Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUR184L Betriebsanleitung

Makita DUR184L Betriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUR184L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 72
EN
Cordless Grass Trimmer
Akumulatorowa wykaszarka
PL
do trawy
Vezeték nélküli fűkasza
HU
Akumulátorový krovinorez
SK
CS
Akumulátorový vyžínač
Акумуляторна
UK
газонокосарка
Motocositoare pentru iarbă
RO
fără cablu
Akku-Rasentrimmer
DE
DUR184L
ІНСТРУКЦІЯ З
7
16
26
35
44
53
63
72

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUR184L

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Cordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowa wykaszarka INSTRUKCJA OBSŁUGI do trawy Vezeték nélküli fűkasza HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový krovinorez NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vyžínač NÁVOD K OBSLUZE Акумуляторна ІНСТРУКЦІЯ З газонокосарка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Motocositoare pentru iarbă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără cablu Akku-Rasentrimmer BETRIEBSANLEITUNG DUR184L...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.11 Fig.7 Fig.12 Fig.8...
  • Seite 4 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20...
  • Seite 5 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 80mm-100mm (3″-4″) Fig.24 Fig.28...
  • Seite 6 Fig.29 Fig.30 Fig.31 Fig.32...
  • Seite 7: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUR184L Type of handle Loop handle No load speed 5,000 / 6,000 min Overall length 1,534 - 1,634 mm Nylon cord diameter 2.0 - 2.4 mm Applicable cutting tool and Nylon cutting head (P/N 300 mm...
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    Perform all work calmly and available from: carefully. Use common sense and keep in mind Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium that the operator or user is responsible for With nylon cutting head accidents or hazards occurring to other people The conformity assessment procedure required by or their property.
  • Seite 9 Electrical and battery safety Only use the tool in good light and visibility. During the winter season beware of slippery Avoid dangerous environment. Don't use the or wet areas, ice and snow (risk of slipping). tool in damp or wet locations or expose it to Always ensure a safe footing.
  • Seite 10: Parts Description

    (1) battery causing fires, personal injury and damage. It will charger, (2) battery, and (3) product using also void the Makita warranty for the Makita tool and battery. charger. Do not disassemble battery cartridge.
  • Seite 11: Functional Description

    FUNCTIONAL Blinking DESCRIPTION WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up. If the tool does not start, the battery may be overheated. Installing or removing battery In this situation, let the battery cool before starting the cartridge...
  • Seite 12 Power switch action Nylon cutting head Optional accessory WARNING: Before installing the battery car- NOTICE: tridge on the tool, always check to see that the The bump feed will not operate properly if switch trigger actuates properly and returns to the head is not rotating.
  • Seite 13 NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon injury from accidental start-up. cutting head. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, Turn the tool upside down so that you can replace the cutting tool easily.
  • Seite 14 Make sure the latches inches) than another. fully spread in the cover. ► Fig.28 ► Fig.32 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. TROUBLE SHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run.
  • Seite 15: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 16: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DUR184L Typ uchwytu Uchwyt pałąkowy Prędkość bez obciążenia 5 000 / 6 000 min Długość całkowita 1 534 - 1 634 mm Średnica żyłki nylonowej 2,0 - 2,4 mm Możliwe do zastosowania Żyłkowa głowica tnąca (nr 300 mm narzędzie tnące i średnica produktu 197297-1) cięcia Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Ciężar netto...
  • Seite 17: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami urządzenia. Należy pilnować, aby dzieci nie dyrektywy 2000/14/EC jest dostępna w: bawiły się urządzeniem. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 10. Podczas użytkowania narzędzia należy zacho- Z żyłkową głowicą tnącą wać maksymalną ostrożność i uwagę. Procedura oceny zgodności wymagana przez dyrek- Narzędzie powinno być używane tylko wtedy, tywę 2000/14/EC została przeprowadzona zgodnie z...
  • Seite 18 Przeznaczenie narzędzia Uruchamianie narzędzia ► Rys.3 Należy używać odpowiedniego narzędzia do danej pracy. Akumulatorowa wykaszarka Upewnić się, że w promieniu 15 m (50 stóp) nie do trawy jest przeznaczona wyłącznie do przebywają żadne dzieci ani inne osoby, jak koszenia trawy i małych chwastów. Nie należy również...
  • Seite 19 Przed przystąpieniem do pracy narzędzie Utrzymywać rękojeści suche, czyste i nieza- tnące musi osiągnąć pełną prędkość roboczą. brudzone olejem ani smarem. 12. Podczas pracy zawsze należy trzymać narzę- ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ dzie oburącz. Nie wolno trzymać włączonego INSTRUKCJĘ. narzędzia jedną ręką. Zawsze należy pamiętać o zachowaniu prawidłowej postawy i równowagi.
  • Seite 20: Opis Części

    INSTRUKCJE. dować akumulator. Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado- PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- wanego akumulatora. Przeładowanie akumula- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- tora skraca jego trwałość. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub Akumulator należy ładować w temperaturze akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia...
  • Seite 21: Regulacja Prędkości

    Zabezpieczenie przed przeciążeniem Lampki wskaźnika Pozostała energia W przypadku przeciążenia przez zaplątane chwa- akumulatora sty lub inne zanieczyszczenia zaczynają migać Świeci się Wyłączony Miga wskaźniki , a narzędzie automatycznie się 75–100% zatrzymuje. W takiej sytuacji należy wyłączyć narzędzie i zaprze- stać wykonywania czynności powodującej przeciążenie 50–75% narzędzia. Następnie należy włączyć narzędzie w celu jego ponownego uruchomienia. 25–50% Zabezpieczenie przed przegrzaniem 0–25% narzędzia lub akumulatora Naładować W przypadku przegrzania narzędzie zostanie automa- akumulator. tycznie zatrzymane, a wskaźniki oraz wskaź- nik stanu naładowania będą migać przez około 60 s. Akumulator może nie W takiej sytuacji przed ponownym włączeniem należy działać...
  • Seite 22 Przycisk obrotów wstecznych do Wyregulować długość drążka usuwania zanieczyszczeń OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do regulacji długości drążka należy zwolnić spust OSTRZEŻENIE: Przed usunięciem zaplą- przełącznika i wyjąć akumulator z narzędzia. tanych chwastów lub pozostałości, których nie Niezwolnienie spustu i oraz pozostawienie akumula- można usunąć...
  • Seite 23: Konserwacja

    PRZESTROGA: Pamiętać o wyjęciu klucza OSTRZEŻENIE: imbusowego po zamontowaniu. Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub jego konserwacji upew- UWAGA: Należy stosować oryginalne żyłkowe nić się, że jest ono wyłączone, a akumulator głowice tnące firmy Makita. wyjęty. Jeśli narzędzie nie zostanie wyłączone oraz nie zostanie wyjęty akumulator, może to spowodować Odwrócić narzędzie do góry nogami, aby ułatwić poważne obrażenia ciała w wyniku przypadkowego wymianę narzędzia tnącego. uruchomienia.
  • Seite 24: Rozwiązywanie Problemów

    że zatrzaski całkowicie odgięły się w pokrywie. ► Rys.27 ► Rys.32 Uciąć 3 m (10 stóp) żyłki nylonowej. Złożyć żyłkę W celu zachowania odpowiedniego poziomu tnącą na połowę, zostawiając jedną połowę dłuższą o BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu 80–100 mm (3–4 cale). wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- ► Rys.28 cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Silnik nie działa. Nie włożono akumulatora. Włożyć akumulator. Problem z akumulatorem (za niskie Naładować akumulator. Jeżeli ładowanie akumula- napięcie) tora nie przynosi skutku, należy go wymienić.
  • Seite 25: Akcesoria Opcjonalne

    Zastosowanie meta- lowego noża lub innych akcesoriów i osprzętu może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą...
  • Seite 26: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DUR184L Fogantyú típusa Hurkos fogantyú Üresjárati fordulatszám 5 000 / 6 000 min Teljes hossz 1 534 – 1 634 mm A nejlonszál átmérője 2,0 – 2,4 mm Alkalmazható vágószerszám és Nejlonszálas vágófej (cikk- 300 mm vágási átmérő szám: 197297-1) Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg 3,3 kg 3,6 kg Akkumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840,...
  • Seite 27: Fontos Biztonsági Szabályok

    10. A géppel végzendő munkák különleges óva- A műszaki leírás a 2000/14/EC előírásainak megfele- tosságot és figyelmet igényelnek. lően elérhető innen: A gépet csak jó fizikai állapotban lévő szemé- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium lyek használják. Minden munkát nyugodtan és Nejlonszálas vágófejjel elővigyázatosan végezzen. Hagyatkozzon a A 2000/14/EC irányelv által előírt megfelelésértékelési józan belátásra, és ne feledje, hogy a kezelő,...
  • Seite 28 Személyi védőfelszerelések Használat előtt ellenőrizze, hogy a gépen ► Ábra1 nincsenek-e sérült alkatrészek. Gondosan ellenőrizze a sérült védőszerkezeteket és ► Ábra2 egyéb alkatrészeket, hogy eldönthesse, vajon Viseljen megfelelő ruházatot. Mindig a feladat- helyesen működnek-e, illetve képesek-e ellátni nak megfelelő ruházatot viseljen, azaz legyen a funkciójukat.
  • Seite 29 16. Vegye ki az akkumulátort a gépből: Fontos biztonsági utasítások az — ha a gépet felügyelet nélkül hagyja; akkumulátorra vonatkozóan — mielőtt eltömődést szüntet meg; — ellenőrzés, tisztítás vagy a szerszámon Az akkumulátor használata előtt tanulmá- való munkavégzés előtt; nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu- mielőtt bármilyen beállítást végezne a —...
  • Seite 30: Alkatrészek Leírása

    Tippek az akkumulátor maximá- VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- lis élettartamának eléréséhez rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- látorok vagy módosított akkumulátorok használata Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is...
  • Seite 31 Indítókapcsoló működése Villogó lámpa FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsológomb hibátlanul működik, és felengedéskor az “OFF” (KI) helyzetbe tér. A hibás kapcsolóval működő gép fölött a kezelő elveszít- heti az uralmat, és a gép súlyos személyi sérülést okozhat. A gép bekapcsolásához hosszan nyomja meg a főkap- Ha a gép nem indul el, az akkumulátor túlmelegedett. csoló gombot. Ilyenkor hagyja lehűlni az akkumulátort, mielőtt ismét A gép kikapcsolásához ismét hosszan nyomja meg a bekapcsolná a gépet. főkapcsoló gombot. ► Ábra8: 1. Főkapcsoló gomb Mélykisütés elleni védelem A kapcsológomb véletlenszerű meghúzásának elkerülé- Ha az akkumulátor szinte teljesen lemerült, az akkumu- séről egy reteszkioldó kar gondoskodik.
  • Seite 32 A markolat felszerelése MEGJEGYZÉS: Ellentétes irányba forgó fejjel a gép csak rövid ideig működik, majd automatikusan leáll. Szerelje fel a markolatot a csőre, majd a csavar és a MEGJEGYZÉS: Ha a gép leállt, az ismételt elindítá- gomb segítségével rögzítse azt. sakor a fej ismét normál irányba kezd forogni. ► Ábra14: 1. Markolat 2. Csavar 3. Gomb MEGJEGYZÉS: Ha a használat során még forgó fej Biztosítsa, hogy a markolat a tengely egyenes részén, a mellett nyomja meg az irányváltó gombot, a gép leáll, képen látható módon helyezkedjen el. és felkészül az ellentétes irányú forgásra. ► Ábra15 Nejlonszálas vágófej A védőburkolat felszerelése Opcionális kiegészítők FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a MEGJEGYZÉS: Az ütögetéses adagolás álló fej gépet az ábrán látható védőburkolat nélkül. Ezen esetében nem működik megfelelően.
  • Seite 33 VIGYÁZAT: A felszerelést követően ne felejtse Ellenőrzés vagy karban- el eltávolítani az imbuszkulcsot. tartás előtt feltétlenül kapcsolja ki a szerszámot, és vegye ki belőle az akkumulátort. A kikapcsolás MEGJEGYZÉS: Kizárólag eredeti Makita nejlon- és az akkumulátor előzetes eltávolításának elmulasz- szálas vágófejet szereljen fel. tása a gép véletlen beindulását eredményezheti, ami súlyos személyi sérüléseket okozhat. A vágószerszám egyszerűbb cserélése érdekében fordítsa a gépet fejjel lefelé.
  • Seite 34: Hibaelhárítás

    Eredeti Makita akkumulátor és töltő FIGYELMEZTETÉS: Ne szereljen fém kést erre a gépre, és csak a kézikönyvben jelzett tar- MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő tozékokat vagy kiegészítőket használja. Fém kés megtalálható az eszköz csomagolásában standard vagy bármilyen más tartozék, kiegészítő használata kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. súlyos személyi sérüléshez vezethet. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. 34 MAGYAR...
  • Seite 35: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DUR184L Typ rukoväti Kruhová rukoväť Otáčky naprázdno 5 000 / 6 000 min Celková dĺžka 1 534 – 1 634 mm Priemer nylonovej struny 2,0 – 2,4 mm Príslušný žací nástroj a priemer Nylonová žacia hlava (P/N 300 mm žacieho záberu 197297-1) Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť 3,3 kg 3,6 kg Akumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840,...
  • Seite 36: Vyhlásenie O Zhode So Smernicami Európskeho Spoločenstva

    V prípade detí je treba Technická dokumentácia podľa smernice 2000/14/EC je dohliadať na to, aby sa s náradím nehrali. k dispozícii na adrese: 10. Náradie používajte s maximálnou opatrnosťou Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko a pozornosťou. S nylonovou žacou hlavou S náradím pracujte, len ak ste v dobrom fyzic- Postup posúdenia zhody požadovaný smernicou kom stave.
  • Seite 37 Osobné ochranné pomôcky čisté a suché a skontrolujte funkciu zapnutia/ ► Obr.1 vypnutia pomocou vypínača. Pred ďalším používaním náradia skontrolujte, ► Obr.2 či nemá poškodené diely. Chránič alebo iné Riadne sa obliekajte. Používaný odev musí diely, ktoré sú poškodené, treba dôkladne byť funkčný a vhodný, t.j. musí byť priliehavý, skontrolovať, aby sa určilo, či budú...
  • Seite 38 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. stredisku. Rukoväte udržiavajte suché, čisté, bez znečis- POZOR: Používajte len originálne akumu- tenia olejom alebo mazivom. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, TIETO POKYNY USCHOVAJTE. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
  • Seite 39: Popis Súčastí

    Rady na udržanie maximálnej Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. Prebíjanie skracuje životnosť akumulátora. životnosti akumulátora Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C – Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne 40 °C (50 °F – 104 °F). Pred nabíjaním nechajte vybije.
  • Seite 40 Ochrana pred nadmerným vybitím ► Obr.9: 1. Poistná páčka 2. Spúšťací spínač POZNÁMKA: Ak náradie ponecháte jednu minútu v Keď je energia akumulátora takmer vyčerpaná, začne nečinnom stave, automaticky sa vypne. blikať indikátor výdrže. Keď sa energia akumulátora vyčerpá, rozsvieti sa indikátor výdrže a náradie sa Úprava otáčok automaticky zastaví. V takomto prípade vyberte akumulátor z náradia a nabite ho. Otáčky náradia môžete upraviť klepnutím na hlavný ► Obr.6: 1. Indikátor výdrže vypínač. Po každom klepnutí na hlavný vypínač sa rozsvieti indi- Indikácia zvyšnej kapacity kátor alebo je pre vysoké otáčky a je akumulátora pre nízke otáčky. ► Obr.10: 1. Hlavný vypínač Len pre akumulátory s písmenom „B“ na konci čísla Tlačidlo spätného chodu na modelu ► Obr.7: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly...
  • Seite 41 POZOR: Po inštalácii sa uistite, že ste odstrá- Inštalácia držadla nili šesťhranný kľúč. UPOZORNENIE: Držadlo nasaďte na rúrku a utiahnite pomocou skrutky Používajte originálnu nylonovú a otočného gombíka. sečnú hlavu značky Makita. ► Obr.14: 1. Svorka 2. Skrutka 3. Otočný gombík Otočte náradie naopak, aby ste mohli jednodu- Uistite sa, že sa držadlo nachádza na rovnej ploche chým spôsobom vymeniť žací nástroj. tyče, ako je zobrazené na obrázku. Šesťhranný kľúč zasuňte cez otvor na kryte ► Obr.15 motora a otáčajte podpornou podložkou, dokiaľ sa nezablokuje so šesťhranným kľúčom. Inštalácia chrániča Nylonovú sečnú hlavu namontujte priamo na závi- tové vreteno a utiahnite otáčaním v smere hodinových...
  • Seite 42 Pred vykonávaním kontroly ho. Západky sa musia v kryte úplne roztiahnuť. alebo údržby náradie vždy vypnite a vyberte z ► Obr.32 neho akumulátor. Ak sa náradie nevypne a akumu- látor sa nevyberie, v prípade náhodného spustenia Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a hrozí vážne zranenie. BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo, servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť diely značky Makita. zmenu farby, deformácie alebo praskliny. 42 SLOVENČINA...
  • Seite 43: Riešenie Problémov

    Na toto náradie nenasadzujte kovovú čepeľ a používajte len odporúčané prís- lušenstvo a doplnky uvádzané v tomto návode. Používanie kovovej čepele alebo akéhokoľvek iného príslušenstva či doplnkov môže viesť k vážnemu osobnému poraneniu. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
  • Seite 44: Návod K Obsluze

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DUR184L Typ držadla Třmenové držadlo Otáčky bez zatížení 5 000–6 000 min Celková délka 1 534–1 634 mm Průměr nylonové struny 2,0–2,4 mm Vhodný vyžínací nástroj a Strunová hlava (č. d. 197297-1) 300 mm průměr vyžínání Jmenovité napětí 18 V DC Hmotnost netto 3,3 kg 3,6 kg Akumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B •...
  • Seite 45: Prohlášení Es O Shodě

    Veškerou práci provádějte Technická dokumentace dle 2000/14/EC je k dispozici klidně a opatrně. Řiďte se zdravým úsudkem a na adrese: pamatujte, že za nehody nebo vystavení jiných Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie osob a jejich majetku nebezpečí odpovídá Se strunovou hlavou obsluha či uživatel. Postup posuzování shody vyžadovaný směrnicí...
  • Seite 46 Elektrická bezpečnost a bezpečnost akumulátorů Způsob používání Nepracujte v nebezpečném prostředí. Nářadí Nikdy nepracujte se zařízením s poškozenými nepoužívejte na vlhkých či mokrých místech a kryty ani bez krytů nasazených na místě. nevystavujte je dešti. Vnikne-li do nářadí voda, S nářadím pracujte pouze při dostatečném zvýší...
  • Seite 47: Popis Dílů

    TYTO POKYNY USCHOVEJTE. bek. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bez- pečnostních pravidel uvedených v tomto návodu UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální aku- k obsluze může způsobit vážné zranění. mulátory Makita. Používání neoriginálních nebo uprave- ných akumulátorů může způsobit explozi akumulátoru a Důležitá bezpečnostní upozornění následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také pro akumulátor záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita. Tipy k zajištění maximální život- Před použitím akumulátoru si přečtěte...
  • Seite 48: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ Svítí Nesvítí Bliká VAROVÁNÍ: Před nastavováním nářadí nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Jestliže nářadí nevypnete a nevyjmete z něj akumulátor, může po náhodném spuštění dojít k vážnému zranění. Nasazení a sejmutí akumulátoru Jestliže se nářadí nespustí, mohlo dojít k přehřátí aku- mulátoru. V takovém případě nechte akumulátor před UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím opětovným zapnutím nářadí vychladnout. akumulátoru nářadí vždy vypněte. UPOZORNĚNÍ: Ochrana proti přílišnému vybití...
  • Seite 49 Činnost vypínače Strunová hlava Volitelné příslušenství VAROVÁNÍ: Před vložením akumulátoru do POZOR: nářadí vždy zkontrolujte, zda správně funguje Vysunutí struny klepnutím nebude fungo- spoušť a jestli se po uvolnění vrací do vypnuté vat správně, pokud se hlava neotáčí. polohy. Práce s nářadím bez správně fungujícího ► Obr.12: 1. Nejefektivnější vyžínací oblast spínače může vést ke ztrátě kontroly a vážnému Strunová hlava je vyžínací dvoustrunná hlava s mecha- zranění. nismem posouvání struny klepnutím o zem. Nářadí se zapíná stisknutím a několikavteřinovým Chcete-li vysunout nylonovou strunu, klepněte s otáče- přidržením hlavního tlačítka napájení. jící se vyžínací hlavou o zem.
  • Seite 50: Práce S Nářadím

    údržby se vždy ujistěte, zda je nářadí vypnuté a zda je vyjmut blok akumulátoru. Jestliže nářadí POZOR: Ujistěte se, zda používáte originální nevypnete a nevyjmete z něj akumulátor, může po strunovou hlavu Makita. náhodném spuštění dojít k vážnému zranění. Otočte nářadí vzhůru nohama, abyste mohli vyží- POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, nací nástroj snadno vyměnit. ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by Do otvoru v plášti motoru zasuňte imbusový klíč a...
  • Seite 51: Řešení Potíží

    ► Obr.31 Stisknutím dvou protilehlých západek ohraniče- Výčnělek na spodní straně krytu vyrovnejte s ných výřezy sejměte z pláště kryt. drážkami oček. Potom kryt pevným natlačením do ► Obr.27 pláště zajistěte na místě. Ujistěte se, zda západky zcela Uřízněte 3 m (10 stop) nylonové struny. Strunu dosedly do krytu. přehněte na dvě poloviny, přičemž jeden konec ► Obr.32 ponechte o 80–100 mm (3–4 palce) delší než druhý. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI ► Obr.28 výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Motor neběží. Není nasazen blok akumulátoru. Nainstalujte blok akumulátoru. Problém s akumulátorem (nízké napětí) Nabijte akumulátor. Jestliže nabití nepomůže, vyměňte akumulátor. Systém pohonu nepracuje správně. Předejte zařízení k opravě v místním autorizovaném servisním středisku.
  • Seite 52: Volitelné Příslušenství

    VAROVÁNÍ: Do tohoto nářadí nemontujte kovové nože a používejte pouze doporučené příslušenství a nástavce určené v této příručce. Používání kovových nožů a jakéhokoli jiného příslu- šenství či nástavců může způsobit vážná zranění. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita.
  • Seite 53: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUR184L Тип ручки Ручка-скоба Швидкість у режимі холостого ходу 5 000—6 000 хв Загальна довжина 1 534—1 634 мм Діаметр нейлонового шнура 2,0—2,4 мм Застосовний ріжучий інстру- Ріжуча головка з нейлоновим 300 мм мент і діаметр різання шнуром (артикул 197297-1) Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 3,3 кг 3,6 кг Касета з акумулятором BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. •...
  • Seite 54: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Технічну інформацію відповідно до 2000/14/EC недостатнім досвідом і знаннями, доки за можна отримати: ними не буде встановлений нагляд або їм Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium не будуть надані інструкції особою, відпо- (Бельгія) відальною за їхню безпеку, стосовно вико- Із ріжучою головкою з нейлоновим шнуром...
  • Seite 55 13. Інструмент слід негайно вимикати в разі Не відкривайте та не деформуйте акумуля- появи будь-яких ознак несправної роботи. тор(и). Пролитий електроліт є роз'їдаючою речовиною, тому може нанести травму при Використання інструмента за призначенням контакті зі шкірою або очима. При проковту- Використовуйте...
  • Seite 56 Після використання інструмента слід від'єд- Якщо в межах місця роботи знаходяться цвяхи, пісок, каміння тощо, їх слід прибрати. нати касету з акумулятором і перевірити її Сторонні предмети можуть пошкодити на наявність пошкоджень. ріжучу частину, а також можуть відскочити й Перевіряйте, чи міцно затягнуті кріплення завдати...
  • Seite 57: Опис Деталей

    Не слід зберігати інструмент та касету з аку- ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- мулятором в місцях, де температура може лятори Makita. Використання акумуляторів, інших сягнути чи перевищити 50°C (122°F). ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Не слід спалювати касету з акумулятором, торів, конструкцію яких було змінено, може призве- навіть якщо вона була неодноразово пошко- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, джена...
  • Seite 58 Захист від надмірного Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній розрядження частині касети. Коли заряд акумулятора майже вичерпано, індика- Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- тор акумулятора починає мигтіти. Коли заряд акуму- стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у лятора вичерпано повністю, індикатор акумулятора корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно починає працювати безперервно, і інструмент авто- вставити повністю, аж доки не почуєте клацання. матично зупиняється. Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний У такому випадку вийміть акумулятор з інструмента індикатор, це означає, що касета з акумулятором та зарядіть його. установлена не до кінця. ► Рис.6: 1. Індикатор акумулятора ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету з Відображення залишкового акумулятором повністю, аж поки червоний інди- катор стане невидимим. Якщо цього не зробити, заряду акумулятора касета може випадково випасти з інструмента та зав- дати травми вам або людям, що знаходяться поряд.
  • Seite 59 Для запобігання випадковому натисканню курка Ріжуча головка з нейлоновим вмикача передбачено важіль блокування вимкненого шнуром положення. Щоб запустити інструмент, стисніть задню ручку (це Додаткове приладдя вивільнить важіль блокування вимкненого поло- ження), а потім натисніть на курок вмикача. Щоб УВАГА! Механізм висування за допомогою удару зупинити інструмент, відпустіть курок вмикача. не буде діяти належним чином, якщо головка не ► Рис.9: 1. Важіль блокування вимкненого поло- обертається. ження 2. Курок вмикача ► Рис.12: 1. Сектор, найбільш ефективний для ПРИМІТКА: Інструмент автоматично вимикається, різання якщо протягом однієї хвилини не виконується Ріжуча головка з нейлоновим шнуром — це головка жодна операція. кордової газонокосарки з двома шнурами, конструк- ція якої обладнана механізмом випускання шнура за Налаштування швидкості допомогою удару. Щоб випустити нейлоновий шнур, злегка вдарте об Налаштувати швидкість інструмента можна, коротко землю ріжучу головку ввімкненої газонокосарки. натискаючи головну кнопку живлення. ПРИМІТКА: Якщо нейлоновий шнур не вису- При кожному короткому натисканні голов- вається за допомогою удару, перемотайте або ної кнопки живлення вмикається індика- замініть його таким чином, як це описано нижче в...
  • Seite 60 Обов'язково зніміть шести- ному випадку це може призвести до серйозних гранний ключ, закінчивши встановлення. травм. УВАГА! Переконайтеся, що ви використовуєте ОБЕРЕЖНО: Будьте уважними, щоб не оригінальну різальну головку з нейлоновим поранитись ножем для відрізання нейлонового шнуром Makita. шнура. Щоб полегшити процес заміни ріжучої плас- ► Рис.16 тини, інструмент слід перевернути. Сумістіть виступи на захисному пристрої з Вставте шестигранний ключ в отвір на корпусі пазами на корпусі двигуна. двигуна та затягніть за його допомогою опорну ► Рис.17: 1. Захисний пристрій 2. Виступ 3. Паз...
  • Seite 61: Технічне Обслуговування

    говування, слід переконатися, що інструмент вимкнено й касету з акумулятором знято. Якщо Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- інструмент не вимкнути та не зняти касету з акуму- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування лятором, це може призвести до серйозних травм або регулювання повинні виконуватись уповноваже- внаслідок випадкового запуску інструмента. ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії УВАГА! Ніколи не використовуйте газолін, Makita. бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин.
  • Seite 62: Усунення Несправностей

    Makita приладдя та допоміжне обладнання, зазначене в цій інструкції. Використання металевої плас- ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- тини, іншого додаткового приладдя або допоміж- дити до комплекту інструмента як стандартне ного обладнання може призвести до отримання приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від серйозних травм. країни. ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. 62 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 63: Manual De Instrucţiuni

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUR184L Tipul mânerului Mâner brăţară Turaţie în gol 5.000 - 6.000 min Lungime totală 1.534 - 1.634 mm Diametrul firului de nylon 2,0 - 2,4 mm Cap şi diametru de tăiere Cap de tăiere din nylon (P/N 300 mm aplicabile 197297-1) Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 3,3 kg 3,6 kg Cartuşul acumulatorului...
  • Seite 64: Declaraţie De Conformitate Ce

    Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia ritatea lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru Cu cap de tăiere din nylon a vă asigura că nu se joacă cu echipamentul.
  • Seite 65 Echipament personal de protecţie Verificaţi pentru a identifica eventualele com- ► Fig.1 ponente defecte înainte de utilizarea maşinii. Dispozitivele de protecţie sau alte componente ► Fig.2 care sunt deteriorate trebuie să fie verificate Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Îmbrăcămintea cu atenţie pentru a stabili dacă unealta va purtată...
  • Seite 66 16. Scoateţi întotdeauna cartuşul acumulatorului Instrucţiuni importante privind din maşină: siguranţa pentru cartuşul de fiecare dată când lăsaţi maşina — acumulatorului nesupravegheată; — înainte de eliberarea unui blocaj; Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, — înainte de a controla, curăţa sau lucra cu citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe unealta, (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator...
  • Seite 67: Descriere Componente

    Nu reîncărcaţi niciodată un acumulator com- ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita plet încărcat. Supraîncărcarea va scurta durata originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi de exploatare a acumulatorului. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Încărcaţi cartuşul acumulatorului la tempera- provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De tura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F).
  • Seite 68 Protecţie împotriva supraîncălzirii NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- pentru maşină sau acumulator ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de capacitatea reală. Când maşina este supraîncălzită, se opreşte automat, Acţionarea comutatorului de iar indicatorii şi indicatorul de capacitate lumi- nează intermitent timp de aproximativ 60 de secunde. alimentare În această situaţie, lăsaţi unealta să se răcească înainte de a o reporni. AVERTIZARE: Înainte de a introduce cartuşul Pornit Oprit Iluminare acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna intermitentă dacă butonul declanşator funcţionează corect şi revine în poziţia „OFF”...
  • Seite 69 Instalarea mânerului de prindere NOTĂ: În timpul rotaţiei inverse, maşina va opera doar pentru o scurtă perioadă de timp şi apoi se va opri automat. Fixaţi mânerul pe ţeavă şi strângeţi-l cu şurubul şi buto- nul rotativ. NOTĂ: După oprirea maşinii, rotaţia revine la direcţia ► Fig.14: 1. Mâner 2. Şurub 3. Buton rotativ obişnuită atunci când o porniţi din nou. Asiguraţi-vă că mânerul este localizat în zona dreaptă a NOTĂ: Dacă apăsaţi butonul de inversare în timp ce axului, conform ilustraţiei. capul maşinii încă se roteşte, maşina se opreşte şi ► Fig.15 este pregătită pentru rotaţia inversă. Montarea apărătorii Cap de tăiere din nylon Accesoriu opţional AVERTIZARE: Nu utilizaţi niciodată maşina fără a monta apărătoarea ilustrată. În caz contrar, NOTĂ: Alimentarea prin lovire nu va opera corect în se pot produce accidentări personale grave.
  • Seite 70 Asiguraţi-vă întotdeauna că inbus după instalare. maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înaintea efectuării verificării sau înaintea NOTĂ: Asiguraţi-vă că utilizaţi doar un cap de efectuării întreţinerii maşinii. Dacă unealta nu este tăiere cu nylon Makita original. oprită şi cartuşul acumulatorului nu este scos, se pot produce vătămări personale grave în urma pornirii Întoarceţi maşina invers astfel încât să puteţi accidentale. înlocui cu uşurinţă lama de tăiere.
  • Seite 71: Accesorii Opţionale

    şi utilizaţi doar accesoriile • Acumulator şi încărcător original Makita şi ataşamentele recomandate, indicate în acest manual. Utilizarea unei lame metalice sau a oricăror NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- alte accesorii sau ataşamente poate cauza acciden- sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot tări personale grave. diferi în funcţie de ţară. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. 71 ROMÂNĂ...
  • Seite 72: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DUR184L Handgrifftyp Bügelgriff Leerlaufdrehzahl 5.000 / 6.000 min Gesamtlänge 1.534 - 1.634 mm Nylonfaden-Durchmesser 2,0 - 2,4 mm Verwendbares Nylonfadenkopf (Teilenummer 300 mm Schneidwerkzeug und 197297-1) Schnittdurchmesser Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 3,3 kg 3,6 kg...
  • Seite 73: Eg-Konformitätserklärung

    Die technische Akte in Übereinstimmung mit 2000/14/ Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch EG ist erhältlich von: Personen (einschließlich Kindern) mit vermin- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien derten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten Mit Nylonfadenkopf oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis Das von der Richtlinie 2000/14/EG gefor- vorgesehen, es sei denn, sie haben eine derte Konformitätsbewertungsverfahren war in...
  • Seite 74 12. Betreiben Sie das Werkzeug niemals, wenn Sie Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu müde sind, sich unwohl fühlen oder unter dem öffnen oder zu verstümmeln. Freigesetzter Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen. Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen oder Haut verursachen.
  • Seite 75: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Trennen Sie den Akku nach dem Gebrauch Entfernen Sie Sand, Steine, Nägel usw. aus dem Arbeitsbereich. Fremdkörper können vom Werkzeug, und überprüfen Sie ihn auf das Schneidwerkzeug beschädigen und her- Beschädigung. ausgeschleudert werden, was zu schweren Überprüfen Sie das Werkzeug auf lose Verletzungen führen kann.
  • Seite 76: Bezeichnung Der Teile

    Orten, an denen die Temperatur 50 °C errei- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- chen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 77: Überlastschutz

    Überentladungsschutz Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- Wenn der Akku nahezu erschöpft ist, beginnt die ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig Kapazitätsanzeige zu blinken. Und wenn der Akku ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls erschöpft ist, leuchtet die Kapazitätsanzeige auf, und die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar das Werkzeug bleibt automatisch stehen. ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Nehmen Sie in diesem Fall den Akku vom Werkzeug VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis ab, und laden Sie ihn auf. zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr ► Abb.6: 1.
  • Seite 78: Drehzahleinstellung

    Um das Werkzeug zu starten, fassen Sie den hinteren ► Abb.12: 1. Effektivster Schneidbereich Handgriff (der Einschaltsperrhebel wird durch den Der Nylonfadenkopf ist ein doppelter Fadentrimmerkopf Zugriff freigegeben), und betätigen Sie dann den Ein- mit Bump-Feed-Mechanismus. Aus-Schalter. Zum Ausschalten des Werkzeugs lassen Um den Nylonfaden auszuziehen, klopfen Sie den Sie den Ein-Aus-Schalter los. Schneidkopf gegen den Boden auf, während er sich ► Abb.9: 1. Einschaltsperrhebel 2. Ein-Aus-Schalter dreht. HINWEIS: Das Werkzeug schaltet sich automa- HINWEIS: Wird der Nylonfaden nicht durch Anklopfen tisch aus, wenn es eine Minute lang ohne jegliche des Kopfes ausgezogen, wickeln Sie den Nylonfaden Bedienung gelassen wird. auf, oder ersetzen Sie ihn nach dem unter „Wartung“ beschriebenen Verfahren. Drehzahleinstellung Einstellen der Schaftlänge Sie können die Werkzeugdrehzahl durch Antippen der Hauptbetriebstaste einstellen. WARNUNG: Lassen Sie vor dem Einstellen Mit jedem Antippen der Hauptbetriebstaste leuchtet die der Schaftlänge den Ein-Aus-Schalter los, und Anzeige oder auf.
  • Seite 79: Betrieb

    Montieren der Schutzhaube ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt den Original-Nylonfadenkopf von Makita. WARNUNG: Benutzen Sie das Werkzeug Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie das niemals ohne die abgebildete Schutzhaube. Schneidwerkzeug leicht auswechseln können. Anderenfalls kann es zu schweren Personenschäden Führen Sie den Inbusschlüssel durch die kommen. Öffnung im Motorgehäuse ein, und drehen Sie die Aufnahmescheibe, bis der Inbusschlüssel greift. VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie sich...
  • Seite 80: Wartung

    WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Abdeckung des Nylonfadenkopfes ordnungs- unter ausschließlicher Verwendung von Makita- gemäß am Gehäuse gesichert ist, wie nachste- Originalersatzteilen ausgeführt werden. hend beschrieben. Bei unsachgemäß gesicherter Abdeckung kann der Nylonfadenkopf auseinander fliegen und schwere Personenschäden verursachen.
  • Seite 81: Sonderzubehör

    Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Anbauteile kann zu schweren Personenschäden Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. führen. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. 81 DEUTSCH...
  • Seite 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885474A977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20151102...

Inhaltsverzeichnis