Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ersatzen Der Kupplung (Bild 69) - BCS 710 Wartungsanleitung

Einachser; action serie; 94 serie
Inhaltsverzeichnis

Werbung

COME SOSTITUIRE LA FRIZIONE (figura 69)
1 – Montare la frizione sul motore
2 – Posizionare la leva frizione A sulla macchina.
3 – Accostare il motore con la frizione alla scatola cambio
e fissarlo, avendo cura che i due denti dell'anello reggi-
spinta B siano posizionati in basso come indicato in fig.69.
4 – Collegare il cavo comando frizione.
5 – Per la registrazione vedere pag.31.
HOW TO REPLACE THE CLUTCH (picture 69)
1 – Mount the clutch on the motor
2 – Position clutch lever A on the machine.
3 – Approach the motor with the clutch to the gear box and
fix it, paying attention that the two teeth of the push-holder
ring B are low as indicated in the picture 69.
4 – Connect the clutch driving cable.
5 – For adjustments refer to page 31.
COMMENT SUBSTITUER LA FRICTION (figure 69)
1 – Monter la friction sur le moteur.
2 – Positionner le levier friction A sur la machine.
3 – Approcher le moteur avec la friction de le boîte de
vitesse et le fixer, en se soignant que les deux dents de
l'anneau soutien-poussées B soient situés en bas comme
indiqué dans la figure 69.
4 – Accoupler le câble de commande friction.
5 – Pour l'enregistration voir à la page 31.
COMO SUBSTITUIR EL EMBRAGUE (figura 69)
1 – Montar el embrague sobre el motor.
2 – Colocar la palanca embrague A sobre la máquina.
3 – Acercar el motor con el embrague a la caja del cambio
y fijarlo, asegurandose que los dos dientes de el anillo coji-
nete del tope B sean puestos en bajo como indicado por la
fig.69.
4 – Conexionar el cable de mando embrague.
5 – Para la registración ver a la pagina 31.

ERSATZEN DER KUPPLUNG (bild 69)

1 – Montieren Sie die Kupplung auf den Motor.
2 – Stellen Sie den Kupplungshebel A auf die Maschine
ein.
3 – Nähern Sie den Motor mit der Kupplung auf das Getrie-
begehäuse und fixieren, die zwei Zähne des Drucklagers-
rings B müssen unten festgestellt werden (siehe Bild 69).
4 – Verbinden Sie das Kabel der Kupplungsdrehen.
5 – Siehe Seite 31 für die Einstellung.
ATTENZIONE!
Non smontare mai la frizione nei suoi particolari interni per-
ché, essendoci molle fortemente precaricate, lo smontag-
gio senza le apposite attrezzature può risultare pericoloso.
NOTA
Al termine del lavoro si consiglia di lasciare la macchina
con la frizione disinnestata, azionando cioè la leva frizione
e bloccandola con l'apposita molletta di fermo C (fig.70).
ATTENTION !
Never disassemble the inner parts of the clutch since,
being the spring strongly charged, it would be dangerous
to disassemble the unit without the fit equipment.
NOTA
At the end of the operation, it is advisable to let the ma-
chine with the clutch disengaged, that is actionning the
clutch lever and blocking it with the fit stop bracket C (fig.
70).
ATTENTION !
Ne démonter jamais la friction dans ses particuliers inté-
rieures parce que il y des ressorts fortement prechargé et
cette opération peut être très dangereuse si conduite sans
un outillage apte a ce bût.
NOTE
A la fin du travail, on conseille de laisser la machine à la
friction débrayée, c'est a dire en actionnant le levier fric-
tion, en le bloqueant par le ressort d'arrêt C (fig.70).
ATENCIÓN !
No desmontar nunca el embrague en sus particulares in-
ternos porqué hay unos resortes fuertemente cargadas, y
esta operación puede ser muy peligrosa si efectuada sin
los aperos adecuados.
NOTA
A la fin del trabajo, aconsejamos de dejar la máquina con
el embrague desenchufado, o sea accionando la palanca
embrague y bloqueandolo con el resorte de firme C (fig.
70).
VORSICHT !
Die inneren Teilen der Kupplung nie abmontieren, der Aus-
einanderbau ohne die bezüglichen Vorrichtung kann ge-
fährlich sein, da die Feder stark gespannte sind.
NOTE
Am Ende der Arbeit es ist ratsam die Maschine mit entkup-
pelte Kupplung zu lassen, d.h. das Kupplungshebel antrie-
ben und sie mit der bezüglichen Festellvorrichtung C (Bild
70) blockieren.
70

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

712722718710 gardener730732 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis