Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
ECOFIRE GIULIA - KELLY - TANIA
IDRO - KELLY IDRO PLUS
ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
TANIA
GIULIA
KELLY
KELLY IDRO PLUS
La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa
The eco-friendly combustion stove that heats your home
Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung, der Ihr ganzes Haus heizt
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti GIULIA

  • Seite 1 ECOFIRE GIULIA - KELLY - TANIA IDRO - KELLY IDRO PLUS ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG TANIA GIULIA KELLY KELLY IDRO PLUS La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco-friendly combustion stove that heats your home...
  • Seite 2 Il principio della combustione pulita risponde in pieno a questi obiettivi e la Palazzetti vi ha fatto riferimento nella progettazione dei propri prodotti. Cosa intendiamo per combustione pulita e come avviene? Il controllo e la regolazione di aria primaria e l’immissione dell’aria...
  • Seite 3: Das System Der Doppelten Verbrennung

    über der ersten entwickelt und lebendiger und auch klarer brennt. of CO (carbon monoxide) caused by incomplete combustion. Sie verbrennt durch die Zufuhr der Sekundärluft die This is a unique feature of the stoves and other PALAZZETTI unverbrannten Gase, wodurch die Heizleistung wesentlich products.
  • Seite 4 Scarico a tetto mediante canna fumaria 7.7.2 Allarme TERMICO DEPRESSIONE 7.7.3 Allarme TEMP PELLET (allarme temperatura pellet) 7.7.4 Allarme TEMP ACQUA (allarme temperatura acqua) 7.7.5 Allarme VENTOLA FUMI 7.7.6 Allarme SONDA PELLET/FUMI/ACQUA 7.7.7 Allarme SVUOTA BRACIERE 4/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 5: Caratteristiche Tecniche

    8.2.2 Pulizia giornaliera 8.2.3 Pulizia settimanale 8.2.4 Pulizia annuale 8.2.5 Pulizia esterna PULIZIA COCLEA MANUTENZIONE STRAORDINARIA INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE E LO SMALTIMENTO SCHEMA IDRAULICO SCHEMA ELETTRICO LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA CARATTERISTICHE TECNICHE ECOFIRE GIULIA IDRO 5/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 6 7.7.3 PELLET TEMP alarm (pellet temperature) 7.7.4 WATER TEMP alarm (water temperature alarm) 7.7.5 SMOKE FAN alarm 7.7.6 PELLET/SMOKE/WATER PROBE alarm 7.7.7 Empty brasier alarm 7.7.8 Resetting the stove after alarm triggering 6/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 7 8.2.2 Daily cleaning 8.2.3 Weekly cleaning 8.2.4 Annual cleaning 8.2.5 External cleaning CLEANING THE LOADING SCREW EXTRAORDINARY MAINTENANCE INFORMATION FOR DEMOLITION AND DISPOSAL HYDRAULIC DIAGRAM WIRING DIAGRAM LEGEND PRODUCT LABEL TECHNICAL FEATURES ECOFIRE GIULIA IDRO 7/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    ALARM TEMP GASE (Alarm Rauchtemperatur) 5.5.1 Abzug am Dach mit Rauchfang 7.7.2 Alarm THERMISCHER UNTERDRUCK 7.7.3 Alarm PELLETS-TEMP. (Pellets-Temperatur) 7.7.4 Alarm WASSERTEMP. (Alarm Wassertemperatur) 7.7.5 Alarm RAUCHGEBLäSE 7.7.6 Alarme SONDE PELLET/RAUCH/WASSER 7.7.7 Reinigung alarm 8/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 9: Technische Eigenschaften

    Interne Reinigung der Feuerstelle 8.2.2 Tägliche Reinigung 8.2.3 Wöchentliche Reinigung 8.2.4 Jährliche Reinigung 8.2.5 Außenreinigung REINIGUNG SCHNECKE SONDERWARTUNG EXRAORDINAIRE INFORMATIONEN FÜR DEN ABRISS UND DIE ENTSORGUNG WASSERLEITUNGSSCHEMA ELEKTRISCHES MONTAGESCHEMA BESCHREIBUNG TYPENSCHILD TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ECOFIRE GIULIA IDRO 9/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 10 Non operare se non si sono ben comprese tutte le notizie riportate nel manuale; in caso di dubbi richiedere sempre l’intervento di personale specializzato PALAZZETTI. Palazzetti si riserva il diritto di modificare specifiche e caratteristiche tecniche e/o funzionali della stufa in qualsiasi momento senza darne preavviso. SIMBOLOGIA...
  • Seite 11: Einleitung

    Anweisungen verwenden stove. Der angegebene Anwendungszweck gilt nur für Geräte The Ecofire Giulia, Tania Kelly Idro pellet stoves have mit einwandfreier Struktur, Mechanik und Anlage. Der been recommended as suitable for use in smoke control Heizofen von PALAZZETTI ist nur für Innenräume...
  • Seite 12: Scopo E Contenuto Del Manuale

    Il presente manuale rispecchia lo stato dell'arte al momento dell’immissione sul mercato della stufa. Le stufe già presenti sul mercato, con la relativa documentazione tecnica, non verranno considerate da PALAZZETTI carenti o inadeguate a seguito di eventuali modifiche, adeguamenti o applicazione di nuove tecnologie...
  • Seite 13: Zweck Und Inhalt Des Handbuchs

    The instructions for use and maintenance manual Fachleuten ständig zur Einsichtnahme zur Verfügung is an integral part of the stove. stehen. ETERIORATION OR LOSS Handbuch “Gebrauchs- If required, ask PALAZZETTI for another copy of the Wartungsanleitung” integrierender manual. Gerätebestandteil. ELLING THE STOVE ERSCHLEISS ODER...
  • Seite 14: Principali Norme Antifortunistiche Rispettate E Da Rispettare

    ESPONSABILITÀ DELLE OPERE DI INSTALLAZIONE La responsabilità delle opere eseguite per l'installazione della stufa non può essere considerata a carico della PALAZZETTI, essa è, e rimane, a carico dell’installatore, al quale è demandata l’esecuzione delle verifiche relative alla canna fumaria e della presa d’aria ed alla correttezza delle soluzioni di installazione...
  • Seite 15: Grundlegende Eingehaltene Und Einzuhaltende Unfallverhütungsnormen

    Benutzers, aus unbefugten Änderungen ESPONSIBILITY FOR INSTALLATION bzw. Reparaturen, dem Einsatz von Nicht- It is not PALAZZETTI's responsibility to carry out the Originalersatzteilen oder nicht spezifisch für dieses work needed to install the stove. Such work is entirely Modell geeigneten Ersatzteilen ergibt.
  • Seite 16: Caratteristiche Dell'utilizzatore

    è in funzione, con l’intento di giocarvi. 1.11 ASSISTENZA TECNICA PALAZZETTI è in grado di risolvere qualunque problema tecnico riguardante l’impiego e la manutenzione nell'intero ciclo di vita della stufa. La sede centrale è a vostra disposizione per indirizzarvi al più...
  • Seite 17: Haftbarkeit Des Herstellers

    Carry out routine maintenance checks as described in the "STOVE MAINTENANCE AND REPAIR" chapter. 1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST Die Fa. PALAZZETTI ist dazu in der Lage, jedes 1.13 ID PLATE technische Problem bezüglich der Benutzung oder der Wartung während der gesamten Lebensdauer des The serial number plate is at the back of the stove.
  • Seite 18: Avvertenze Per La Sicurezza

    Non gettare acqua sulla stufa in funzionamento o per spegnere il fuoco nel braciere. Non spegnere la stufa scollegando la connesione elettrica di rete. Non appoggiarsi sulla porta aperta, potrebbe comprometterne la stabilità. 18/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 19: Typenschild

    Die Anweisungen dieses Handbuchs beachten. Do not lean against the open door, it could weaken Die Anweisungen und Hinweise der am Heizofen its stability. befindlichen Schilder beachten. Die Schilder gehören zur Unfallverhütung und ECOFIRE GIULIA IDRO 19/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 20: Avvertenze Per Il Manutentore

    Qualora anche uno solo dei dispositivi di sicurezza risultasse starato o non funzionante, la stufa è da considerasi non funzionante. Togliere l’alimentazione elettrica prima di intervenire su parti elettriche, elettroniche e connettori. 20/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 21: Instructions For The Maintenance Engineer

    Sollte auch nur eine der Sicherheitsvorrichtungen falsch eingestellt sein oder nicht funktionieren, ist der Heizofen als “nicht funktionierend” zu betrachten. Vor jedem Eingriff an elektrischen und elektronischen Teilen sowie Verbindern muss die Stromzufuhr unterbrochen werden. ECOFIRE GIULIA IDRO 21/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 22: Caratteristiche Del Combustibile

    Deve essere evitata la sua frantumazione e la formazione di segatura. Se viene immessa segatura nel serbatoio della stufa, questa potrebbe causare il blocco del sistema di carica del pellet. 22/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 23: Brennstoffeigenschaften Und Gerätebeschreibung

    Bei der Lagerung und dem Handling der Pelletssäcke immer Acht geben. Sie dürfen nicht in Sägespäne zerkleinert werden. Sägespäne im Behälter des Heizofens können zum Blockieren des Pellets-Beschickungssystems führen. ECOFIRE GIULIA IDRO 23/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 24: Movimentazione E Trasporto

    Al manovratore dei mezzi di sollevamento spetterà tutta la responsabilità del sollevamento dei carichi. Fare attenzione che i bambini non giochino con i componenti dell’imballo (es. pellicole e polistirolo). Pericolo di soffocamento! Fig. 3.3.2 24/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 25: Beschreibung Der Hauptbestandteile Des Heizofens

    Sicherstellen, dass keine Kinder mit den Do not let children play with the packaging materials Verpackungsteilen spielen (z.B. Folien und (film, polystyrene). Suffocation hazard! Polystyrol). Es besteht Erstickungsgefahr! ECOFIRE GIULIA IDRO 25/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 26: Preparazione Del Luogo Di Installazione

    (umidità e dimensioni). Nei paragrafi successivi sono riportate alcune indicazioni da rispettare per ottenere il massimo rendimento del prodotto acquistato. 26/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 27: Vorbereitung Des Installationsorts

    Eigenschaften des Rauchabzugsystems. performance. Qualität der Pellets (Feuchtigkeit und Größe). In den anstehenden Absätzen sind einige Anweisungen enthalten, die einzuhalten sind, damit der Heizofen mit maximaler Leistung funktioniert. ECOFIRE GIULIA IDRO 27/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 28 Qualora nel locale ci siano altri apparecchi di riscaldamento, e la stufa non fosse stagna rispetto all’ambiente di installazione, le prese dell’aria comburente devono garantire il volume necessario d’aria al corretto funzionamento di tutti i dispositivi. Fig. 5.4-2 28/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 29: Aufstellungsort Des Heizofen

    S = Rollladen). guarantee the necessary volume of air for the correct functioning of all the devices. Die Zufuhr der Verbrennungsluft aus Garagen, Brennstofflagern oder aus feuergefährdeten Bereichen ist verboten. ECOFIRE GIULIA IDRO 29/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 30: Scarico Fumi

    (espulsione fumi e carica pellet) per adattare la stufa alle reali caratteristiche impiantistiche della canna fumaria. Contattare il servizio di assistenza tecnica. 30/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 31: Rauchabzugsleitung

    Entlüftungssysteme (Dunstabzugshauben, the flue’s characteristics. Contact the technical Entlüftung usw.), auch nicht, wenn extra assistance centre. verlaufend. Die Installation von Absperrventilen und Luftregelklappen ist verboten. ECOFIRE GIULIA IDRO 31/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 32 Evitare il contatto con materiale combustibile (travi in legno) e in ogni caso provvedere al loro isolamento con materiale ignifugo. A) Vermiculite e/o lana di roccia. B) Tubazione in acciaio. C) Pannello di chiusura. Fig. 5.5.5 32/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 33: Abzug Am Dach Mit Rauchfang

    Sicherstellen, dass der Anschluss an den gemauerten Rauchfang versiegelt ist Den Kontakt mit brennbarem Material (Holzbalken) vermeiden und diese auf jeden Fall mit feuerfestem Material isolieren. A) Vermiculit bzw. Steinwolle. B) Stahlrohr. C) Verschlussplatte. ECOFIRE GIULIA IDRO 33/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 34: Collegamento Elettrico

    (Fig. 6.2.1). Il condotto di scarico fumi deve essere dotato di proprio collegamento a terra. 6.2.1.2 Avviamento Per l’avviamento posizionare l’interruttore su “I” (acceso) (Fig. 6.2.2). Fig. 6.2.2 34/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 35: Installation

    Die Rauchabzugsleitung muss direkt mit dem Fußboden verbunden sein. 6.2.1.2 Starting 6.2.1.2 Start To start, press the switch down, "I", (On) (Fig. 6.2.2). Für die Inbetriebnahme den Schalter auf „I“ (ein) stellen (Abb. 6.2.2). ECOFIRE GIULIA IDRO 35/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 36: Collegamenti Esterni

    = Alloggiamento fusibile = Termostato ambiente 1 - 2 GFC = GSM Fire Control 3 - 4 = Sonda acqua esterna opzionale 5 - 6 RS232= collegamento seriale ad uso interno Palazzetti 6.2.2.1 Collegamento termostato MORSETTIERA COLLEGAMENTO TERMOSTATI (Fig. 6.2.4) Il collegamento di un eventuale termostato, dovrà...
  • Seite 37: Externe Anschlüsse

    GFC = 3 - 4 GSM Fire Control = Optional external water probe 5 - 6 = Optionaler externer Wasserfühler 5 - 6 RS232= Palazzetti serial connection for internal use RS232= Serieller Anschluss zum internen Gebrauchs Palazzettis 6.2.2.1 Thermostat connection 6.2.2.1 Thermostat-Anschluss...
  • Seite 38: Descrizione Pannello Comandi

    è in fase di fine combustione o Fig. 7.2 raffreddamento. 2) AVVIO - indica che la stufa è nella fase di avvio. 3) LAVORO - indica che la stufa è accesa e sta riscaldando. 38/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 39: Inbetriebnahme Und Gebrauch Des Heizofens

    - zeigt an, dass der Heizkamin den Betrieb starting phase aufnimmt. 3) WORKING - indicates that the stove is lit and is 3) BETRIEB- zeigt an, dass der Ofen eingeschaltet ist heating. und heizt. ECOFIRE GIULIA IDRO 39/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 40: Blocco Tastiera

    Se il collegamento è corretto la stufa emetterà una serie di segnali acustici intermittenti, e sul display comparirà la scritta “PALAZZETTI ECOFIRE” (Fig.7.2). Dopo 2 secondi apparirà la scritta “SPENTO” come Fig. 7.3.1 indicato in (Fig.
  • Seite 41: Keypad Lock

    Bei korrektem Anschluss ertönen in Intervallen mehrere message “PALAZZETTI ECOFIRE” (Fig. 7.2). akustische Signale, das Display schaltet sich mit der Schrift “PALAZZETTI ECOFIRE” (Abb. 7.2) ein. After 2 seconds, the message “OFF” will be shown as indicated in (Fig. 7.3.2) and the second line will show Nach 2 Sekunden erscheint die Schrift “AUS”...
  • Seite 42 Se durante la FASE D’AVVIO si spegne la stufa agendo sul tasto OFF, verrà visualizzato AVVISO 112 con l’emissione di un segnale acustico. 42/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 43: Zündung Des Heizkamins

    Wenn der Ofen währen der EINSCHALTPHASE ausgeht, wird bei Drücken der Taste OFF der HINWEIS 112 angezeigt und ein akustisches Signal ertönt. ECOFIRE GIULIA IDRO 43/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 44: Fase Di Lavoro

    "TERMOSTATO ON" ciclicamente con i parametri, se è impostato il menù ROTANTE. una "t" lampeggiante in basso a destra del display, se è impostato il menù COMPRESSO. Fig. 7.4.7 44/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 45: Betriebsphase

    Parametern, falls das LAUFBANDE Menü a “t” flashing at lower right, if the SHORT menu is eingestellt ist. set. ein blinkendes “t” unten rechts auf dem Display, falls das KOMPLETTE Menü eingestellt ist. ECOFIRE GIULIA IDRO 45/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 46 ” per scorrere gli altri menù: MENU TIMER, MENU SET STUFA. Per ENTRARE nel menù selezionato. Premere il pulsante Menu/On. Per USCIRE dal menù e tornare a quello precedente. Premere il pulsante Off. 46/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 47: Ausschaltphase Des Heizofens

    TIMER, MENÜ Press the Off button. SOLLWERT HEIZKAMIN. Zum EINTRITT in das gewünschte Menü: Die Taste Menü/On drücken. Zum VERLASSEN des Menüs und zur Rückkehr in das vorherige: Die Taste Off drücken. ECOFIRE GIULIA IDRO 47/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 48: Menü Timer

    La seconda voce sulla prima riga potrà visualizzare: OFF = il programma non è attivo; LUN = lunedì; MAR = martedì; MER = mercoledì; GIOV = giovedì; VEN = venerdì; SAB = sabato; Fig. 7.6.5 DOM = domenica; 48/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 49: Menu Betriebseinstellungen

    OFF = das Programm ist nicht aktiv; = Tuesday; LUN = Montag; WED = Wednesday; MAR = Dienstag; THUR = Thursday; MER = Mittwoch; GIOV = Donnerstag; VEN = Freitag; SAB = Samstag; DOM = Sonntag; ECOFIRE GIULIA IDRO 49/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 50 Off per annullare le impostazioni. Se si programma un'accensione a pellet, la potenza della stufa, in fase di pellet, sarà quella ultima impostata. Fig. 7.6.10 Fig. 7.6.11 Fig. 7.6.12 50/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 51 If an ignition with pellets is programmed, the power of Off,um die Eingaben zu löschen. the fireplace in the pellet phase will be the last one set. Wird eine Zündung mit Pellets programmiert, ist die Leistung des Heizkamins, die zuletzt eingestellte. ECOFIRE GIULIA IDRO 51/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 52 Off per annullarle. Per uscire dal menù: Premere il pulsante Off per uscire dal menù OROLOGIO. Premere il pulsante Off per uscire dal MENU SET STUFA. 52/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 53: Menü Einstellung

    Press OFF to exit the FIREPLACE SET MENU. Um das Menü zu verlassen: Die Taste Off drücken, um das Menü UHR zu verlassen. Die Taste Off drücken, um das Menü BETRIEB DES HEIZKAMINS zu verlassen. ECOFIRE GIULIA IDRO 53/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 54 Si visualizzeranno le ore residue alla prossima manutenzione straordinaria. Per uscire dal menù: Premere il pulsante Off per uscire dal menù ORE RESIDUE. Premere il pulsante Off per uscire dal MENU SET STUFA. Fig. 7.6.19 54/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 55 Press Off to exit the REMAINING HOURS menu. Die Taste Off drücken, um das Menü RESTLICHE Press OFF TO EXIT THE fireplace set menu. STUNDEN zu verlassen. Die Taste Off drücken, um das MENÜ BETRIEB DES HEIZKAMINS zu verlassen. ECOFIRE GIULIA IDRO 55/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 56: Start Ext

    Una volta impostato il valore di SET (ON) premere il pulsante “ ” la selezione si sposta sotto la scritta “ON” se il pallino risulta pieno l'accensione automatica è Fig. 7.6.24 abilitata, se vuoto l'accensione automatica è disabilitata. 56/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 57 Wertes für SET (EIN) die Taste “ ”. Der Cursor bewegt sich auf die Meldung “EIN”. Ist der Punkt ausgefüllt, wurde die automatische Einschaltung aktiviert, ist er leer, ist sie deaktiviert. ECOFIRE GIULIA IDRO 57/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 58: Gestione Errori

    7.7.1.2 ERRORE 502 Fig. 7.7.1 Allarme sonda pellet. Si attiva quando si verifica un malfunzionamento della sonda dovuto a: - rottura della sonda; - interruzione del cablaggio della sonda. Fig. 7.7.2 58/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 59 This is activated when there is a malfunction of the auftritt, verursacht durch: sensor due to : - den Bruch des Fühlers; sensor failure; - Unterbrechung der Verkabelung des Fühlers. interruption of wiring of the sensor. ECOFIRE GIULIA IDRO 59/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 60 2) controllare che il pellet non sia di cattiva qualità (es. umido); 3) disattivare l’errore come indicato al paragrafo 7.7.2. 7.7.1.7 ERRORE 510 Si manifesta nel caso in cui la morsettiera delle sonde risulta scollegata. Fig. 7.7.7 60/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 61: Alarm Rauchgebläse

    3) den Fehler, wie im Absatz 7.7.2 beschrieben, deaktivieren. 7.7.1.7 ERROR 510 7.7.1.7 FEHLER 510 This occurs when the terminal block of the sensors is Wird ausgelöst, wenn die Klemmenleiste der Fühler nicht angeschlossen ist. disconnected. ECOFIRE GIULIA IDRO 61/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 62 1) attendere che la stufa si sia raffreddata; 2) premere per 5 secondi il pulsante Off del pannello Fig. 7.7.11 comandi della stufa; 3) disattivare l'AVVISO 500 come indicato paragrafo 7.7.2. 62/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 63 2) 5 Sekunden lang die Taste Off auf dem Bedienfeld stove for five seconds; des Ofens drücken. 3) de-activate WARNING 500 as indicated in 3) Den HINWEIS 500 wie in Paragraph 7.7.2 paragraph 7.7.2. beschrieben deaktivieren. ECOFIRE GIULIA IDRO 63/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 64 E’ normale che al ripristino degli allarmi si verifichi l'AVVISO 500. Se l'allarme dovesse verificarsi due volte consecutive, contattare il Centro Assistenza Tecnica (CAT) Palazzetti per la risoluzione del problema. 7.7.3 Tabella riassuntiva Errori Codice ERRORE Descrizione Errore ERRORE 501 Sonda fumi guasta e/o relativo cablaggio interrotto.
  • Seite 65: Rücksetzung Der Aufgetretenen Fehler Im Heizkamin

    If the alarm occurs twice consecutively, contact the Es ist normal, dass bei Alarmbehebungen der Palazzetti technical service centre for the resolution HINWEIS 500 erscheint. of the problem. Wird der Alarm zweimal hintereinander ausgelöst, den Technischen Kundendienst (CAT) Palazzetti für...
  • Seite 66 Questo avvertimento compare nel caso in cui all’interno della camera di combustione non è presente la condizione ideale per il buon funzionamento della stufa. In questo caso comparirà ad intermittenza l’AVVISO. Fig. 7.8.4 66/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 67: Steuerung Der Hinweise

    Betrieb des Ofens in the combustion chamber for proper operation of the herrschen. stove. In diesem Fall erscheint intermittierend dieser In this case, the WARNING will appear intermittently. HINWEIS. ECOFIRE GIULIA IDRO 67/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 68 Fig. 7.9.2 3) aprire la portina ed effettuare tutte le operazioni di pulizia previste (cap. 8). Per interrompere questa funzione, è sufficiente premere il pulsante Off per due secondi. 68/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 69: Zusammenfassende Tabelle Der Hinweise

    3) die Tür öffnen und alle vorgesehenen (chap. 8). Reinigungsarbeiten durchführen (Kap. 8). To interrupt this function, just press the Off button for Zum Unterbrechen dieser Funktion, reicht das Drücken two seconds. der Taste Off für zwei Sekunden. ECOFIRE GIULIA IDRO 69/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 70: Manutenzione E Pulizia

    Utilizzare aspirapolvere adatti tipo “bidone”, dotati di filtro a maglie fini per evitare di: riversare in ambiente parte delle ceneri aspirate; danneggiare l'aspirapolvere stesso.per aspirazione di particelle di una certa dimensione). Fig. 8.2.2-1 70/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 71: Instandhaltung Und Reinigung

    Nur geeignete Staubsauger mit feinem Filter verwenden, um zu vermeiden, dass: any of the ash dirtying the room; ein Teil der angesaugten Asche wieder in den damaging the vacuum cleaner. Raum gelangt; der Staubsauger selbst beschädigt wird. ECOFIRE GIULIA IDRO 71/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 72: Pulizia Settimanale

    Aspirare le eventuali ceneri residue dal vano del cassetto cenere (Fig. 8.2.3-5). Rinserire il cassetto e bloccarlo ruotando di 90° in senso orario la maniglia di chiusura. Richiudere la porta. Fig. 8.2.3-1 Fig. 8.2.3-2 Fig. 8.2.3-5 72/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 73: Wöchentliche Reinigung

    Die Aschenlade wieder hineinsetzen und den Griff im Insert the ash tray and lock it turning the handhold 90° Uhrzeigersinn um 90° drehen. clock wise. Die Tür wieder schliessen. Close the door. ECOFIRE GIULIA IDRO 73/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 74 1) Aprire la porta della stufa e rimuovere il frontale superiore tirando prima la parte inferiore. Avvitare la leva (C) nella sede (D); Fig. 8.2.3-5 2) Spingere ed estrarre la leva più volte; Fig. 8.2.3-6 74/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 75 Teil zieht. Screw-in lever (C) in seat (D); Den Hebel (C) in der Aufnahme (D) festschrauben 2) Push in and extract the lever a few times; 2) Den Hebel mehrmals drücken und herausziehen; ECOFIRE GIULIA IDRO 75/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 76 Strofinare finchè il vetro è pulito. Fig. 8.2.3-9 Si possono anche usare dei detergenti adatti per la pulizia dei forni da cucina. Non pulire il vetro durante il funzionamento della stufa e non utilizzare spugne abrasive. 76/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 77 Säubern von Küchenherden geeignet sind. do not use abrasive sponges. Die Glasscheibe nicht bei betriebenem Heizofen reinigen und keine Scheuerlappen verwenden. Die Türdichtung nicht feucht machen, da sie sich verbiegen kann. ECOFIRE GIULIA IDRO 77/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 78 B) Ispezione. (Fig. 8.2.4-1). La presenza di condensa è indice di eventuali infiltrazioni di acqua o di raffreddamento eccessivo dei fumi. Si consiglia di individuare le possibili cause per ripristinare il corretto funzionamento del prodotto. 78/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 79: Jährliche Reinigung

    Find the entweder Wasser eindringt oder der Rauch zu stark cause(s) and restore correct operation of the stove. abkühlt. Die möglichen Ursachen ausfindig machen und den Betrieb wieder korrekt herstellen. ECOFIRE GIULIA IDRO 79/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 80: Manutenzione Straordinaria

    Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato della Palazzetti una volta all’anno e preferibilmente a inizio stagione. Questa manutenzione ha lo scopo di accertare ed assicurare la perfetta efficienza di tutti i componenti.
  • Seite 81: Reinigung Schnecke

    Wartung, die am Besten am maintenance that has to be done by an authorised Anfang der Heizsaison von einer autorisierten ROYAL- Palazzetti Technical Assistance Centre either once a Kundendienststelle durchgeführt werden sollte. year or preferably at the beginning of the season.
  • Seite 82 La responsabilità per eventuali danni a persone ed animali ricade sempre sul proprietario. All’atto della demolizione la marcatura CE, il presente manuale e gli altri documenti relativi a questa stufa dovranno essere distrutti. 82/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 83: Informationen Für Den Abriss Und Die Entsorgung

    When the stove is demolished, the CE mark, this Beim Abriss müssen das CE-Markenzeichen, dieses manual and other documents concerning this stove, Handbuch und alle Unterlagen zu diesem Gerät must be destroyed. vernichtet werden. ECOFIRE GIULIA IDRO 83/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 84 Vaso di espansione aperto non-return valve open expansion tank rückhaltventil offenes überlaufgefäss soupape de retenue vase d’expansion ouvert válvula de retención depósito de expansión abierto válvula de retenção vaso de expansão aberto 84/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 85 ECOFIRE GIULIA IDRO 85/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 86 86/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 87 ECOFIRE GIULIA IDRO 87/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 88 88/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 89 ..SMOKE EXHAUST FAN (1) Black - (2) White - (4) Red ..SENSORE DI HALL (1) Nero - (2) Bianco - (4) Rosso ..EXTERNAL THERMOSTAT ..TERMOSTATO ESTERNO ..GSM FIRE CONTROL ..GSM FIRE CONTROL ..PUMP ..POMPA ECOFIRE GIULIA IDRO 89/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 90 ..RS 232 AUSSENGEWINDE ..KAPAZITIVER FÜHLER (1) Blau - (2) Schwarz - (3) Braun ..RAUCHABZUGSGEBLÄSE (1) Schwarz - (2) Weiß - (4) ..EXTERNES THERMOSTAT ..GSM FIRE CONTROL ..PUMP 90/94 ECOFIRE GIULIA IDRO cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 91 ECOFIRE GIULIA IDRO 91/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 92 Weight / Poids / Gewicht / Peso Combustibile Pellet Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible Max. Giulia ~37 kg Capacità serbatoio di alimentazione, Max. Kelly ~27 kg Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Max. Tania ~50 kg Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación...
  • Seite 93 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES KELLY KELLY IDRO PLUS GIULIA IDRO TANIA Dimensioni (cm) Dimensions (cm) Abmessungen (cm) Dimensions (cm) Dimensiones (cm) ECOFIRE GIULIA IDRO 93/94 cod. 004770432 - 02/2011...
  • Seite 94 Per maggiori informazioni tecniche, di Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior installazione o di funzionamento è operativo il: notice.

Diese Anleitung auch für:

Kelly idro plusKellyTania

Inhaltsverzeichnis