschädigung prüfen. Auf Verformung oder Beschädigung prüfen Dichtungen Warten, bis das Gehäuse abgekühlt ist. Dann DR20/A-DR20 aus der Rohrleitung ausbauen und zur Inspektion in einen Schraubstock spannen. 7.1 Ausbau der Teile im Einstell-Bereich Die Kontermutter lösen und den Einstellgriff vollständig herausschrauben.
Seite 21
Hauptventil, Druckfeder und Schmutzsieb aus dem Gehäuse Gehäuse herausnehmen. Hauptventil* * Für A-DR20: Die Kunststoffeinlage im Hauptventil kann nicht entnommen werden. Zum Austausch das Hauptventil ersetzen. 7.4 Reinigung Nach Inspektion und Wartung alle Teile reinigen und das Ventil zusammenbauen. Die folgenden Teile müssen gereinigt werden...
8. Fehlersuche Unsere Druckminderventile werden einer strengen Endkontrolle mit einer genauen Funktions- prüfung unterzogen. Sollte jedoch trotzdem eine Störung am Druckminderventil DR20/A-DR20 auftreten, gehen Sie bitte nach der folgenden Anleitung vor. Fehler Ursache Gegenmaßnahmen Kein Dampf/keine Luft vorhanden Einlass-/Auslassleitungen und Einlass- Minderdruck /Auslassventil überprüfen...
2) Champ d’application de la garantie : TLV CO., LTD. garantit à l’acheteur originel que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de qualité du matériau. Sous cette garantie, le produit sera réparé ou remplacé, au choix de TLV CO. LTD., sans aucun frais de pièces ou de main d’œuvre.
Seite 31
Contact your TLV representative or your regional TLV office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre TLV Vertretung oder an eine der TLV Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent TLV ou votre bureau régional TLV.
Seite 32
Manufacturer: Tel: [81]-(0)79-422-1122 Hersteller: 881 Nagasuna, Noguchi, Kakogawa, Fax: [81]-(0)79-422-0112 Fabricant: Hyogo 675-8511, Japan Printed on recycled paper. Auf Recycling-Papier gedruckt. Imprimé sur du papier recyclé. PAC-65334-egf Rev. 6/2019 (M)