Herunterladen Diese Seite drucken
FLEISCHMANN 340 Serie Betriebsanleitung

FLEISCHMANN 340 Serie Betriebsanleitung

Diesellokomotive mit güterzug

Werbung

D
Allgemeine Hinweise zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen (EMV-Hinweise):
Führen Sie keine Veränderungen an strom führenden Teilen (z. B. Trafo, Kabel, Gleise, Trieb fahr zeuge, Wagen mit
Licht, Zubehör) durch. Damit ein be stimmungs gemäßer Betrieb gewährleistet ist, ist ein permanenter, einwand-
freier Rad/ Schiene- Kon takt der Fahrzeuge erforderlich.
Zusätzliche EMV-Hinweise für Start-Sets:
Verwenden Sie zur Einspeisung des Fahrstroms bei Gleichstrom-Start-Sets das mitgelieferte Anschlussgleis mit Funk ent stö-
rung, bei Digital-Start-Sets erfolgt die Einspeisung ohne Funkenstörung.
Zusätzliche EMV-Hinweise für Trafos:
Die Funkentstörung muss für jeden Stromkreis sichergestellt sein. Dafür ist ein Gleis mit Funk ent störung (z. B. An-
schlussgleis) einzubauen. Die Anschlussleitungen sind paarig zum An schlussgleis zu führen.
Zusätzlicher Hinweis für Wechselstrom-Fahrzeuge:
Das Fahrzeug ist in Verbindung mit den Funkentstörmitteln des Gleisherstellers zu betreiben.
Genereller Hinweis:
Bei nicht bestimmungsgemäßen Eingriffen erlischt der Anspruch auf Gewährleistung.
GB
Overall tips in order to avoid electrical interference (RFI-tips):
There is no need to change any of the current conducting equipment (i.e. transformers, wiring, tracks, rolling stock,
coaches with lights or other accessories). In order to enjoy trouble-free running, it is essential to ensure that the
wheel/rail contact surfaces are clean and unobstructed.
Additional RFI-tips for D.C. Starter Sets (exceptional Digital Starter Sets):
To feed in D. C. power to the tracks, utilise the feed track included with interference suppressor. The interference
suppressor should not be removed from the layout.
Additional RFI-tips for transformers:
The interference suppression should be installed in each circuit. One feed track (i.e. connector track) with suppres-
sor should be built in. The connecting wires should be connected in pairs to the feed track.
Additional RFI-tips for A.C. rolling stock:
The vehicle should be run in conjunction with the interference suppressor of the track manufacturer.
General tips:
Connection of unapproved equipment will invalidate the conditions of the guarantee.
F
Observations générales permettant d'éviter toute perturbation radioélectrique (observations CEM)
Ne pas modifier les éléments conducteurs de courant (par ex. transfo, câbles, rails, motrices, voitures avec éclairage,
accessoires). Afin de garantir un fonctionnement conforme, un contact irréprochable roue/rail des véhicules doit être
assuré en permanence.
Observations CEM complémentaires applicables aux sets de départ à courant continu
Pour l'alimentation électrique des rails, utiliser uniquement le rail de raccordement fourni protégé contre les per-
turbations radioélectriques (exception : Boîte de Départ digitale). Le module d'antiparasitage ne doit pas être re-
tiré du réseau.
Observations CEM complémentaires applicables aux transformateurs
L'antiparasitage doit être assuré sur tous les circuits électriques. Ceci impose donc d'installer un rail antiparasité
(rail de raccordement par ex.). Les câbles de raccordement doivent être branchés par paires au rail de raccorde-
ment.
Observations complémentaires applicables aux véhicules à courant alternatif
Le véhicule doit être piloté en présence des modules d'antiparasitage du fabricant des rails.
Observation d'ordre général
Toute intervention non conforme entraîne l'extinction des droits de garantie.
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We reserve the right
to change the construction and design! • Nous nous réservons le droit de modifier
la construction et le dessin! • Ci riserviamo il diritto di variare la costruzione e il
design! • Verandering van model en construcie voorbehounden.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! • Please retain
these instructions for further reference! • Pi�re d'bien vouloir conserver ce mode
d'emploi en vue d'une future utilisation! • Conservate queste istruczioni per un
futuro utiliozzo! • Deze handleding altijd bewaren.
10/2020
Modelleisenbahn GmbH
Plainbachstraße 4
A - 5101 Bergheim
Tel.: 00800 5762 6000 AT/D/CH
(kostenlos / free of charge / gratuit)
International: +43 820 200 668
(zum Ortstarif aus dem Festnetz; Mobilfunk max.
0,42 € pro Minute inkl. MwSt. / local tariff for land-
DCC
line, mobile phone max. 0,42 €/min. incl. VAT / prix
d'une communication locale depuis du téléphone fixe,
~
20 V
téléphone mobile maximum 0,42 € par minute TTC)
80931894920

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLEISCHMANN 340 Serie

  • Seite 1 Allgemeine Hinweise zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen (EMV-Hinweise): Führen Sie keine Veränderungen an strom führenden Teilen (z. B. Trafo, Kabel, Gleise, Trieb fahr zeuge, Wagen mit Licht, Zubehör) durch. Damit ein be stimmungs gemäßer Betrieb gewährleistet ist, ist ein permanenter, einwand- freier Rad/ Schiene- Kon takt der Fahrzeuge erforderlich.
  • Seite 2 DCC-DECODER basically dif fers from a stand- DCC-DECODER intégré se dis tin gue d’une loco normalen FLEISCHMANN-Gleich stromlok ard FLEISCHMANN D.C. loco because of its à courant continu FLEISCHMANN conventio- grund sätz lich durch den integrierten digita len integrated digital receiver module. That means, nelle es sen tiellement par son module récepteur...
  • Seite 3 Lubrication: The motor and gear-box should only be oiled at the bearing bearings depending on the operational duration and points marked. Only use FLEISCHMANN oil 6599. Only put a tiny drop -conditions and as a result, to oil them. in each place (), otherwise it will be overoiled. An applicator needle is located in the cap of the oil bottle for your use.
  • Seite 4 Ein Öffnen der Lok ist nur zum Einbau eines digitalen Empfängerbausteines, Motortausch und zum Ölen der Motorlager erforderlich. Opening the loco is only necessary to install a digital receiver, exchange the motor and to lubrify the bearings of the motor. Une ouverture de la locomotive est nécessaire seulement pour l´installation d´un decodeur digitale replacement, l changement du moteur, ainsi que pour huiler le moteur.