Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKM 550 EDS A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKM 550 EDS A1-04/11-V1
IAN: 66569
KITCHEN TOOLS
Küchenmaschine SKM 550 EDS A1
Küchenmaschine
Bedienungsanleitung
Robot ménager
Mode d'emploi
Robot da cucina
Istruzioni per l'uso
Keukenmachine
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKM 550 EDS A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Küchenmaschine SKM 550 EDS A1 Küchenmaschine Bedienungsanleitung Robot ménager Mode d'emploi Robot da cucina Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH Keukenmachine BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Gebruiksaanwijzing www.kompernass.com ID-Nr.: SKM 550 EDS A1-04/11-V1 IAN: 66569...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Erste Inbetriebnahme Betriebspositionen Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen Arbeiten mit Durchlaufschnitzler Arbeiten mit Mixer Reinigen und Pflegen Fehler beheben Entsorgen Garantie & Service Importeur Empfohlene Füllmengen Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    KÜCHENMASCHINE Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Gefahr eines elektrischen Schlages! Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! Gefahr eines elektrischen Schlages! • Vorsicht: die Schneid bzw. Raspelscheiben • Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem sowie das Mixermesser sind sehr scharf! Typenschild anschließen und betreiben.
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten Gerätebeschreibung Netzspannung: 220 240 V / 50 Hz Knethaken mit Teigabweiser Leistungsaufnahme: 550 W Rührbesen max. Fassungsvermögen Schlagbesen Rührschüssel: ca. 3,8 l Mixer mit Deckel und Trichter Mixer: ca. 1l Zubehörhalter Rührschüssel mit Deckel Durchlaufschnitzler Lieferumfang Reibscheibe Raspel Wendescheibe Küchenmaschine Antriebswelle Durchlaufschnitzler Rührschüssel mit Deckel...
  • Seite 6: Betriebspositionen

    Betriebspositionen Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken Schlag und Rührbesen vorzubereiten, bitte Achtung: Das Gerät nur betreiben, wenn das wie folgt vorgehen: Zubehör nach dieser Tabelle angebracht und in • Entriegelungstaste herunterdrücken und den Betriebsposition ist. Nie ohne Zutaten betreiben. Schwenkarm in die Betriebsposition 4 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen...
  • Seite 7: Arbeiten Mit Durchlaufschnitzler

    • Entriegelungstaste herunterdrücken und • Entriegelungstaste herunterdrücken und Schwenkarm bis kurz vor die Betriebsposition Schwenkarm in Betriebsposition 4 (siehe 1 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen Kapitel „Betriebspositionen“) bringen. (Bild ), aber noch nicht einrasten lassen. • Zubehör aus dem Antrieb nehmen. •...
  • Seite 8: Arbeiten Mit Mixer

    Hinweis: Nicht zu viele Zutaten in den Durch • Mixer aufsetzen (Markierung am Sockel auf laufschnitzler drücken. Tabelle im Kapitel Markierung am Grundgerät) und gegen den „Empfohlene Füllmengen“ beachten. Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (Bild • Zutaten durch den Einfüllschacht mittels Stopfer •...
  • Seite 9: Reinigen Und Pflegen

    Hinweis: Mixer am besten sofort nach Rührschüssel mit Deckel , Durchlaufschnitzler , Deckel mit Stopfer und Zubehörteile rei- Gebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“). nigen Alle Zubehörteile, die Rührschüssel mit Deckel den Durchlaufschnitzler und den dazugehörigen Reinigen und Pflegen Deckel mit Stopfer im warmen Wasser mit etwas Spülmittel reinigen.
  • Seite 10: Fehler Beheben

    Fehler beheben Entsorgen Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt: Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Das Gerät ist überhitzt und die automatische normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. • Drehschalter auf 0 stellen. 2002/96/EC. •...
  • Seite 11: Importeur

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Seite 12: Empfohlene Füllmengen

    Empfohlene Füllmengen Aufsatz Zubehör Lebensmittel Menge Zeit Stufe 400 g Zutaten + Saft 30 sek. 3, 4 600 ml Wasser Nüsse 100 g 20 sek. 3, 4 Mandeln Eiswürfel 110 g 10 sek. 3, 4 Flüssigkeiten 1000 ml 10 sek. 3, 4 Karotte, Kartoffel, 25 sek.
  • Seite 13 SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Usage en bonne et due forme Caractéristiques techniques Accessoires fournis Description de l’appareil Première mise en service Positions d’opération Travailler avec les crochets pétrisseurs, les fouets à fils et les batteurs plats Travailler avec le hachoir Travailler avec le mixeur Nettoyage et entretien Elimination des pannes...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    ROBOT MÉNAGER Avertissement: Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Danger d’électrocution! Consignes de sécurité Risque de blessures! Risque de choc électrique! • Attention: les disques à râpeur/à éminceur • Raccorder et opérer l’appareil uniquement ainsi que les lames du mixeur sont très acérés! selonles indications figurant sur la plaque •...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Description de l’appareil techniques Crochet à pétrir avec racleur à pâte Tension de réseau: 220 240 V / 50 Hz Batteur plat Consommation: 550 W Fouet à fils Capacité max. du Mixeur avec couvercle et entonnoir bol mélangeur: env. 3,8 l Porte accessoires Mixeur: env.
  • Seite 16: Positions D'opération

    Positions d’opération Pour préparer l’appareil à l’opération avec des crochets pétrisseurs , des fouets à fils et des Attention: Uniquement opérer l’appareil lorsque batteurs plats , procéder comme suit: les accessoires ont été montés conformément à ce • Appuyer sur la touche de déverrouillage tableau et se trouvent en position d’opération.
  • Seite 17: Travailler Avec Le Hachoir

    • Appuyer sur la touche de déverrouillage • Appuyer sur la touche de déverrouillage amener le bras pivotant tout juste avant la légèrement lever le bras pivotant position d’opération 1 (voir le chapitre "Positions • Retirer le couvercle. d’opération“) (Fig. ), sans toutefois le laisser •...
  • Seite 18: Travailler Avec Le Mixeur

    • Placer le couvercle avec poussoir sur le Pour préparer l’appareil à l’opération avec le hachoir et le verrouiller. mixeur , veuillez procéder comme suit: • Mettre l'interrupteur rotatif sur le degré • Appuyer sur la touche de déverrouillage souhaité. amener le bras pivotant en position d’opéra tion 3 (voir le chapitre „Positions d’opération“).
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide. En cas • tourner l’entonnoir de l’ordre de 90° et le reti de besoin, utiliser un peu de liquide vaisselle. rer. Ajouter les ingrédients solides progressive Essuyer l'appareil dans son intégralité pour qu'il soit ment à...
  • Seite 20: Elimination Des Pannes

    Mise au rebut Le mixeur n'est pas adapté au lavage au lave vaisselle. Le nettoyage en lave vaiselle entraîne des dommages irréparables sur le mixeur L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive Elimination des pannes européenne 2002/96/EC.
  • Seite 21: Importateur

    La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat.
  • Seite 22: Quantités De Remplissage Conseillées

    Quantités de remplissage conseillées Applique Accessoires Denrées alimentaires Quantité Temps Niveau 400 g d’ingrédients + 30 sec. 3, 4 600 ml d’eau Noix 100 g 20 sec. 3, 4 Amandes Glaçons 110 g 10 sec. 3, 4 Liquides 1000 ml 10 sec.
  • Seite 23 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Dati tecnici Fornitura Descrizione dell’apparecchio Prima messa in funzione Posizioni di esercizio Funzionamento con gancio da impasto, frusta e frullino Funzionamento con tritatutto Funzionamento con mixer Pulizia e cura Eliminazione dei guasti Smaltimento Garanzia &...
  • Seite 24: Robot Da Cucina

    ROBOT DA CUCINA Attenzione: non immergere mai l’apparec chio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! Avvertenze di sicurezza Pericolo di lesioni! Pericolo di scossa elettrica! • Attenzione: il disco di taglio o di grattugia e la • Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in lama del mixer sono molto affilati! conformità...
  • Seite 25: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione dell’apparecchio Tensione di rete: 220 240 V / 50 Hz Gancio da impasto con deflettore Potenza assorbita: 550 W Frullino Capacità max. Frusta Recipiente: ca. 3,8 l Mixer con coperchio e imbuto Mixer: ca. 1 l Porta accessori Recipiente con coperchio Tritatutto Fornitura...
  • Seite 26: Posizioni Di Esercizio

    Posizioni di esercizio Per preparare l’apparecchio all’uso con il gancio da impasto , la frusta e il frullino , procede Attenzione: utilizzare l’apparecchio solo se gli re come segue: accessori sono stati montati in base alla tabella e • premere il tasto di sbloccaggio e portare il l’apparecchio è...
  • Seite 27: Funzionamento Con Tritatutto

    • Premere il tasto di sbloccaggio verso il basso • Premere il tasto di sbloccaggio verso il basso e spostare il braccio orientabile fino a portarlo e sollevare leggermente il braccio orientabile quasi davanti alla posizione di funzionamento 1 • Rimuovere il coperchio. (v.
  • Seite 28: Funzionamento Con Mixer

    Avviso: non premere troppi ingredienti nel Per preparare l’apparecchio al funzionamento con tritatutto . Rispettare le indicazioni della il mixer , procedere come segue: tabella al capitolo „Quantità di riempimento • Premere il tasto di sbloccaggio e portare il consigliate“. braccio girevole nella posizione di esercizio 3 (v.
  • Seite 29: Pulizia E Cura

    Attenzione! • Versare gli ingredienti liquidi tramite l’imbuto. Non lavare il coperchio di protezione del motore nella lavastoviglie! Ciò arrecherebbe danni irrepa Dopo la lavorazione rabili al coperchio di protezione del motore. Lavar • Spegnere l’apparecchio dall’interruttore rotante lo invece in acqua saponata tiepida e asciugarlo bene prima di riutilizzarlo! •...
  • Seite 30: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Smaltimento Se l’apparecchio improvvisamente si Non gettare per alcun motivo l’appa- arresta: recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà l’apparecchio è surriscaldato e si attiva il dispositivo automatico di sicurezza. alla direttiva europea 2002/96/EC. • Impostare l’interruttore rotante su 0.
  • Seite 31: Garanzia & Assistenza

    Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato D 44867 BOCHUM prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Seite 32: Quantità Di Riempimento Consigliate

    Quantità di riempimento consigliate Elemento da Accessori Alimento Quantità Tempo Livello inserire 400 g di ingredienti + Succo 30 sec. 3, 4 600 ml di acqua Noci 100 g 20 sec. 3, 4 Mandorle Cubetti di ghiaccio 110 g 10 sec. 3, 4 LIQUIDI 1000 ml...
  • Seite 33 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Eerste ingebruikname Bedrijfsstanden Werken met kneedhaken, klop- en roergarde Werken met de doorloopsnijder Werken met de mixer Reiniging en onderhoud Problemen oplossen Milieurichtlijnen Garantie & service Importeur Aanbevolen vulhoeveelheden Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze...
  • Seite 34: Veiligheidsvoorschriften

    KEUKENMACHINE Waarschuwing: Dompel het apparaat nooit onder water of andere vloeistoffen. Gevaar voor een elektrische schok! Veiligheidsvoorschriften Letselgevaar! Gevaar voor elektrische schok! • Voorzichtig: de snij en raspschijven alsmede • Het apparaat mag alleen overeenkomstig de de messen van de mixer zijn zeer scherp! gegevens op het kenplaatje aangesloten en •...
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens Apparaatbeschrijving Netspanning: 220 240 V / 50 Hz Kneedhaak met deegvanger Vermogen: 550 W Roergarde max. capaciteit Slaggarde roerkom: ca. 3,8 liter Mixer met deksel en trechter Mixer: ca. 1 liter Accessoirehouder Roerkom met deksel Doorloopsnijder Inhoud van het pakket Maalschijf Raspschijf Keukenmachine...
  • Seite 36: Bedrijfsstanden

    Bedrijfsstanden Om het apparaat voor te bereiden voor het werken met kneedhaken , klop en roergarde Let op: Gebruik het apparaat alleen als het acces dient u als volgt te werk te gaan: soire is aangebracht volgens deze tabel en klaar •...
  • Seite 37: Werken Met De Doorloopsnijder

    Werken met de • Draaiarm het laatste stuk in de bedrijfsstand doorloopsnijder 1 (zie hoofdstuk „Bedrijfsstanden“) laten vast klikken, zodat het deksel vastzit. • Zet de draaiknop in de gewenste stand. Opmerking: Zorg ervoor dat er aan de draaiarm geen kneedhaak , klop Letselgevaar door roterende delen! of roergarde...
  • Seite 38: Werken Met De Mixer

    Letselgevaar door roterende delen! Opmerking: Let hierbij op de tabel in hoofd Steek nooit uw handen of externe voorwerpen in de stuk „Aanbevolen vulhoeveelheden“. vulopening, om verwondingen en beschadiging van het apparaat te voorkomen. Ingrediënten alleen met • Deksel met trechter opzetten en vastdrukken, het vulhulpstuk erin doen.
  • Seite 39: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud De accessoires, de roerkom , de doorloopsnijder en het bijbehorende deksel met vulhulpstuk Gevaar door elektrische schok! zijn ook geschikt voor reiniging in de vaatwasma Vóór het reinigen eerst de stekker uit het stopcontact chine. Let er bij de reiniging in de vaatwasmachine halen! Anders bestaat het gevaar voor een elektrische op, dat de kunststofdelen niet ingeklemd worden.
  • Seite 40: Milieurichtlijnen

    Garantie & service Wanneer u het apparaat niet kunt inschakelen: • Controleer of de netstekker in het stopcontact zit. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de • Controleer of de aandrijfafdekkingen voor de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo mixer en de doorloopsnijder , de roerkom...
  • Seite 41: Aanbevolen Vulhoeveelheden

    Aanbevolen vulhoeveelheden Opzetstuk Accessoires Levensmiddelen Hoeveelheid Tijd Stand 400 g ingrediënten + 30 sec. 3, 4 600 ml water Noten 100 g 20 sec. 3, 4 Amandelen IJsblokjes 110 g 10 sec. 3, 4 Vloeistoffen 1000 ml 10 sec. 3, 4 Wortel, aardappel, 25 sec.

Inhaltsverzeichnis