Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

MONOBLOCCO
l i b r e t t o i s t r u z i o n i
TERMOPALEX
BI300*- BS300
*CON PRODUZIONE
ACQUA SANITARIA
a combustione pulita
P A L A Z Z E T T I
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti BI300

  • Seite 1 MONOBLOCCO l i b r e t t o i s t r u z i o n i TERMOPALEX BI300*- BS300 *CON PRODUZIONE ACQUA SANITARIA a combustione pulita P A L A Z Z E T T I Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 2 PAG. 2 ha voluto accordarci acquistando il caminetto a recupero di TARGA DI IDENTIFICAZIONE PAG. 2 calore Mod BI300 con bollitore ad accumulo incorporato per NORME GENERALI PAG. 3 la produzione di acqua calda sanitaria o Mod BS300 versione INSTALLAZIONE senza produzione acqua sanitaria.Per consentirLe di...
  • Seite 3: Avvertenze Generali

    1 - AVVERTENZE GENERALI NORME GENERALI Per garantire un regolare funzionamento del caminetto è necessario seguire alcune regole fondamentali che riguardano la PRESA D’ARIA, la CANNA FUMARIA, l’INSTALLAZIONE. Rif. UNI 10683/98 Max 1,5 A Fig. 2 • La PRESA D’ARIA ESTERNA è indispensabile per assicurare un adeguato afflusso di ARIA di COMBUSTIONE (Fig.
  • Seite 4: Installazione

    2 - INSTALLAZIONE SCHEMA DI MONTAGGIO GRIGLIA SCARICO TEMPERATURA CONTROCAPPA E STRUTTURA PORTANTE IGNIFUGA RIVESTIMENTO FIBRA CERAMICA O IN LANA DI ROCCIA PROVVISTO FOGLIO ALLUMINIO ESTERNO SIGILLARE GRIGLIA ISPEZIONE VDF SCHERMARE LE PARTI IN LEGNO CON MATERIALE IGNIFUGO PRESA ARIA ESTERNA (SOTTO PIANO FUOCO) DISTANZA MIN.
  • Seite 5 2 - INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE CAMINETTO 2.1.1 PROVA DI MONTAGGIO A SECCO a) Si consiglia di pre-montare il termocaminetto a secco assieme all’eventuale nostro rivestimento in marmo, in 3 ÷ 5 mm modo da prendere visione degli ingombri dei vari 3 ÷ 5 mm componenti, quindi del passaggio della presa d’aria, b) In particolare è...
  • Seite 6: Collegamenti Idraulici

    2 - INSTALLAZIONE 2.1.5 CONTROCAPPA Uscita acqua sanitaria 1/2M Per la realizzazione della controcappa si consiglia l’utilizzo Tubo di sicurezza del cartongesso, per la facile lavorabilità e soprattutto per Mandata riscaldamento evitare di sovraccaricare con tavelle o tavelloni la struttura sottostante del caminetto: architrave in marmo e trave in legno NON possono fungere da struttura portante.
  • Seite 7: Collegamenti Elettrici

    N.B.: II quadro di controllo è un accessorio indispensabile per controllare il regolare funzionamento del termopalex; il Cliente non è vincolato ad usare il quadro di controllo fornito dalla Palazzetti, deve comunque prevedere l’installazione di uno strumento analogo. COLLEGAMENTI ELETTRICI 2.3.1...
  • Seite 8: Risoluzione Dei Problemi

    2 - INSTALLAZIONE 2.3.2 INSERIMENTO BULBI (Fig. 15) a) Utilizzare un raccordo a croce (Q) DN 1”¼, come da disegno, posizionato sull’uscita dell’acqua calda. b) Inserire il pozzetto portasonde (P) e introdurre i tre bulbi, cioè la parte terminale del termostato di blocco, di minima partenza pompa e del termometro (vedi anche Fig.12).
  • Seite 9: Prima Accensione

    3 - USO PRIMA ACCENSIONE Le prime accensioni devono essere effettuate a fuoco moderato. • Eventuali sgradevoli odori o fumi sono causati dall’evaporazione o dall’essiccamento di alcuni materiali utilizzati. Tale fenomeno tenderà a protrarsi per qualche giorno fino a svanire. Nota: le piastre refrattarie che rivestono il focolare potrebbero provocare, durante le prime accensioni, una fuoriuscita di acqua, fenomeno naturale che svanisce dopo alcune...
  • Seite 10 3 - USO funzionare fino a che il caminetto è acceso, smaltendo il calore prodotto nel termopalex. Se negli ambienti c’è troppo caldo, ridurre il volume di fuoco, eventualmente fino allo spegnimento. k) Quando il termocaminetto è I’unica fonte di calore, cioè senza una caldaia tradizionale di supporto, sarà...
  • Seite 11: Manutenzione Generale

    4 - MANUTENZIONE PULIZIA DEL VETRO (Fig. 22) Per pulire la superficie interna del vetro e necessario aprire la portina ruotando la maniglia in senso orario e poi tirando a sé l’anta. • Pulire il vetro come segue: utilizzare un panno o della carta di giornale appallottolata inumiditi ed impregnati di cenere;...
  • Seite 12: Schemi Idraulici

    INSTALLATORE SCHEMI IDRAULICI Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 13 INSTALLATORE SCHEMI IDRAULICI Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 14 INSTALLATORE SCHEMI IDRAULICI Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 15 INSTALLATORE SCHEMI IDRAULICI Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 16 We first of all wish to thank you for having purchased one of our heat FLAT ROOF recovery type fireplaces, Mod BI300 with built-in storage tank boiler Distance > 5 m for the production of hot sanitary water, or Mod BS300 which is the Dist.
  • Seite 17 Customer is not bound to use underlying structure of the fireplace with hollow tiles: a marble the control panel supplied by Palazzetti but he must see to installing and mantelpiece and timber beams CANNOT act at the bearing structure.
  • Seite 18 Luminous switch: 16A – 220V temperature of the water in circulation is between 70÷60° C instead Adjustment thermostat: 0 ÷ 90° C of the usual 85÷75° C. Shutdown thermostat: 90° C (+ 0° C; - 5° C) Capacity of the adjustment thermostat contacts: STEADY STATE 15 A - 220 V resistive load We suggest a good live fire to start with.
  • Seite 19 OPEN TANK AND CLOSED TANK SYSTEM GRADUATED THERMOMETER UP TO 120° Gauge holder cock HEATING FIREPLACE WITH/WITHOUT PRODUCTION OF SANITARY HOT WATER (BI300) IN PARALLEL WITH A RADIAL GAUGE, 0-4 BAR SCALE GAS BOILER Manually resettable shutdown pressure switch I.S.P.E.S.L. APPROVED ADJUSTMENT THERMOSTAT TECHNICAL FEATURES I.S.P.E.S.L.
  • Seite 20 Verbrennungsluft unter der Feuerstelle eintritt (Abb. 11) (C). den Sie uns durch den Kauf des Kaminofens mit Wärmerückgewinnung HINWEIS: Den Querschnitt dieser Öffnung für jeden weiteren Meter Mod. BI300 mit eingebautem Boiler zur Warmwasseraufbereitung oder über die 40 cm der Mauer hinaus um 20% erhöhen. Kaminofens Mod.
  • Seite 21 2 A - 220 V Widerstandsbelastung Zubehörteil zur Überwachung des einwandfreien Betriebs des Summer: 220 V - 8 V A Termopalex; es ist für den Kunden nicht verbindlich, die Steuerblende von Palazzetti zu verwenden, er muss aber eine gleichartige Vorrichtung 2.3.8 LÖSUNG VERSCHIEDENER PROBLEME installieren.
  • Seite 22 b) Die oben genannte Kontrolle muss obligatorisch ausgeführt manueller Regelung ausgestattet (Abb. 7, Seite 4). Diese Vorrichtung werden: ermöglicht die Einstellung wie folgt: • Vor dem Anzünden des Feuers; • Griff auf Position offen beim Zünden oder Holznachlegen • Bei Beginn jeder Wintersaison; •...
  • Seite 23 (BI300) PARALLEL ZUM GAS-HEIZKESSEL TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Aus der ständigen Forschung nach neuen Technologien entsteht bei Palazzetti ein neuer Wärmegenerator zur Weiterentwicklung des nunmehr bekannten Termopalex Monoblocco. Diese wahrhafte Heizmaschine (Mod. BI 300 mit Erzeugung von Brauch-Warmwasser und Mod. BS 300 ohne Boiler) heizen die Heizkörper einer ganzen Wohnung und liefern durch den Boiler (nur bei Mod.
  • Seite 24 à récupération de autres, prévoir des cloisons et/ou surélever l’un par rapport à l’autre chaleur Mod. BI300 avec chauffe-eau à accumulation incorporé pour d’au moins 40 cm. la production d’eau chaude sanitaire ou Mod. BS300 (version sans •...
  • Seite 25 Termopalex; le client n’est faire office de structure portante. pas tenu d’utiliser le tableau de contrôle fourni par Palazzetti, mais doit Avant de réaliser la contre-hotte, il est nécessaire d’installer l’unité de dans tous les cas veiller à ce que soit installé un instrument analogue.
  • Seite 26 Le fonctionnement prolongé de l’alarme peut être source de nuisance: e) Placer l’interrupteur général rouge du TABLEAU DE CONTRÔLE sur l’avertisseur sonore peut être désactivé en intervenant sur l’interrupteur la position On, lequel doit ensuite s’allumer. S’assurer que le lumineux. Pour rétablir les conditions initiales de fonctionnement, il est thermostat de la pompe (commande ronde en haut à...
  • Seite 27 à la formation d’une Les constantes activités de recherche menées par Palazzetti ont permis pâte, et entraîne la formation d’incrustations et de dépôts qui la mise au point d’un nouveau générateur de chaleur, évolution du...
  • Seite 28 • En las figuras 5 y 6 están visualizados los datos de la tabla adquiriendo la chimenea por recuperación de calor Mod BI300 con correspondiente a las disposiciones UNI 10683/98 sobre las hervidor por acumulación incorporado para la producción de agua distancias y la colocación de las chimeneas.
  • Seite 29 Antes de ejecutar el montaje definitivo es oportuno realizar un obligatoriamente utilizar el cuadro de mandos suministrado por ensayo de los humos, o sea del funcionamiento de la chimenea con Palazzetti, en todo caso debe prever la instalación de un instrumento la puerta abierta. similar.
  • Seite 30 • CUIDADO: durante el funcionamiento corriente, comprobar que el g) Una vez realizada la combustión, se podrá cargar la termochimenea interruptor está encendido (o sea que hay corriente eléctrica). con una cantidad de leña adecuada según la exigencia de la Dispositivo de funcionamiento: sistema bomba de circulación instalación.
  • Seite 31 TERMOCHIMENEA CON/SIN PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA (BI300) EN PARALELO CON CALDERA A GAS TIPO • Al final de la temporada de invierno: se aconseja realizar la limpieza a fondo, utilizando un cepillo metálico o rascar con una...
  • Seite 32 Mod Se as cumeeiras resultam encostadas prever separadores BI300, com boiler de acúmulo incorporado para a produção de água divisórios e/ou colocar um pelo menos 40 cm mais alto em relação quente sanitária ou...
  • Seite 33 2.1.6 VISTORIA FUMOS controlar o funcionamento regular do termopalex; o Cliente não é vinculado para usar o quadro de controlo fornecido pela Palazzetti, • Antes de efectuar a montagem definitiva será oportuno efectuar deve de qualquer modo prever a instalação de um instrumento um controlo dos fumos, ou seja, testar o funcionamento do equivalente.
  • Seite 34 • Interruptor luminoso 3 o circuito com o TERMOPALEX tenha todas as válvulas de diafragma O sistema intervém quando a temperatura do líquido ultrapassa o abertas. valor limite colocado pelo Recolhedor R e avisa o operador para e) Inserir a chave geral vermelha que se encontra no QUADRO de interromper a alimentação de combustível.
  • Seite 35 INSTALAÇÃO DE VASO ABERTO E VASO FECHADO FOGÃO DE SALA TÉRMICO COM/SEM PRODUÇÃO DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA (BI300) EM PARALELO COM CALDEIRA A GÁS TIPO ESQUEMAS HIDRÁULICOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LEGENDA Através da contínua pesquisa tecnológica Palazzetti nasce um novo...
  • Seite 36: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Dalla continua ricerca tecnologica Palazzetti nasce un nuovo generatore di calore, evoluzione dell’ormai noto e Termopalex Monoblocco. Vera macchina da riscaldamento, il mod. BI 300 con produzione di acqua sanitaria e il mod. BS 300 senza bollitore sono in grado di...

Diese Anleitung auch für:

Bs300

Inhaltsverzeichnis