Herunterladen Diese Seite drucken

FLEISCHMANN 340 Serie Betriebsanleitung Seite 4

Diesellokomotive mit güterzug

Werbung

Ein Öffnen der Lok ist nur zum Einbau eines digitalen Empfängerbausteines, Motortausch und zum Ölen der Motorlager erforderlich.
Opening the loco is only necessary to install a digital receiver, exchange the motor and to lubrify the bearings of the motor.
Une ouverture de la locomotive est nécessaire seulement pour l´installation d´un decodeur digitale replacement, l changement du moteur, ainsi que pour
huiler le moteur.
1
l
: p
oK öFFnen
uFFeR heRausziehen
o
: p
pen loco
ull out buFFeRs
o
: t
uvRiR loco
iRez tampons
2
3
Beim Zusammenbau die richtige Lage des Gehäuses (Verdrehsicherung, s. Abb. 1) beachten.
When reassembling, please take care of the proper position of the housing (code pin), see fig. 1.
Pour remontage, c'est necessaire regarder le codage (fig. 1) de la boîte.
Achtung: Die Schleifkohlen des Motors sollten ca. alle 50
Betriebsstunden auf ihren Zustand überprüft und gegebe-
nenfalls ausgewechselt werden.
Note: The carbon brushes of the motor should be checked
approximately every 50 hours of operation on their condi-
tion and replaced if necessary.
Attention : Les balais de charbon du moteur doivent être
vérifiés environ toutes les 50 heures de fonctionnement sur
leur état et remplacés si nécessaire.
s
-K
9525
tandaRd
upplunG
pRoFi-K
9545
upplunG
v
,
eRdRehsicheRunG
code pin
b
,
,
.
lech
coveR
p
de RecouvRement
/
/
dRücKen
pRess
poussez
Kupplungsmontage Wagen: Kupp-
lung vor sichtig in Pfeilrichtung abzie-
hen. Neue Kupplung in Pfeilrichtung
einstecken, bis Halteklammern ein -
ra sten.
,
codaGe
b
20 v ~
etRiebsspannunG
n
20 v ~
oRmal voltaGe
t
20 v ~
ension de seRvice
Coupling assembly car: Carefully
pull out the coupling in the direction
of the arrow. Insert the new coupling
in the direction of the arrow until it
clips into position.
s
,
iliKonschlauch
silicone tube
00006535
m
otoRKeRbe nach unten
,
notch downwaRd
'
l
encoche veRs le Fond
50725006
e
s
RsatzmotoR mit
chwunGmasse
R
eplacement motoR with Flywheel
m
oteuR de RechanGe avec volant à ineRtie
6518
e
RsatzschleiFKohlen
s
b
paRe bRushes
alais
de RechanGe
Montage de l'attelage car:
Sortir l'at telage en tirant pru-
demment dans le sens de la
flèche. Enfoncer l'attelage dans
le sens indiqué jusqu'à emboîte-
ment des arrêtoires.
,
tube de silicone
,

Werbung

loading