Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stylies ATLAS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ATLAS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Coplax AG
Sihlbruggstrasse 107, 6340 Baar – Switzerland
Phone no: +41 41 766 8330
www.stylies.ch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stylies ATLAS

  • Seite 1 Coplax AG Sihlbruggstrasse 107, 6340 Baar – Switzerland Phone no: +41 41 766 8330 www.stylies.ch...
  • Seite 2 ATLAS - TRAVEL HUMIDIFIER Gebrauchsanweisung Deutsch Instruction Manual English Mode d’emploi Français Istruzioni d’uso Italiano Instrukcja obsługi Polski Gebruiksaanwijzing Dutch Använderhandbok Svenska Instrucciones de uso Español...
  • Seite 3 ATLAS REISE ULTRASCHALL - TRAVEL ULTRASONIC...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    . Ob zuhause ® oder auf Reisen: mit dem Atlas Luftbefeuchter können Sie auf effektive Weise eine angenehme und behagliche Luftqualität in Ihrer Umgebung erzeugen. Der Atlas ist der kleinste derzeit er- hältliche Reise-Luftbefeuchter. Mit dem Universaladapter ist er einfach zu handhaben, so dass Sie ihn weltweit auf Ihren Reisen einsetzen können.
  • Seite 6 hen, l e hnt di e Copl a x AG j e gl i c he Haftung ab. • Das Gerät i s t nur i m Haushal t für di e i n di e ser Gebrauchsanwei s ung be- schri e benen Zwecke zu benutzen.
  • Seite 7 - nach j e dem Gebrauch. • Kei n e beschädi g ten Verl ä ngerungskabel verwenden. • Gerät ni e mal s am Netzkabel tragen oder zi e hen • Das Ei n dri n gen i n das Gehäuse mi t i r gendwel c hen Gegenständen i s t strengsten verboten.
  • Seite 8 • Das Gerät ni c ht i m Frei e n aufbewahren oder i n Betri e b nehmen. • Das Gerät an ei n em trockenen und für Ki n der unzugängl i c hen Ort aufbe- wahren (ei n packen). •...
  • Seite 9: Erstinbetriebnahme / Betrieb

    ERSTINBETRIEBNAHME / BETRIEB Vorbereitung: Stellen Sie Ihren Atlas vor der ersten Inbetriebnahme auf eine glatte, ebene, stabile Unterlage. Zur Stabilisierung können Sie die 2 Standfüsse (4) unter der Gerätebasis (3) ausklappen. Ziehen Sie mithilfe der Taste am Adapter (8) die Verankerung am Adapter heraus. Wählen Sie den entsprechenden Stecker (9) oder (10) und schliessen Sie diesen an, indem Sie ihn in den Schlitz schieben, bis ein „Klick“...
  • Seite 10: Fehlerbehebung

    WICHTIG: Keine Reinigungsmittel oder Scheuermittel für die Reinigung verwenden. Verwenden Sie für die Reinigung des Oszillators keine metallenen oder harten Gegenstände. FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist an, aber es Adapter ist nicht ordnungs- Überprüfen, ob der Adap- strömt kein Nebel aus.
  • Seite 11: Jahre Gewährleistung

    Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen! Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- gerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
  • Seite 12: Description Of The Device

    English Congratulation to your new Stylies Travel Humidifier Atlas! It can efficiently help to create a ® comfortable and enjoyable air quality around you when you are travelling or for your personel use. It’s the smallest travel humidifier in available, easy to carry with universal adapter, so you can use it anywhere in the world when you travelling.
  • Seite 13 • The devi c e i s onl y to be used i n the househol d for the i n tended purpose descri b ed i n thi s i n structi o n manual . Usi n g the devi c e for purposes other than the i n tended purpose or performi n g al t erati o ns to the devi c e can be hazardous to heal t h or fatal .
  • Seite 14 • Never carry or pul l the devi c e by the power cabl e . • Penetrati n g the housi n g wi t h any ki n d of obj e ct i s stri c tl y prohi b i t ed. •...
  • Seite 15 FIRST USE / OPERATION Preparation: When using your Atlas for the first time, place it on a smooth, flat and stable surface. To stabilize it, you can fold out the 2 Feet (4) stalled under the Main Base (3). Pull out the fixation on the Adapter (8) by pressing the button on the Adapter. Select the suitable Plug (9) and (10), and install it by pushing back into the slot with a “click”...
  • Seite 16: Troubleshooting

    Depending on the water hardness, you may find calcium and magnesium scales or other contamina- tions left in the Reservoir covering the surface of the Oscillator. therefore , you need to clean and to descale your Atlas regularly, depending on the operating time. To avoid lime scales •...
  • Seite 17 REPAIRS / DISPOSAL • Repairs to all electric devices (including replacement of the power cable) may only be performed by instructed experts. Carrying out inappropriate repairs voids the warranty and no liability shall be accepted. • If the power cable has become damaged, it must be replaced by the manufacturer, his official service partner or a qualified person, in order for further damage to be avoided.
  • Seite 18 WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER: • Parts that normally require replacement, such as demineralization cartridges, Ionic Silver Cube, active carbon filters, water wick filters and any other consumable item that needs regular replace- ment except for material or workmanship defects. •...
  • Seite 19: Description De L'appareil

    Français Félicitations ! Vous venez d‘acquérir l‘humidificateur d‘air de voyage Atlas de Stylies . Très per- ® formant, il vous permet d‘obtenir une qualité d‘air agréable et de créer un sentiment de bien- être autour de vous, que vous l‘utilisiez en voyage ou simplement pour votre usage personnel.
  • Seite 20 • La soci é té Copl a x AG décl i n e toute responsabi l i t é pour l e s dommages cau- sés par l e non-respect de ce mode d‘ e mpl o i . • L‘ a pparei l doi t être uti l i s é uni q uement dans l e cadre domesti q ue aux fi n s décri t es dans l e présent mode d‘...
  • Seite 21 - après chaque uti l i s ati o n. • N‘ u ti l i s er aucun câbl e de ral l o nge endommagé. • Ne j a mai s porter ou ti r er l ‘ a pparei l par l e câbl e d‘ a l i m entati o n. •...
  • Seite 22 • L‘ a pparei l n‘ e st pas protégé contre l e s proj e cti o ns d‘ e au. • Ne pas conserver ou mettre en servi c e l ‘ a pparei l en pl e i n ai r . •...
  • Seite 23: Mise En Service/Utilisation

    MISE EN SERVICE/UTILISATION Préparation : Lorsque vous utilisez votre humidificateur d‘air Atlas pour la première fois, posez-le sur une surface lisse, plane et stable. Pour le stabiliser, vous pouvez déplier les deux pieds (4) qui se trouvent sous la base (3).
  • Seite 24: Dépannage

    IMPORTANT : N‘utilisez pas d‘agents nettoyants ou autres agents décapants pour nettoyer l‘appareil. N‘utilisez pas d‘objet métallique ou dur pour nettoyer l‘oscillateur. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Appareil en marche mais Adaptateur mal branché à Vérifiez que la fiche de l'adap- la vapeur ne sort pas l'appareil et à...
  • Seite 25 Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères ! Merci de déposer cet appareil dans les centres de collecte prévus à cet effet ! La collecte et le recyclage de déchets électriques et électroniques préservent des ressources précieuses ! Le matériel d‘emballage est recyclable.
  • Seite 26: Descrizione Dell'apparecchio

    Italiano Congratulazioni e grazie per avere scelto il nuovo umidificatore d’aria portatile Stylies Atlas. Questo efficiente apparecchio migliora la qualità dell’aria creando un ambiente sano e conforte- vole ed è ideale sia in viaggio sia a casa. È l’umidificatore più compatto disponibile sul mercato, comodo da trasportare ed è...
  • Seite 27 tecni c he al l ’ a pparecchi o possono portare a peri c ol i per l a vi t a e l a sal u te. • Questo apparecchi o può essere uti l i z zato da bambi n i di età superi o re agl i 8 anni e persone con ri d otte capaci t à...
  • Seite 28 qual i f i c ata per evi t are peri c ol i . • Non far penzol a re i l cavo su spi g ol i , né i n castrarl o • Non estrarre mai l a spi n a/i l cavo con l e mani umi d e o bagnate. •...
  • Seite 29 PRIMO UTILIZZO E FUNZIONAMENTO Predisposizione La prima volta che si utilizza Atlas, collocarlo su una superficie liscia, piana e stabile. Per fare in modo che non si muova, si possono estrarre i due piedini (4) posti sotto la base (3).
  • Seite 30: Risoluzione Dei Problemi

    • Pulire la bottiglia, il suo adattatore e l’apertura per l’uscita del vapore. Rimuovere le incrostazioni e le impurità residue con un agente disincrostante. • La superficie dell’oscillatore può essere pulita utilizzando l’apposita spazzolina (12). • Attenzione: questo prodotto NON è lavabile in lavastoviglie •...
  • Seite 31: Caratteristiche Tecniche

    • Il materiale d’imballaggio è riciclabile. Smaltire l’imballaggio in modo ecologico e portarlo al centro di raccolta di materiale riciclabile. • Se lo smaltimento delle apparecchiature elettriche non avviene in modo controllato, delle sostan- ze pericolose possono penetrare nella falda freatica e di conseguenza nella catena alimentare, e possono danneggiare sulla flora e la fauna per numerosi anni.
  • Seite 32 • I danni derivanti da un imballaggio inappropriato o da manipolazione errata da parte del traspor- tatore nel rispedire il prodotto. • Montaggio errato o perdita degli accessori, quali ugello, vaschetta delle fragranze, coperchio del serbatoio, ecc. • Le spese di spedizione e di trasporto verso il luogo di riparazione e ritorno. •...
  • Seite 33: Opis Urządzenia

    świecie. Miłego użytkowania! Nawilżacz można umieścić w dowolnym dogodnym miejscu, lecz nie należy stawiać go na drew- nianych podłogach. Atlas charakteryzuje się bardzo niskim zużyciem energii elektrycznej. Aby uniknąć obrażeń, pożaru i uszkodzenia sprzętu, przy używaniu nawilżacza należy zachować...
  • Seite 34 • Urządzeni e może być używane wył ą czni e w gospodarstwi e domowym w cel a ch opi s anych w ni n i e j s zej i n strukcj i . Zastosowani e ni e zgodne z prze- znaczeni e m oraz zmi a ny techni c zne w urządzeni u mogą...
  • Seite 35 - w przypadku zakł ó ceń w pracy - przed każdym czyszczeni e m - po każdym użyci u . • Ni e stosować żadnych uszkodzonych przedł u żaczy. • Ni g dy ni e ci ą gnąć i ni e nosi ć urządzeni a za kabel . •...
  • Seite 36 • Urządzeni e ni e posi a da ochrony przed tryskaj ą cą wodą. • Ni e przechowywać i ni e uruchami a ć urządzeni a na świ e żym powi e trzu. • Ni e wł ą czać urządzeni a , j e śl i w zbi o rni k u ni e ma wody. •...
  • Seite 37 Częstotliwość konserwacji zależy od sposobu i częstotliwości użytkowania. Zależnie od twardości wody w zbiorniku na powierzchni oscylatora może pojawić się osad z wapnia i magnezu lub inne zanieczyszczenia. Dlatego trzeba regularnie czyścić urządzenie Atlas i usuwać z niego osad, stosownie do czasu użytkowania.
  • Seite 38: Rozwiązywanie Problemów

    WAŻNE: Do czyszczenia urządzenia nie należy używać środków czyszczących ani innych środków rysujących powierzchnię. Nie należy używać metalowych ani twardych przedmiotów do czyszczenia oscylatora. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie jest włączone, Przejściówka sieciowa Sprawdzić podłączenie wty- ale nie wydziela mgiełki nieprawidłowo podłączona ku przejściówki do gniazda do urządzenia i sieci...
  • Seite 39 Niniejsze urządzenie nie może być utylizowane jako odpad domowy! Prosimy o oddanie urządzenia do odpowiedniego punktu zbiorczego! Zbieranie i recykling odpadów elektrycz- nych i elektronicznych chroni cenne zasoby! Materiał pakowy może być ponownie użyty. Zutylizować opakowanie zgodnie z zasadami ochrony środowiska i przekazać je do punktu zbiorczego 2-LETNIA GWARANCJA W okresie gwarancyjny wynoszącym 2 lata od daty zakupu urządzenia, wszystkie urządzenia lub czę- ści wykazujące wady materiałowe lub wykonawstwa zostaną...
  • Seite 40: Beschrijving Apparaat

    Hij is gemakkelijk mee te nemen en heeft een universele adapter, zodat u hem over de hele wereld mee op reis kunt nemen. Geniet ervan! U kunt hem overal neerzetten waar u wilt, zet hem echter niet op een houten vloer. Atlas heeft een zeer laag stroomverbruik.
  • Seite 41 • Voor schade ontstaan door veronachtzami n g van deze gebrui k saanwi j z i n g aanvaardt Copl a x AG geen aansprakel i j k hei d . • Het apparaat mag ui t sl u i t end bi n nen het hui s houden voor de i n deze ge- brui k saanwi j z i n g beschreven doel e i n den worden gebrui k t.
  • Seite 42 - Voor el k e rei n i g i n g - Na el k gebrui k • Gebrui k geen beschadi g d verl e ngsnoer. • Draag of versl e ep het apparaat nooi t aan het netsnoer. •...
  • Seite 43 IN GEBRUIK NEMEN / BEDIENING Voorbereiding: Wanneer u uw Atlas voor het eerst gebruikt, moet u hem op een glad, vlak en stabiel oppervlak zet- ten. Om hem te stabiliseren kunt u de 2 voeten (4) onder het basisapparaat (3) uitklappen.
  • Seite 44 Afhankelijk van de hardheid van het water kunt u kalk- of magnesiumafzettingen of andere vervui- lingen in het reservoir en op het oppervlak van de oscillator aantrekken. Daarom moet u de Atlas regelmatig reinigen en ontkalken, afhankelijk van de gebruiksduur.
  • Seite 45: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Unit ingeschakeld, maar er Adapter niet correct aan- Controleer of de stekker komt geen nevel uit gesloten op de unit en het voor de adapter correct stopcontact in het stopcontact zit en op de adapter goed op het basisapparaat aange- sloten is.
  • Seite 46: Jaar Garantie

    2 JAAR GARANTIE Tijdens de garantieperiode van twee jaar vanaf de aankoop van het apparaat verzorgen wij de repa- ratie van een apparaat of oven, waarbij een fabricagefout is vastgesteld, of (naar eigen goeddunken) de vervanging hiervan door een gerepareerd product, zonder hiervoor kosten voor de onderdelen of arbeidsloon in rekening te brengen.
  • Seite 47: Beskrivning Av Apparaten

    Mycket nöje! Placera den var du vill, men ställ den inte på trägolv. Atlas har mycket låg energiförbrukning. Precis som för alla hushållsapparater gäller att man måste vara uppmärksam när luftfuktaren används för att undvika personskador, eldsvådor och skador på...
  • Seite 48 • Copl a x AG frånsäger si g al l t ansvar för skador som orsakats av att bruks- anvi s ni n gen i n te föl j t s. • Apparaten är endast avsedd för hemmabruk och för de ändamål som be- skri v s i denna bruksanvi s ni n g.
  • Seite 49 • Om nätkabel n skadas måste den bytas ut av en fackman. • Dra i n te nätkabel n över vassa kanter och l å t den i n te komma i kl ä m. • Dra al d ri g i sl a dden för att ta ur sti c kproppen ur vägguttaget och ta al d ri g i sti c kproppen med våta händer.
  • Seite 50 Underhållet är beroende av hur och hur ofta apparaten används. Beroende på vattnets hårdhet kan det bildas avlagringar av kalcium, magnesium eller andra ämnen i behållaren som täcker oscillatorns yta. Därför måste du rengöra och avkalka reseluftfuktaren Atlas med jämna mellanrum, beroende på hur mycket den används.
  • Seite 51 För att undvika kalkavlagringar Använd rent och mjukt vatten, kallt kokat vatten eller destillerat vatten. Rengör behållaren, och särskilt oscillatorns yta, varje vecka: använd INTE vassa verktyg eller redskap. Torka apparaten fullständigt med en mjuk trasa innan den används och innan den ställs undan. Avkalkning och rengöring •...
  • Seite 52 • Kasta inte elektriska apparater i hushållsavfallet. Lämna apparaten till återvinningscentralen. • Om uttjänta elektriska apparater inte omhändertas på rätt sätt utan hamnar i naturen kan det leda till att hälsovådliga ämnen frigörs och förorenar grundvattnet och näringskedjan. Detta kan få...
  • Seite 53 • Alla sorters direkta, indirekta speciella skador eller följdskador inklusive utebliven inkomst eller annan ekonomisk förlust. • Transportskador på en produkt vid transport från en av våra återförsäljare. Kontakta återför- säljaren direkt. Garantin täcker inte skador eller brister som orsakats av eller som är resultatet av att Coplax anvis- ningar inte följts till punkt och pricka i samband med installation, handhavande, användning, underhåll, eller reparation av Coplax-produkten.
  • Seite 54: Descripción Del Aparato

    ¡Disfrútelo! Puede colocarlo donde quiera, aunque debe evitar colocarse sobre suelos de madera. Atlas tiene un consumo de energía muy reducido.
  • Seite 55 • Copl a x AG no se hace responsabl e de l o s daños ocasi o nados por no tener en cuenta estas i n strucci o nes. • El aparato está i n di c ado para uso domésti c o, y debe ser uti l i z ado de acuer- do con l a s i n strucci o nes.
  • Seite 56 - Dej e de uti l i z arl o . • No uti l i c e al a rgadores que no se encuentren en perfectas condi c i o nes. • No arrastre ni agarre el aparato ti r ando del cabl e . •...
  • Seite 57 PRIMER USO/FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN: Antes de usar su Atlas por primera vez, colóquelo sobre una superficie suave, plana y estable. Para estabilizarlo, puede desplegar los dos pies (4) instalados en la parte inferior de la base principal (3). Retire la fijación del adaptador (8) pulsando el botón del adaptador. Seleccione el enchufe adecuado (9) y (10) e instálelo encajándolo nuevamente en la ranura hasta que haga „clic“.
  • Seite 58: Procedimiento De Limpieza

    Advertencias importantes: No rellene el Atlas sin haberlo desconectado antes de la fuente de alimentación principal. PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Su humidificador de viaje es un producto fiable y robusto, no obstante, precisa de un mantenimiento regular para garantizar un rendimiento óptimo.
  • Seite 59: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema Posibles causas Solución La unidad se activa pero El adaptador no está Compruebe si el enchufe no sale vapor correctamente conectado del adaptador está correc- a la unidad y a la fuente de tamente introducido en alimentación principal.
  • Seite 60 No tire el aparato a la basura doméstica Entregue el aparato en un lugar adecuado para este tipo de productos Los residuos eléctricos y electrónicos deben ser eliminarse correctamente y reciclarse. Es el único modo de conservar los recursos naturales y el medio ambiente.

Inhaltsverzeichnis