Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSMC 600 B1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSMC 600 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

BLENDER SSMC 600 B1
TEHOSEKOITIN
Käyttöohje
MIKSER KIELICHOWY
Instrukcja obsługi
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 339195_1910
MIXER
Bruksanvisning
PLAKTUVAS
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMC 600 B1

  • Seite 1 BLENDER SSMC 600 B1 TEHOSEKOITIN MIXER Käyttöohje Bruksanvisning MIKSER KIELICHOWY PLAKTUVAS Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija STANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 339195_1910...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Maahantuoja ............16 │ SSMC 600 B1  ...
  • Seite 5: Johdanto

    Käytä ainoastaan tälle laitteelle tarkoitettuja lisä- ja varaosia. Muut osat eivät välttämättä ole sopivia tai riittävän turvallisia! Toimituksen sisältö Tarkasta toimituksen täydellisyys pakkauksen avaamisen jälkeen. Toimitukseen sisältyvät: ▯ Moottoriosa, virtajohto ja pistoke ▯ Sekoituskannu ▯ Kansi ▯ Annostelukorkki ▯ Käyttöohje ■ 2  │   SSMC 600 B1...
  • Seite 6: Laitteen Kuvaus

    Kaikki tämän laitteen osat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeisiin, ovat elintarvikekelpoisia. LK-aika (lyhytkäyttöaika) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää niin, ettei moottori ylikuumene tai vaurioidu. Ilmoitetun lyhytkäyttöajan jälkeen laite on sammutettava, kunnes moottorin lämpötila on jäähtynyt huonelämpötilaa vastaa- valle tasolle. │ SSMC 600 B1    3 ■...
  • Seite 7: Turvallisuusohjeet

    Älä koskaan työnnä ruokailu- tai sekoitusvälineitä sekoitus- ► kannuun, kun laite on käynnissä. On olemassa huomattava loukkaantumisvaara, jos ne koskettavat erittäin nopeasti pyöriviä teriä! Lapsia on valvottava ja varmistettava, etteivät he pääse ► leikkimään laitteella. ■ 4  │   SSMC 600 B1...
  • Seite 8 Älä koskaan täytä sekoituskannuun kiehuvia nesteitä tai ► erittäin kuumia elintarvikkeita! Anna niiden ensin jäähtyä kädenlämpöisiksi! Älä koskaan käynnistä laitetta tyhjänä, eli kun sekoituskan- ► nuun ei ole täytetty aineksia. │ SSMC 600 B1    5 ■...
  • Seite 9: Purkaminen Pakkauksesta

    Varmista aina ennen sekoituskannun paikalleen asettamista, että laite on kytketty pois päältä tai että pistoke on irrotettu pistorasiasta. – Kytke laite ensin pois päältä, irrota pistoke ja odota, kunnes moottori on pysähtynyt, ennen kuin irrotat sekoituskannun 3 tai avaat kannen 2. ■ 6  │   SSMC 600 B1...
  • Seite 10: Sekoituskannun Täyttäminen Ja Paikoilleen Asettaminen

    ■ P-taso (pulssitoiminto) lyhyeen, voimakkaaseen tehokäyttöön, esimerkiksi jääkuutioiden murskaami- seen tai laitteen puhdistamiseen. Kytkin 5 ei jää tähän asentoon, jotta moottori ei pääse ylikuormittumaan. Pidä siksi kytkintä 5 vain lyhyesti tässä asennossa. │ SSMC 600 B1    7 ■...
  • Seite 11: Täyttäminen Käytön Aikana

    Lisää nestettä vähitellen kannen aukon kautta. ■ Asettamalla kätesi käyvän, suljetun tehosekoittimen päälle, voit estää laitetta tärisemästä. ■ Kiinteiden tai erittäin paksujen elintarvikkeiden sekoittamisessa voi olla hyvä käyttää tasolla P, jotta leikkuuterä 4 ei jumitu. ■ 8  │   SSMC 600 B1...
  • Seite 12: Reseptit

    65 g vaniljajäätelöä ▯ 100 g jääkuutioita Murskaa jääkuutiot tasolla P. Kaada joukkoon espresso, maito ja sokeri. Sekoita kaikki tasolla 2, kunnes sokeri on liuennut. Lisää lopuksi vaniljajäätelö ja sekoita lyhyesti tasolla 1. │ SSMC 600 B1    9 ■...
  • Seite 13: Tropiikki-Cocktail

    2. Mausta pirtelö inkiväärijauheella ja pippurilla. Viinimarja-cocktail ▯ 2 tl hunajaa ▯ 2 banaania ▯ ¼ litraa kirnupiimää ▯ ¼ litraa (mustaa) viinimarjamehua Laita kaikki ainekset sekoittimeen ja sekoita tasolla 3. ■ 10  │   SSMC 600 B1...
  • Seite 14: Havaiji-Pirtelö

    Emme vastaa resepteistä. Kaikki ruoka-aineita ja valmistusta koskevat tiedot ovat ohjeellisia. Voit muokata näitä reseptiehdotuksia henkilökohtaisten kokemustesi mukaan. HUOMAUTUS ► Jos kärsit laktoosi-intoleranssista, suosittelemme käyttämään laktoositonta maitoa. Huomaa kuitenkin, että laktoositon maito maistuu hieman makeam- malta. │ SSMC 600 B1    11 ■...
  • Seite 15: Puhdistaminen

    Suosittelemme, että kumitiivistettä 9 ei oteta pois astianpesukoneessa tapahtuvaa puhdistusta varten, sillä se voi muutoin vääntyä. Aseta muoviosat mahdollisuuksien mukaan astianpesukoneen yläkoriin, ja varmista, etteivät ne jää puristuksiin. Muuten ne voivat vääntyä tai niihin voi tulla jännitehalkeamia. ■ 12  │   SSMC 600 B1...
  • Seite 16 (ks. kuva 1), kunnes voit vetää kannen pois ylöspäin. 2) Käännä laite ylösalaisin ja pyöritä sekoituskannun 3 muoviosaa C vasta- päivään, kunnes se irtoaa sekoituskannun 3 lasiosasta A (katso kuva 4). 3) Puhdista molemmat osat perusteellisesti miedossa astianpesuainevedessä tai astianpesukoneessa. │ SSMC 600 B1    13 ■...
  • Seite 17: Moottoriosan Puhdistaminen

    Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät, ja lajittele ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi, 80–98: komposiitti- materiaalit. Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin. ■ 14  │   SSMC 600 B1...
  • Seite 18: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Lait- teen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. │ SSMC 600 B1    15 ■...
  • Seite 19: Toimiminen Takuutapauksessa

    (IAN) 123456. Huolto Huolto Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 339195_1910 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com ■ 16  │   SSMC 600 B1...
  • Seite 20 Importör ............. . . 34 │ SSMC 600 B1  ...
  • Seite 21: Inledning

    Andra tillbehör kanske inte passar eller uppfyller säkerhetskraven! Leveransens innehåll Kontrollera att leveransen är komplett när du packat upp produkten. Leveransen innehåller: ▯ Motorblock med strömkabel och kontakt ▯ Mixer ▯ Lock ▯ Doseringskopp ▯ Bruksanvisning │ ■ 18    SSMC 600 B1...
  • Seite 22: Beskrivning

    Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge produkten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När den angivna tiden har gått måste produkten stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn har svalnat till rumstemperatur. │ SSMC 600 B1    19 ■...
  • Seite 23: Säkerhetsanvisningar

    Knivens delar är mycket vassa! Öppna inte locket när produkten arbetar. ► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den arbetar så att ► du kan reagera direkt om det uppstår en farlig situation. │ ■ 20    SSMC 600 B1...
  • Seite 24 Var försiktig när du rengör produkten! Knivarna är mycket ► vassa! Stäng av produkten och dra ut kontakten ur uttaget innan ► du byter tillbehör eller tar i några delar som rör sig under driften. │ SSMC 600 B1    21 ■...
  • Seite 25: Uppackning

    – strömkabeln inte hamnar i arbetsområdet där man kan råka dra i den av misstag så att produkten välter. │ ■ 22    SSMC 600 B1...
  • Seite 26: Användning

    3 pekar på motorblocket 6. Vrid mixerbehållaren 3 lite fram och till- mot pilen baka om den inte fastnar direkt. Motorn startar bara om mixerbehållaren 3 sluter tätt mot motorblocket. │ SSMC 600 B1    23 ■...
  • Seite 27: Välja Hastighet

    För att kunna fylla på ingredienser när produkten arbetar … 1) Dra ut doseringskoppen 1 ur locket 2. 2) Fyll på ingredienserna. 3) Tryck sedan in doseringskoppen 1 i öppningen på locket igen. │ ■ 24    SSMC 600 B1...
  • Seite 28: Ta Av Mixerbehållaren

    För att röra ihop fasta eller mycket tjockflytande livsmedel kan man med fördel använda funktionen P för att kniven 4 inte ska fastna. OBSERVERA ► Använd inte produkten för att finmala salt eller socker. Försök t ex inte att göra florsocker. │ SSMC 600 B1    25 ■...
  • Seite 29: Recept

    60 ml papayajuice ▯ 50 ml apelsinjuice ▯ ½ liten burk persikor i spad ▯ 125 g isbitar Krossa isbitarna på läge P. Häll alla ingredienser i mixerbehållaren och mixa på steg 3. │ ■ 26    SSMC 600 B1...
  • Seite 30: Nötnougatshake

    200 g jordgubbar ▯ 300 ml äppeljuice ▯ 4 isbitar Skölj och rensa jordgubbarna. Krossa isbitarna på läge P. Mosa dem på steg 2. Tillsätt sedan övriga ingredienser och mixa allt på steg 1. │ SSMC 600 B1    27 ■...
  • Seite 31: Kall Andalusisk Soppa (Gazpacho)

    VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Var försiktig när du handskas med kniven 4. Den är mycket vass! ► AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! ► Använd inga lösningsmedel eller slipande medel på plastytorna, då kan de bli förstörda. │ ■ 28    SSMC 600 B1...
  • Seite 32: Rengöra Mixerbehållaren

    Crush/Clean så att kniven 4 plöjer genom vattnet på högsta varvtal. Skölj sedan ur mixerbehållaren 3 med rikligt med rent vatten så att alla rester av disk medel försvinner. ■ Torka av alla delar noga innan du använder produkten igen eller ställer undan den. │ SSMC 600 B1    29 ■...
  • Seite 33 3) Rengör de båda delarna noga i vatten med milt diskmedel eller i diskma- skinen. 4) Om det behövs kan du försiktigt ta ut tätningsringen B ur plastdelen C. Rengör den i vatten och milt diskmedel och skölj sedan med rent vatten. │ ■ 30    SSMC 600 B1...
  • Seite 34: Rengöra Motorblocket

    1) Rengör mixern noga om du inte ska använda den på länge (se kapitel Rengöring). 2) Linda upp strömkabeln på kabelhållaren 7 på undersidan av motor- blocket 6. 3) Förvara mixern på ett svalt, torrt ställe. │ SSMC 600 B1    31 ■...
  • Seite 35: Kassering

    Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit. Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen. │ ■ 32    SSMC 600 B1...
  • Seite 36: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. │ SSMC 600 B1    33 ■...
  • Seite 37: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 339195_1910 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 34    SSMC 600 B1...
  • Seite 38 Importer ............. . . 52 │ SSMC 600 B1  ...
  • Seite 39: Wprowadzenie

    Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie części. Zakres dostawy obejmuje: ▯ blok silnika, z kablem i wtyczką sieciową ▯ przystawka miksująca ▯ pokrywka ▯ przykrywka otworu wlotowego ▯ instrukcja obsługi │ ■ 36    SSMC 600 B1...
  • Seite 40: Opis Urządzenia

    Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. Czas pracy ciągłej określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia sczasu pracy ciągłej urządzenie należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego ostygnięcia silnika. │ SSMC 600 B1    37 ■...
  • Seite 41: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie wkładaj rąk do przystawki miksującej, szczególnie ► podczas pracy urządzenia. Noże są bardzo ostre! Nigdy nie otwieraj pokrywy, gdy urządzenie znajduje się w ► trakcie pracy. Nie wolno pozostawiać żelazka parowego bez nadzoru, ► gdy jestpodłączone do sieci. │ ■ 38    SSMC 600 B1...
  • Seite 42 Podczas czyszczenia urządzenia zachowaj ostrożność! ► Ostrza są bardzo ostre! Zanim zaczniesz zmieniać akcesoria lub dotkniesz części, ► które w trakcie pracy urządzenia się poruszają, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę sieciową z gniazda. │ SSMC 600 B1    39 ■...
  • Seite 43: Rozpakowanie

    – kabel sieciowy nie może sięgać do obszaru roboczego, ponieważ przypadkowe pociągnięcie za kabel mogłoby spowodować przewrócenie urządzenia. │ ■ 40    SSMC 600 B1...
  • Seite 44: Obsługa

    3 jest zamknięty. Silnik uruchomi się tylko wtedy, gdy pokrywka 2 jest dokładnie założona. Rys. 1 Rys. 2 5) Włóż przykrywkę otworu wlotowego 1 w otwór przykrywki i obróć ją dokręcając w prawo. │ SSMC 600 B1    41 ■...
  • Seite 45: Wybór Stopnia Prędkości

    4. Uzupełnianie produktów podczas pracy urządzenia, … 1) Wyciągnij przykrywkę otworu wlotowego 1 z pokrywki 2. 2) Dodaj składniki. 3) Następnie wciśnij przykrywkę otworu wlotowego 1 ponownie w otwór w pokrywce. │ ■ 42    SSMC 600 B1...
  • Seite 46: Zdejmowanie Przystawki Miksującej

    Przy mieszaniu twardych lub gęstych produktów przydatne może być użycie trybu P, aby zapobiec zablokowaniu się noża tnącego 4. WSKAZÓWKA ► Nie używaj urządzenia do rozdrabniania soli ani do robienia cukru pudru z cukru rafinowanego lub cukru białego. │ SSMC 600 B1    43 ■...
  • Seite 47: Przepisy

    50 ml soku pomarańczowego ▯ ½ mała puszka brzoskwiń z sokiem ▯ 125 g kostek lodu Kostki lodu kruszymy na stopniu P. Wkładamy wszystkie składniki do miksera i całość mieszamy na stopniu 3. │ ■ 44    SSMC 600 B1...
  • Seite 48: Shake Z Kremem Nugatowo-Orzechowym

    300 ml soku jabłkowego ▯ 4 kostki lodu Truskawki myjemy i oddzielamy szypułki. Kostki lodu kruszymy na stopniu P. Miksujemy na 2 stopniu. Następnie dodajemy pozostałe składniki i całość miksujemy na 1 stopniu. │ SSMC 600 B1    45 ■...
  • Seite 49: Chłodnik Andaluzyjski (Gazpacho)

    Ostrożnie obchodzić się z nożem tnącym 4. Jest on bardzo ostry! ► UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nigdy nie używaj rozpuszczalników ani środków szorujących do po- wierzchni z tworzywa sztucznego. Groziłoby to ich uszkodzeniem. │ ■ 46    SSMC 600 B1...
  • Seite 50: Czyszczenie Przystawki Miksującej

    Następnie wypłucz przystawkę miksującą 3 dużą ilością czystej wody, by usunąć resztki płynu do mycia naczyń. ■ Przed ponownym użyciem lub przechowywaniem wszystkich części, należy je dokładnie osuszyć. │ SSMC 600 B1    47 ■...
  • Seite 51 3) Umyj obie części dokładnie łagodnym roztworem wody z mydłem lub w zmywarce. 4) W razie potrzeby pierścień uszczelniający B można wyjąć ostrożnie z części plastikowej C. Umyj pierścień uszczelniający w łagodnym roztworze wody z mydłem i wypłucz go na końcu w czystej wodzie. │ ■ 48    SSMC 600 B1...
  • Seite 52: Czyszczenie Bloku Silnika

    1) Jeśli zamierzasz odstawić mikser na dłuższy okres czasu, dokładnie go wyczyść (patrz rozdział „Czyszczenie”). 2) Nawiń kabel sieciowy w schowku na kabel zasilający 7 pod blokiem silnika 6. 3) Mikser trzymaj w chłodnym, suchym miejscu. │ SSMC 600 B1    49 ■...
  • Seite 53: Utylizacja

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środo- wiska naturalnego, które można zutylizować w lokalnych punktach recyklingu. │ ■ 50    SSMC 600 B1...
  • Seite 54: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób nie- zgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokony- wana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwa- rancji. │ SSMC 600 B1    51 ■...
  • Seite 55: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 339195_1910 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 52    SSMC 600 B1...
  • Seite 56 Importuotojas ............69 │ SSMC 600 B1  ...
  • Seite 57: Įžanga

    Kitokios dalys gali būti netinkamos ar nesaugios! Tiekiamas rinkinys Išpakavę patikrinkite, ar yra visos detalės. Į tiekiamą rinkinį įeina: ▯ Variklio blokas su maitinimo laidu ir kištuku ▯ Maišymo antgalis ▯ Dangtelis ▯ Seikėtuvas ▯ Naudojimo instrukcija │ ■ 54    SSMC 600 B1...
  • Seite 58: Prietaiso Aprašas

    KB laikas (trumpo veikimo laikas) parodo, kiek laiko prietaisą galima eksploatuoti, kad neperkaistų ir nesugestų variklis. Praėjus nurodytam KB laikui, prietaisas turi būti išjungtas, kol variklis atvės iki kambario temperatūros. │ SSMC 600 B1    55 ■...
  • Seite 59: Saugos Nurodymai

    Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros, kad pavojaus ► atveju galėtumėte iš karto reaguoti. Niekada nekiškite įrankių ar plakiklių į maišymo antgalį, ► kol prietaisas veikia. Kyla didelis pavojus susižaloti palietus labai greitai besisukantį peilį! │ ■ 56    SSMC 600 B1...
  • Seite 60 šalia šilumą skleidžiančių prietaisų. Niekada nepilkite verdančių skysčių ar labai karštų maisto ► produktų į maišymo antgalį! Leiskite jiems atvėsti. Niekada nenaudokite tuščio prietaiso, t. y. be produktų mai- ► šymo antgalyje. │ SSMC 600 B1    57 ■...
  • Seite 61: Išpakavimas

    Prieš montuodami visada įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas, o tinklo kištukas ištrauktas. – Prieš nuimdami maišymo antgalį 3 ar atidarydami dangtelį 2, prietaisą pirmiausia išjunkite, ištraukite tinklo kištuką ir palaukite, kol variklis sustos. │ ■ 58    SSMC 600 B1...
  • Seite 62: Maišymo Indo Pripildymas Ir Surinkimas

    ■ P padėtis (impulsinė funkcija) trumpam, didelės jėgos impulsiniam režimui, pvz., ledo gabalėliams grūsti arba valyti. Jungiklis 5 šioje padėtyje neužsifiksuoja, kad neperkrautų variklio. Todėl šioje padėtyje jungiklį 5 laikykite trumpai. │ SSMC 600 B1    59 ■...
  • Seite 63: Įpylimas Prietaisui Veikiant

    Per dangtelio angą po truputį didinkite skysčio kiekį. ■ Jei, veikiant prietaisui, uždėsite ranką ant uždaryto maišytuvo viršaus, prietaiso veikimas stabilizuosis. ■ Plakant kietus ar tirštus maisto produktus, tikslinga panaudoti padėtį P, kad neužsikirstų peilis 4. │ ■ 60    SSMC 600 B1...
  • Seite 64: Receptai

    100 g ledo gabalėlių Sugrūskite ledo gabalėlius, naudodami padėtį P. Supilkite espreso kavą, pieną ir cukrų. Naudodami 2 padėtį, viską maišykite, kol cukrus ištirps. Pabaigoje sudėkite vanilinius ledus ir viską trumpai pamaišykite, naudodami 1 padėtį. │ SSMC 600 B1    61 ■...
  • Seite 65: Atogrąžų Kokteilis

    2 padėtį. Pagardinkite kokteilį imbiero milteliais ir pipirais. Serbentų kokteilis ▯ 2 arbatiniai šaukšteliai medaus ▯ 2 bananai ▯ ¼ litro pasukų ▯ ¼ litro (juodųjų) serbentų sulčių Visus produktus sudėkite į maišytuvą ir maišykite, naudodami 3 padėtį. │ ■ 62    SSMC 600 B1...
  • Seite 66: Havajų Kokteilis

    Receptai be garantijos. Visi duomenys apie produktus ir paruošimą yra apytiks- liai. Šiuos pasiūlytus receptus pakoreguokite pakoreguokite pagal savo skonį. NURODYMAS ► Jei netoleruojate laktozės, rekomenduojame naudoti pieną be laktozės. Tačiau nepamirškite, kad pienas be laktozės yra ne toks saldus. │ SSMC 600 B1    63 ■...
  • Seite 67: Valymas

    Seikėtuvą 1 ir dangtelį 2 plaukite šiek tiek muiluotu vandeniu. Plaudami ■ rankomis, galite nuimti guminį dangtelio tarpiklį 9. Prieš vėl uždėdami dangtelį 2 įsitikinkite, kad guminis dangtelio tarpiklis 9 vėl tinkamai uždėtas (3 pav.). 3 pav. │ ■ 64    SSMC 600 B1...
  • Seite 68 Jei nešvarumai nenusivalo, maišymo antgalis 3 apatinę plastikinę dalį su ■ peiliu 4 galite nuimti nuo maišymo antgalis 3 stiklinės dalies: 4 pav. A Stiklinė dalis B Sandarinamasis žiedas C Plastikinė dalis su peiliu │ SSMC 600 B1    65 ■...
  • Seite 69: Variklio Bloko Valymas

    Laikymas 1) Jei maišytuvo nenaudojate ilgesnį laiką, gerai jį išvalykite (žr. skyrių „Valymas“). 2) Suvyniokite maitinimo laidą į laido ritę 7 prie variklio bloko 6 pagrindo. 3) Maišytuvą laikykite vėsioje, sausoje vietoje. │ ■ 66    SSMC 600 B1...
  • Seite 70: Utilizavimas

    Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos. Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. │ SSMC 600 B1    67 ■...
  • Seite 71: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. │ ■ 68    SSMC 600 B1...
  • Seite 72: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 339195_1910 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com │ SSMC 600 B1    69 ■...
  • Seite 73 │ ■ 70    SSMC 600 B1...
  • Seite 74 Importeur ............. . 88 DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    71...
  • Seite 75: Einleitung

    Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung │ DE │ AT │ CH ■ 72    SSMC 600 B1...
  • Seite 76: Gerätebeschreibung

    Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    73 ■...
  • Seite 77: Sicherheitshinweise

    Betrieb. Die Messer sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 74    SSMC 600 B1...
  • Seite 78 Messer sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    75 ■...
  • Seite 79: Motorblock

    Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch ver- sehentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. │ DE │ AT │ CH ■ 76    SSMC 600 B1...
  • Seite 80: Bedienen

    Ausgießnase am Mixaufsatz 3 verschlossen ist. Nur wenn der Deckel 2 bündig aufgesetzt ist, kann der Motor starten. Abb. 1 Abb. 2 5) Drücken Sie die Dosierkappe 1 bis zum Anschlag in die Deckelöffnung. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    77 ■...
  • Seite 81: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    1) Ziehen Sie die Dosierkappe 1 aus dem Deckel 2 heraus. 2) Füllen Sie die Zutaten ein. 3) Drücken Sie die Dosierkappe 1 anschließend wieder in die Deckelöffnung. │ DE │ AT │ CH ■ 78    SSMC 600 B1...
  • Seite 82: Mixaufsatz Abnehmen

    Stufe P zu verwenden, um ein Festsetzen des Schneid- messers 4 zu verhindern. HINWEIS ► Benutzen Sie das Gerät nicht, um die Körnung von Speisesalz, Raffinade- zucker oder weißem Zucker zu verfeinern. Zum Beispiel, um Puderzucker herzustellen. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    79 ■...
  • Seite 83: Rezepte

    ½ kleine Dose Pfirsiche mit Saft ▯ 125 g Eiswürfel Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe P. Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 3 durch. │ DE │ AT │ CH ■ 80    SSMC 600 B1...
  • Seite 84: Nuss-Nougat-Shake

    Waschen Sie die Erdbeeren und entfernen Sie das Grün. Crushen Sie die Eis- würfel mit der Stufe P. Pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 1. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    81 ■...
  • Seite 85: Andalusische Kalte Suppe (Gazpacho)

    Gehen Sie vorsichtig mit dem Schneidmesser 4 um. Es ist sehr scharf! ► ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel für die Kunststoffflächen, diese können andernfalls beschädigt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 82    SSMC 600 B1...
  • Seite 86: Mixaufsatz Reinigen

    Wasser pflügt. Spülen Sie danach den Mixaufsatz 3 mit viel klarem Wasser aus, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. ■ Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie sie wieder verwenden oder verstauen. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    83 ■...
  • Seite 87 4) Sie können den Dichtungsring B bei Bedarf vorsichtig aus dem Plastikteil C entnehmen. Reinigen Sie ihn in milder Seifenlauge und spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab. │ DE │ AT │ CH ■ 84    SSMC 600 B1...
  • Seite 88: Motorblock Reinigen

    (siehe Kapitel „Reinigen“). 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 7 am Boden des Motorblocks 6. 3) Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen, trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    85 ■...
  • Seite 89: Entsorgung

    (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. │ DE │ AT │ CH ■ 86    SSMC 600 B1...
  • Seite 90: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    87 ■...
  • Seite 91: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 339195_1910 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 88    SSMC 600 B1...
  • Seite 92 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 01 / 2020 · Ident.-No.: SSMC600B1-012020-1 IAN 339195_1910...

Inhaltsverzeichnis