Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSMS 600 E2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SSMS 600 E2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Stabmixer-set
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
HAND BLENDER SET SSMS 600 E2
HAND BLENDER SET
Operation and safety notes
BOTMIXER KÉSZLET
Kezelési és biztonsági utalások
PALIČNI MEŠALNIK Z DODATNIM
PRIBOROM
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
IAN 329289_1904
TYČOVÝ MIXÉR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TYČOVÝ MIXÉR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
STABMIXER-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 E2

  • Seite 1 HAND BLENDER SET SSMS 600 E2 HAND BLENDER SET TYČOVÝ MIXÉR Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny BOTMIXER KÉSZLET TYČOVÝ MIXÉR Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny PALIČNI MEŠALNIK Z DODATNIM STABMIXER-SET...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination Voltage (alternating current) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented Watts could result in death or serious injury . NOTE: This symbol in combination WARNING! This symbol in with “Note”...
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery ˜ Technical data Input voltage: 220-240 V∼, 50/60 Hz After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Protection class: Remove all packaging materials before use . Power consumption: 600 W Temperature resistance...
  • Seite 9: Children And Persons With Disabilities

    Children and persons with Children shall not play with the   product . disabilities Intended use m WARNING! RISK OF LOSS OF LIFE m WARNING! Misuse may OR ACCIDENT TO lead to injury . Use this product INFANTS AND solely in accordance with these CHILDREN! instructions .
  • Seite 10: Operation

    m WARNING! Risk of If the supply cord is damaged,   electric shock! Never use a it must be replaced by the damaged product . Disconnect manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in the product from the power supply and contact your order to avoid a hazard .
  • Seite 11: Cleaning And Storage

    m DANGER! Danger of Cleaning and storage scalding! Do not use the The drive unit and the whisk   containers with boiling liquids holder shall not be exposed or hot grease . to any dripping or splashing water . If you notice any smoke or  ...
  • Seite 12: Whisk Set

    ˜ Hand blender The speed regulator 2 can be turned   (ill . B) steplessly to regulate the speed . Turn the NOTES: beam of the speed regulator to the desired adjustment: With this hand blender 14 you can prepare  ...
  • Seite 13: Crushing Set

    We suggest using the whisk set (12, 13) for After use: Wait until the whisk 12 has come     a maximum of 3 minutes at a time and then to a complete halt . Disconnect the power plug letting the product cool down . 1 from the mains socket .
  • Seite 14: Removing The Food

    ˜ Recipes Put the crushing lid 6 on the drive unit 15 .   Put the blades 7 on the central axis of the   ˜ Vegetable soup crushing container 8 . 1 – 2 persons Attach the lid 9 to the bottom of the crushing  ...
  • Seite 15: Beef Paste

    Preparation: Preparation: Peel the apple and the banana . Cut the Crush the almonds and walnuts for     banana into slices . Cut the apple into 30 seconds in the crushing container 8 . approximately 2 to 3 cm cubes . Pour the ingredients into a cooker and add in  ...
  • Seite 16: Maintenance

    Part Cleaning WARNING! Never immerse these in water or other Drive unit   liquids . Do not hold these parts under running water . Whisk holder   Disconnect the power plug 1 from the mains socket   before cleaning . Do not use any abrasive, aggressive cleaners or hard  ...
  • Seite 17: Warranty

    Warranty claim procedure Contact your local refuse disposal authority for more details of how to To ensure quick processing of your case, please dispose of your worn-out product . observe the following instructions: To help protect the environment, please dispose of the product properly when Please have the till receipt and the item number it has reached the end of its useful (e .g .
  • Seite 18 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . Oldal 18 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 18 Rendeltetésszerű...
  • Seite 19: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Feszültség (váltóáram) szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy Watt halálesethez vezet .
  • Seite 20: A Csomagolás Tartalma

    ˜ A csomagolás tartalma ˜ Műszaki adatok Bemeneti feszültség: 220-240 V∼, 50/60 Hz A termék kicsomagolása után ellenőrizze a csomagolás teljességét és az alkatrészek Védelmi osztály: megfelelő állapotát . Használat előtt távolítson el Bemenő teljesítmény: 600 W minden csomagolóanyagot . Hőtűrés (keverőedény): Max .
  • Seite 21 Gyermekek és fogyatékkal A gyermekek nem játszhatnak   a készülékkel . élők Rendeltetésszerű használat m FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY m FIGYELMEZTETÉS! GYERMEKEK, A szakszerűtlen kezelés KISGYERMEKEK sérülésekhez vezethet . A SZÁMÁRA! terméket kizárólag ezen Soha ne hagyja gyermekeit használati útmutatónak felügyelet nélkül a megfelelően használja .
  • Seite 22: Kezelés

    m FIGYELMEZTETÉS! Ha a termék elektromos   Áramütésveszély! Ne vezetéke megsérül, a használja a terméket, ha kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártónak, sérült . Ha a termék megsérült, válassza le a hálózati áramról a szolgáltatójának, vagy egy és forduljon az eladójához . annak megfelelő...
  • Seite 23: Tisztítás És Tárolás

    m VESZÉLY! Égési sérülés Tisztítás és tárolás veszélye! Az edényt ne Ügyeljen arra, hogy a   használja forrásban lévő meghajtóegységet és a folyadékokhoz vagy forró habverőaljzatot ne érje zsiradékokhoz . rácseppenő vagy ráfröccsenő víz . Ha füstöt vagy szokatlan   A termék tisztításához a  ...
  • Seite 24: Kézimixer

    ˜ Kézimixer A sebesség beállításához a sebesség-   szabályozót 2 lépésenként fordíthatja . (B ábra) Fordítsa a sebesség-szabályozó tárcsáját a MEGJEGYZÉSEK: kívánt állásba: A kézimixer 14 segítségével mártogatósokat,   szószokat, leveseket és bébiételeket is elkészíthet . Javasoljuk, hogy a kézimixert Sebesség-szabályozó...
  • Seite 25: Aprító

    Használat után: Várja meg, míg habverő Javasoljuk, hogy a habverőt ( 12 , 13 )     12 teljesen leáll . Húzza ki az elektromos legfeljebb 3 percen keresztül működtesse, csatlakozót 1 a konnektorból . majd hagyja a terméket lehűlni . Ha az élelmiszert a folyadéktartó...
  • Seite 26: Élelmiszerek Kivétele

    ˜ Receptek Illessze rá aprítófedőt 6 a   meghajtóegységre 15 . ˜ Zöldségleves Illessze rá a pengéket 7 az aprítóedény 8   1 - 2 személyre közepén lévő tengelyére . Hozzávalók: Tegye rá a fedőt 9 a aprítóedény 8 aljára,   90 g sárgarépa ezzel megakadályozhatja az elcsúszását .
  • Seite 27: Marhapástétom

    Előkészületek Előkészületek A banánt és az almát hámozza meg . A A mandulát és a diót aprítsa az     banánt vágja szeletekre . Az almát szeletelje aprítóedényben 8 30 másodpercig . fel kb . 2 - 3 cm-es kockákra . Tegye be a hozzávalókat egy lábasba, és  ...
  • Seite 28: Ápolás

    Alkatrész Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Ezeket a részegységeket soha Meghajtóegység   ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba . Ezeket a Habverőaljzat   részegységeket ne tartsa folyó víz alá . Tisztítás előtt az elektromos csatlakozót 1 húzza ki a   konnektorból . A készülék tisztításához ne használjon maró anyagokat,  ...
  • Seite 29: Garancia

    Garanciális ügyek lebonyolítása A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük önkormányzatánál tájékozódhat . kövesse az alábbi útmutatást: A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási Kérjük, kérdések esetére készítse elő szemétbe, hanem adja le szakszerű a pénztárblokkot és a cikkszámot ártalmatlanításra .
  • Seite 30 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 30 Uvod .
  • Seite 31: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno Napetost (izmenični tok) besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt .
  • Seite 32: Obseg Dobave

    ˜ Obseg dobave ˜ Tehnični podatki Vhodna napetost: 220-240 V∼, 50/60 Hz Po odstranitvi embalaže izdelka preverite, ali je dobava popolna in da so vsi deli v dobrem stanju . Zaščitni razred: Pred uporabo odstranite ves embalažni material . Priključna moč: 600 W Temperaturna Če deli manjkajo ali so poškodovani, se obrnite...
  • Seite 33: Namembna Uporaba

    Otroci in osebe z Otroci se ne smejo igrati z   napravo . omejitvami Namembna uporaba m OPOZORILO! NEVARNOST m OPOZORILO! Nepravilna SMRTI IN NESREČ uporaba lahko povzroči ZA DOJENČKE IN poškodbe . Uporabljajte ta OTROKE! izdelek samo v skladu s temi Otrok z embalažnim materialom navodili .
  • Seite 34 m OPOZORILO! Nevarnost Če je napajalni kabel   električnega udara! Ne poškodovan, ga mora uporabljajte izdelka, če je zamenjati proizvajalec, njegova služba za stranke ali poškodovan . Odklopite izdelek iz električnega omrežja in se ustrezno podobno kvalificirano posvetujte s prodajalcem, če je osebje, da se izognete poškodovan .
  • Seite 35: Čiščenje In Shranjevanje

    m NEVARNOST! Nevarnost Čiščenje in shranjevanje opeklin! Posode ne Pogonske enote in nosilca   uporabljajte z vrelimi za metlico ne izpostavljajte tekočinami ali vročo mastjo . kapljanju ali brizganju vode . Napotki za čiščenje izdelka:   Če opazite dim ali čudne  ...
  • Seite 36: Ročni Mešalnik

    ˜ Ročni mešalnik Regulator hitrosti 2 lahko obračate v   stopnjah, da nastavite hitrost . Obrnite lestvico (Sl . B) OPOMBA: na regulatorju hitrosti na želeno nastavitev: S tem ročnim mešalnikom 14 lahko pripravite   omake, juhe ali otroško hrano . Priporočamo, Regulator hitrosti 2 da ročni mešalnik uporabljate največ...
  • Seite 37: Sekljalnik

    Po uporabi: Počakajte, da se metlica za Priporočamo, da komplet metlice ( 12 , 13 )     sneg 12 popolnoma ustavi . Omrežni vtič 1 uporabljate največ 3 minute in nato počakate, izključite iz omrežne vtičnice . da se izdelek ohladi . Če želite živila hraniti v posodi za tekočine  ...
  • Seite 38: Odstranjevanje Živil

    ˜ Recepti Pokrov sekljalnika 6 namestite na pogonsko   enoto 15 . ˜ Zelenjavna juha Nataknite rezila 7 na srednjo os posode   1 do 2 osebi sekljalnika 8 . Sestavine: Pritrdite pokrov 9 kot protizdrsno oblogo na   90 g korenčka spodnjo stran posode sekljalnika 8 .
  • Seite 39: Goveja Pašteta

    Priprava Priprava Olupite jabolko i banano . Banano narežite Mandlje in orehe 30 sekund sekljajte v     na rezine . Jabolko narežite na kocke velikosti posodi sekljalnika 8 . približno 2 do 3 cm . Sestavine dajte v posodo in dodajte dovolj  ...
  • Seite 40: Vzdrževanje

    Čiščenje OPOZORILO! Teh delov nikoli ne potopite v vodo ali Pogonska enota   druge tekočine . Teh delov nikoli ne držite pod tekočo vodo . Nosilec za metlico   Omrežni vtič 1 pred čišćenjem izključite iz omrežne   vtičnice . Za čiščenje izdelka ne uporabljajte abrazivnih, agresivnih  ...
  • Seite 41: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    Pooblaščeni serviser: Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med OWIM GmbH & Co . KG gospodinjske odpadke, temveč ga Stiftsbergstraße 1 oddajte na ustreznem zbirališču 74167 Neckarsulm tovrstnih odpadkov . O zbirnih mestih Nemčija in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 upravi .
  • Seite 42 9 . Obrabni deli oz . potrošni material so izvzeti iz garancije . 10 . Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun) . 11 . Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu .
  • Seite 43: Čistění A Péče

    Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 43 Úvod .
  • Seite 44: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Napětí (střídavý proud) slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek Watt těžké...
  • Seite 45: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky ˜ Technická data Vstupní napětí: 220-240 V∼, 50/60 Hz Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu . Ochranná třída: Před použitím odstraňte veškeré obalové Příkon: 600 W materiály . Teplotní...
  • Seite 46: Elektrická Bezpečnost

    Děti a osoby se zdravotním Děti si nesmí s výrobkem hrát .   omezením Použití v souladu s určením m VAROVÁNÍ! m VAROVÁNÍ! Neodborné NEBEZPEČÍ ŽIVOTA použití může vést k zraněním . A NEHOD PRO Používejte tento výrobek BATOLATA A DĚTI! výhradně...
  • Seite 47 m VAROVÁNÍ! Nebezpečí Když je připojovací vedení   zranění elektrickým poškozeno, musí být proudem! Poškozený nahrazeno výrobcem, jeho poskytovatelem služeb nebo výrobek nepoužívejte . Když je výrobek poškozen odpojte podobně kvalifikovanou výrobek z elektrické sítě a osobou, aby se zabránilo obraťte se na svého prodejce .
  • Seite 48: Strana

    m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí Čištění a uložení opaření! Přístroj nepoužívejte Nevystavujte držák šlehací   pro vařící se kapaliny nebo metly a jednotku pohonu horký tuk . kapající nebo stříkající vodě . Pokyny k čištění výrobku,   Pokud si všimnete kouře nebo  ...
  • Seite 49: Ruční Mixér

    ˜ Ruční mixér Pro nastavení rychlosti se může regulátor   rychlosti 2 otáčet plynule . Otočte vahadlo (Obr . B) na regulátoru rychlosti na požadované UPOZORNĚNÍ: nastavení: S tímto ručním mixérem 14 si můžete   připravit dipy, omáčky, polévky a dětskou výživu .
  • Seite 50: Sekáček

    Doporučujeme používat soupravu šlehací Po použití: Počkejte, až se šlehací metla 12     metly ( 12 , 13 ) maximálně 3 minuty a nechat úplně zastaví . Vytáhněte síťovou zástrčku  1 potom výrobek vychladnout . ze zásuvky . Chcete-li uchovávat potraviny v nádobce na  ...
  • Seite 51: Odebrání Potravin

    ˜ Recepty Zastrčte víko sekáčku 6 do jednotky pohonu   15 . ˜ Zeleninová polévka Umístěte čepele 7 na střední osu nádobky   1 až 2 osoby sekáčku 8 . Přísady: Upevněte víko 9 jako protismykový povlak   90 g mrkve na spodní...
  • Seite 52: Hovězí Paštika

    Příprava Příprava Oloupejte jablko a banán . Nařežte banán na Rozmělňujte mandle a vlašské ořechy v     plátky . Nařežte jablko na asi 2 až 3 cm velké nádobce sekáčku 8 po dobu 30 sekund . kostky . Přísady dejte do varné nádoby a přidejte  ...
  • Seite 53 Díl Čištění VAROVÁNÍ! Nikdy neponořujte tyto díly do vody nebo Jednotka pohonu   jiných kapalin . Nedržte tyto součástky nikdy pod tekoucí Držák šlehací metly   vodou . Před každým čištěním vytáhněte síťovou zástrčku 1 ze   zásuvky . K čištění výrobku a jeho příslušenství nepoužívejte žádné  ...
  • Seite 54 Postup v případě uplatňování záruky V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu domovního odpadu, ale předejte se řiďte následujícími pokyny: k odborné likvidaci . O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete Pro všechny požadavky si připravte informovat u příslušné...
  • Seite 55: Čistenie A Starostlivosť

    Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 56: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Napätie (striedavý prúd) signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť Watt alebo ťažké...
  • Seite 57: Bezpečnostné Upozornenia

    ˜ Rozsah dodávky ˜ Technické údaje Vstupné napätie: 220 – 240 V∼, Po vybalení produkt skontrolujte, či je balenie 50/60 Hz kompletné a či sú všetky časti v požadovanom stave . Pred použitím odstráňte celý obalový Trieda ochrany: materiál . Príkon: 600 W Teplotná...
  • Seite 58: Elektrická Bezpečnosť

    Deti a osoby s postihnutím Deti sa nesmú s produktom   hrať . m VÝSTRAHA! Používanie v súlade s NEBEZPEČENSTVO určením OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU m VÝSTRAHA! Neodborné PRE KOJENCOV A použitie môže spôsobiť DETI! zranenia . Tento produkt Nikdy nenechávajte deti bez používajte výlučne podľa tohto dozoru s obalovým materiálom .
  • Seite 59 m VÝSTRAHA! Keď je napájací kábel   Nebezpečenstvo zásahu poškodený, musí ho vymeniť elektrickým prúdom! výrobca, jeho zákaznícka služba alebo podobne Nepoužívajte poškodený produkt . Ak je produkt kvalifikovaná osoba, aby sa poškodený, odpojte ho od predišlo nebezpečenstvám . elektrickej siete a obráťte sa na Pri odpájaní...
  • Seite 60: Čistenie A Skladovanie

    m NEBEZPEČENSTVO! Čistenie a skladovanie Nebezpečenstvo Hnaciu jednotku a držiak   obarenia! Nepoužívajte šľahača nevystavujte nádoby na vriace tekutiny kvapkajúcej alebo striekajúcej alebo horúci tuk . vode . Pokyny na čistenie produktu   Ak spozorujete dym alebo   nájdete v odseku „Čistenie a neobyčajné...
  • Seite 61 ˜ Ručný mixér Regulátor rýchlosti 2 môžete plynulo meniť   a tým nastaviť rýchlosť . Jazýček na regulátore (Obr . B) UPOZORNENIA: rýchlosti otočte na požadované nastavenie: Pomocou ručného mixéra 14 môžete pripraviť   dipy, omáčky, polievky alebo výživu pre deti . Regulátor rýchlosti 2 Odporúčame, aby ste ručný...
  • Seite 62 Odporúčame, aby ste súpravu so šľahačom Po použití: Počkajte, až sa šľahač 12 úplne     ( 12 , 13 ) používali maximálne 3 minúty a zastaví . Vytiahnite sieťovú zástrčku 1 zo potom nechali produkt ochladnúť . zásuvky . Keď chcete v nádobe na kvapaliny 10  ...
  • Seite 63 ˜ Recepty Kryt mixéra 6 nasuňte na hnaciu jednotku   15 . ˜ Zeleninová polievka Čepele 7 nasaďte na stredovú os nádoby   1 až 2 osoby mixéra 8 . Prísady: Upevnite kryt 9 ako protišmykovú vrstvu na   90 g karotky spodnej strane nádoby mixéra 8 .
  • Seite 64 Príprava Príprava Jablko a banán ošúpte . Banán nakrájajte na Mandle a orechy sekajte 30 sekúnd v     plátky . Jablko nakrájajte na cca 2 až 3 cm nádobe mixéra 8 . veľké kocky . Prísady naplňte do hrnca a pridajte toľko  ...
  • Seite 65 Diel Čistenie VÝSTRAHA! Diely neponárajte do vody alebo iných Hnacia jednotka   kvapalín . Tieto časti nikdy nedržte pod tečúcou vodou . Držiak šľahača   Sieťovú zástrčku 1 pred čistením vytiahnite zo zásuvky .   Na čistenie produktu nepoužívajte abrazívne alebo  ...
  • Seite 66 Postup v prípade poškodenia v záruke Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej domového odpadu, ale odovzdajte požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: na odbornú likvidáciu . Informácie o zberných miestach a ich otváracích Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Seite 67 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 67 Einleitung .
  • Seite 68: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Spannung (Wechselstrom) Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Watt Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 69: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang ˜ Technische Daten Eingangsspannung: 220–240 V∼, 50/60 Hz Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und Schutzklasse: alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Leistungsaufnahme: 600 W Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Temperaturbeständigkeit Verpackungsmaterial .
  • Seite 70: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Kinder und Personen mit Kinder dürfen nicht mit dem   Produkt spielen . Einschränkungen Bestimmungsgemäßer m WARNUNG! Gebrauch LEBENS GEFAHR UND UNFALL- m WARNUNG! Eine GEFAHR FÜR unsachgemäße Verwendung SÄUGLINGE UND kann zu Verletzungen führen . KINDER! Verwenden Sie das Produkt Lassen Sie Kinder niemals ausschließlich dieser Anleitung unbeaufsichtigt mit dem...
  • Seite 71: Bedienung

    m WARNUNG! Wenn die Anschlussleitung   Stromschlag gefahr! beschädigt ist, muss sie vom Verwenden Sie kein Hersteller, seinem Dienstleister oder ähnlich qualifizierten beschädigtes Produkt . Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz Personen ersetzt werden, um und wenden Sie sich an Ihren Gefahren zu vermeiden .
  • Seite 72: Reinigung Und Aufbewahrung

    m GEFAHR! Verbrühungs- Reinigung und gefahr! Verwenden Sie die Aufbewahrung Behälter nicht für kochende Setzen Sie die Antriebseinheit   Flüssigkeiten oder heißes Fett . und die Schneebesen- Halterung keinem Tropf- Wenn Sie Rauch oder   oder Spritzwasser aus . ungewöhnliche Geräusche Anweisungen zur Reinigung bemerken, trennen Sie  ...
  • Seite 73: Handmixer

    ˜ Handmixer Der Geschwindigkeitsregler 2 kann stufenlos   gedreht werden, um die Geschwindigkeit (Abb . B) HINWEISE: einzustellen . Drehen Sie den Balken am Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Mit diesem Handmixer 14 können Sie   Einstellung: Dips, Soßen, Suppen oder Babynahrung zubereiten .
  • Seite 74: Zerkleinerer

    Nach der Verwendung: Warten Sie, bis der Wir empfehlen, das Schneebesen-Set ( 12 ,     Schneebesen 12 vollständig zum Stillstand 13 ) maximal 3 Minuten lang zu verwenden gekommen ist . Ziehen Sie den Netzstecker 1 und das Produkt danach abkühlen zu lassen . aus der Steckdose .
  • Seite 75: Vorbereitung

    ˜ Rezepte Stecken Sie den Zerkleinerer-Deckel 6 auf   die Antriebseinheit 15 . ˜ Gemüsesuppe Stecken Sie die Klingen 7 auf die   1 bis 2 Personen Mittelachse des Zerkleinererbehälters 8 . Zutaten: Befestigen Sie den Deckel 9 als Antirutsch-  ...
  • Seite 76 Vorbereitung Vorbereitung Apfel und Banane schälen . Banane in Mandeln und Walnüsse 30 Sekunden lang im     Scheiben schneiden . Apfel in ca . 2 bis 3 cm Zerkleinererbehälter 8 zerkleinern . große Würfel schneiden . Die Zutaten in ein Kochgefäß füllen und  ...
  • Seite 77: Reinigung

    Teil Reinigung WARNUNG! Tauchen Sie diese Teile nie in Wasser oder Antriebseinheit   andere Flüssigkeiten . Halten Sie diese Teile nicht unter Schneebesen-Halterung   fließendes Wasser . Ziehen Sie den Netzstecker 1 vor der Reinigung aus der   Steckdose . Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven  ...
  • Seite 78: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Werfen Sie Ihr Produkt, wenn Hinweisen: es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Bitte halten Sie für alle Anfragen den Hausmüll, sondern führen Sie es...
  • Seite 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04570A / HG04570D / HG04570E Version: 11/2019 IAN 329289_1904...

Inhaltsverzeichnis