Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSMC 600 B1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSMC 600 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
STANDMIXER / BLENDER / BLENDER SSMC 600 B1
BLENDER
Operating instructions
BLENDER
Mode d'emploi
STOLNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
MIXÉR
Návod na obsluhu
BLENDER
Betjeningsvejledning
IAN 360503_2010
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
BLENDER
Gebruiksaanwijzing
MIKSER KIELICHOWY
Instrukcja obsługi
BATIDORA DE VASO
Instrucciones de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMC 600 B1

  • Seite 1 STANDMIXER / BLENDER / BLENDER SSMC 600 B1 BLENDER STANDMIXER Operating instructions Bedienungsanleitung BLENDER BLENDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing STOLNÍ MIXÉR MIKSER KIELICHOWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi MIXÉR BATIDORA DE VASO Návod na obsluhu Instrucciones de uso BLENDER Betjeningsvejledning IAN 360503_2010...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............. . . 17 GB │ IE │ SSMC 600 B1    1...
  • Seite 5: Introduction

    Package contents After unpacking, check to ensure all items are available. The package contains: ▯ Motor block, with power cable and plug ▯ Blender ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions │ GB │ IE ■ 2    SSMC 600 B1...
  • Seite 6: Description Of The Appliance

    When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature. GB │ IE │ SSMC 600 B1    3 ■...
  • Seite 7: Safety Instructions

    Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while ► the appliance is in use. There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades! │ GB │ IE ■ 4    SSMC 600 B1...
  • Seite 8 Always make sure that the blender is switched off before ► removing the jug from the motor block! Use the blender only with the supplied motor block! ► GB │ IE │ SSMC 600 B1    5 ■...
  • Seite 9: Unpacking

    firmly and the appliance cannot tip over due to vibration, – that the mains cable is not in the working area and thus does not present a risk of being inadvertently snagged and tipping the appliance over. │ GB │ IE ■ 6    SSMC 600 B1...
  • Seite 10: Operation

    (see Fig. 2). Ensure that the pouring spout on the blender 3 is closed. The motor cannot start until the lid 2 is fitted flush. GB │ IE │ SSMC 600 B1    7 ■...
  • Seite 11: Selecting The Speed Setting

    Therefore, hold the switch 5 in this position for short periods only. NOTE Fill the blender 3 with a maximum of 250 ml of ice cubes. ► Otherwise, the ice cubes will not be crushed optimally. │ GB │ IE ■ 8    SSMC 600 B1...
  • Seite 12: Filling While In Use

    The appliance can be stabilised by placing your hand on top of the closed blender during operation. ■ When stirring firm or very viscous foods, it can be helpful to use the level P to avoid a blocking of the cutting blades 4. GB │ IE │ SSMC 600 B1    9 ■...
  • Seite 13: Recipes

    ½ small tin of peaches with juice ▯ 125 g ice cubes Crush the ice cubes using the level P. Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3. │ GB │ IE ■ 10    SSMC 600 B1...
  • Seite 14: Nut Nougat Shake

    Wash the strawberries and remove the green parts. Crush the ice cubes using the level P. Liquidise them at level 2. Then add the other ingredients and mix everything together at level 1. GB │ IE │ SSMC 600 B1    11 ■...
  • Seite 15: Andalusian Cold Soup (Gazpacho)

    Handle the cutting blades 4 with extreme caution. They are extremely ► sharp! CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► Do not use solvents or abrasive cleaners on the plastic surfaces, they could be damaged by them. │ GB │ IE ■ 12    SSMC 600 B1...
  • Seite 16: Cleaning The Blender

    Afterwards, rinse the blender attachment 3 with plenty of clean water to remove any washing up liquid residues. ■ Dry all parts thoroughly before reusing or storing them. GB │ IE │ SSMC 600 B1    13 ■...
  • Seite 17 6) If necessary, reinsert the sealing ring B into the plastic part C correctly. Then place the plastic part C of the blender 3 back on the glass part A of the blender 3 and turn the plastic part C clockwise. │ GB │ IE ■ 14    SSMC 600 B1...
  • Seite 18: Cleaning The Motor Block

    (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. GB │ IE │ SSMC 600 B1    15 ■...
  • Seite 19: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 16    SSMC 600 B1...
  • Seite 20: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SSMC 600 B1    17 ■...
  • Seite 21 │ GB │ IE ■ 18    SSMC 600 B1...
  • Seite 22 Importeur ............. . 36 DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    19...
  • Seite 23: Einleitung

    Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung │ DE │ AT │ CH ■ 20    SSMC 600 B1...
  • Seite 24: Gerätebeschreibung

    Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    21 ■...
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    Betrieb. Die Messer sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SSMC 600 B1...
  • Seite 26 Messer sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    23 ■...
  • Seite 27: Motorblock

    Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch ver- sehentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. │ DE │ AT │ CH ■ 24    SSMC 600 B1...
  • Seite 28: Bedienen

    1250 ml 3‒5 90 Sek. Babybrei 750 ml 3 Min. 2 Eier Mayonnaise 3‒5 90‒120 Sek. 250 ml Öl Gemüsesuppe 1500 ml 3‒5 3 Min. Eiswürfel 250 ml DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    25 ■...
  • Seite 29: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    überlasten. Halten Sie den Schalter 5 deshalb nur kurz in dieser Stellung. HINWEIS Befüllen Sie den Mixaufsatz 3 mit maximal 250 ml Eiswürfeln. Ansonsten ► zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SSMC 600 B1...
  • Seite 30: Einfüllen Im Betrieb

    Sie den Mixvorgang fort. ■ Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zunächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    27 ■...
  • Seite 31: Rezepte

    Zucker hinzu. Mixen Sie alles auf der Stufe 2, bis sich der Zucker auf- gelöst hat. Geben Sie zum Schluss das Vanilleeis hinzu und mixen Sie alles kurz auf der Stufe 1 durch. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SSMC 600 B1...
  • Seite 32: Tropical-Mix

    ▯ ¼ Liter Rum Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie die weiteren Zutaten hinzu und vermengen Sie alles auf Stufe 1. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    29 ■...
  • Seite 33: Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix

    Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. HINWEIS ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen, laktosefreie Milch zu ver- wenden. Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer schmeckt. │ DE │ AT │ CH ■ 30    SSMC 600 B1...
  • Seite 34: Reinigen

    Für die Reinigung mit der Hand können Sie die Gummidichtung 9 entfernen. Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung 9 wieder richtig aufgesetzt ist, bevor Sie den Deckel 2 erneut verwenden (Abb. 3). Abb. 3 DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    31 ■...
  • Seite 35 ■ Sollte sich der Schmutz nicht lösen, können Sie den unteren Plastikteil des Mixaufsatzes 3 mit dem Schneidmesser 4 vom Glasteil des Mixauf- satzes 3 abnehmen: Abb. 4 │ DE │ AT │ CH ■ 32    SSMC 600 B1...
  • Seite 36: Motorblock Reinigen

    (siehe Kapitel „Reinigen“). 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 7 am Boden des Motorblocks 6. 3) Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen, trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    33 ■...
  • Seite 37: Entsorgung

    (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. │ DE │ AT │ CH ■ 34    SSMC 600 B1...
  • Seite 38: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    35 ■...
  • Seite 39: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 360503_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 36    SSMC 600 B1...
  • Seite 40 Importateur ..........58 FR │ BE │ SSMC 600 B1    37...
  • Seite 41: Introduction

    Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont fournies. Les accessoires livrés sont les suivants : ▯ bloc moteur avec cordon d’alimentation et fiche secteur ▯ bol mixeur ▯ couvercle ▯ bouchon doseur ▯ mode d’emploi │ FR │ BE ■ 38    SSMC 600 B1...
  • Seite 42: Description De L'appareil

    être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une fois la durée d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante. FR │ BE │ SSMC 600 B1    39 ■...
  • Seite 43: Instructions Relatives À La Sécurité

    Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide ! Ne laissez pas l’appareil sans surveillance afin de pouvoir ► réagir immédiatement en cas de danger. │ FR │ BE ■ 40    SSMC 600 B1...
  • Seite 44 Utilisez le bol mixeur exclusivement avec le bloc moteur ► compris dans la livraison ! Assurez-vous que le mixer soit toujours éteint avant de retirer ► le bol mixeur du bloc moteur ! FR │ BE │ SSMC 600 B1    41 ■...
  • Seite 45: Déballage

    – que la fiche secteur ne dépasse pas sur la zone de travail et ne risque pas de faire basculer l’appareil en tirant dessus involontairement. │ FR │ BE ■ 42    SSMC 600 B1...
  • Seite 46: Utilisation

    Pâte à crêpes 1250 ml 3‒5 90 sec. Bouillie pour bébé 750 ml 3 min. 2 œufs Mayonnaise 250 ml 3‒5 90‒120 sec. d'huile Soupe aux légumes 1500 ml 3‒5 3 min. Glaçons 250 ml FR │ BE │ SSMC 600 B1    43 ■...
  • Seite 47: Sélectionner Le Niveau De Vitesse

    5 dans cette position. REMARQUE Remplissez le bol mixeur 3 avec 250 ml de glaçons au maximum. ► Sinon, l'appareil ne parviendra pas au broyage optimal des glaçons. │ FR │ BE ■ 44    SSMC 600 B1...
  • Seite 48: Remplissage En Marche

    P pour éviter que les lames 4 ne bloquent. REMARQUE ► N'utilisez pas l'appareil pour réduire la granularité du sel alimentaire, du sucre cristallisé ou du sucre blanc, par exemple pour obtenir du sucre en poudre. FR │ BE │ SSMC 600 B1    45 ■...
  • Seite 49: Recettes

    ▯ 125 g de glaçons Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau P. Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3. │ FR │ BE ■ 46    SSMC 600 B1...
  • Seite 50: Shake À La Nougatine

    Lavez les fraises et retirez les morceaux verts. Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau P. Réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez ensuite les autres ingrédients et mélangez le tout à niveau 1. FR │ BE │ SSMC 600 B1    47 ■...
  • Seite 51: Soupe Froide Andalouse (Gazpacho)

    Manipulez les lames 4 avec prudence. Ils sont très tranchantes ! ► ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produit solvant ou récurant pour les surfaces en plastique afin de ne pas les endommager. │ FR │ BE ■ 48    SSMC 600 B1...
  • Seite 52: Nettoyage Du Bol Mixeur

    4 battent l’eau à la vitesse maximale. Rincez ensuite le bol mixeur 3 abondamment à l’eau claire afin d’éliminer tous les résidus de liquide vaisselle. ■ Séchez bien toutes les pièces avant de les réutiliser ou de les ranger. FR │ BE │ SSMC 600 B1    49 ■...
  • Seite 53 4) Si besoin, vous pouvez détacher prudemment la bague d’étanchéité B de la pièce en plastique C. Nettoyez-la avec de l’eau additionnée d’un produit à vaisselle doux et rincez-la à l’eau claire. │ FR │ BE ■ 50    SSMC 600 B1...
  • Seite 54: Nettoyage Du Bloc Moteur

    (voir chapitre «Nettoyage»). 2) Enroulez le cordon d’alimentation autour de l’enroulement du cordon d’alimentation 7 sur le bas du bloc-moteur 6. 3) Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit sec et frais. FR │ BE │ SSMC 600 B1    51 ■...
  • Seite 55: Mise Au Rebut

    1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. L’emballage se compose de matériaux respectueux de l’environnement qu’il est possible d’éliminer via les centres de recyclage locaux. │ FR │ BE ■ 52    SSMC 600 B1...
  • Seite 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SSMC 600 B1    53 ■...
  • Seite 57: Procédure En Cas De Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 360503_2010. │ FR │ BE ■ 54    SSMC 600 B1...
  • Seite 58: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SSMC 600 B1    55 ■...
  • Seite 59 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │ FR │ BE ■ 56    SSMC 600 B1...
  • Seite 60 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 360503_2010. FR │ BE │ SSMC 600 B1    57 ■...
  • Seite 61: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 58    SSMC 600 B1...
  • Seite 62 Importeur ............. . 76 NL │ BE │ SSMC 600 B1    59...
  • Seite 63: Inleiding

    Inhoud van de verpakking Controleer de levering na het uitpakken op volledigheid. De inhoud van het pakket bestaat uit: ▯ Motorblok, met netsnoer en netstekker ▯ Mix-opzetstuk ▯ Deksel ▯ Vuldop ▯ Gebruiksaanwijzing │ NL │ BE ■ 60    SSMC 600 B1...
  • Seite 64: Apparaatbeschrijving

    De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de opge- geven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden, totdat de motor tot kamertemperatuur is afgekoeld. NL │ BE │ SSMC 600 B1    61 ■...
  • Seite 65: Veiligheidsvoorschriften

    Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stop- ► contact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen. │ NL │ BE ■ 62    SSMC 600 B1...
  • Seite 66 Gebruik het mix-opzetstuk uitsluitend met het meegeleverde ► motorblok. Vergewis u ervan dat de mixer uitgeschakeld is voordat u ► het mix-opzetstuk van het motorblok afhaalt. NL │ BE │ SSMC 600 B1    63 ■...
  • Seite 67: Uitpakken

    – dat het netsnoer niet in de werkomgeving komt en doordat er per ongeluk aan getrokken wordt het apparaat kan doen omvallen. │ NL │ BE ■ 64    SSMC 600 B1...
  • Seite 68: Bediening

    Pannenkoeken- 1250 ml 3‒5 90 sec. beslag Babypuree 750 ml 3 min. 2 eieren Mayonaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml olie Groentesoep 1500 ml 3‒5 3 min. IJsklontjes 250 ml NL │ BE │ SSMC 600 B1    65 ■...
  • Seite 69: Snelheidsstand Kiezen

    Houd de schakelaar 5 daarom maar kort in deze stand. OPMERKING Vul het mix-opzetstuk 3 met maximaal 250 ml ijsklontjes. Anders maakt ► het apparaat de ijsklontjes niet optimaal klein. │ NL │ BE ■ 66    SSMC 600 B1...
  • Seite 70: Vullen Tijdens Bedrijf

    Giet daarna stukje bij beetje meer vloeistof door de dek- selopening. ■ Als u tijdens het bedrijf uw hand op de gesloten blender legt, kunt u het apparaat zo goed stabiliseren. NL │ BE │ SSMC 600 B1    67 ■...
  • Seite 71: Recepten

    Crush de ijsklontjes met de stand P. Doe de espresso, de melk en de suiker erbij. Mix alles op stand 2, totdat de suiker is opgelost. Voeg tot slot het vanille-ijs toe en mix alles kort door elkaar op stand 1. │ NL │ BE ■ 68    SSMC 600 B1...
  • Seite 72: Tropical-Mix

    ½ liter melk ▯ 2 EL honing ▯ ¼ liter rum Pel de bananen en pureer deze op stand 2. Voeg de andere ingrediënten toe en meng alles op stand 1. NL │ BE │ SSMC 600 B1    69 ■...
  • Seite 73: Fruitige Ananas-Aardbei-Mix

    Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke bevindingen. OPMERKING ► In geval van lactose-intolerantie adviseren wij u lactosevrije melk te gebrui- ken. Houd er echter rekening mee dat lactosevrije melk iets zoeter is. │ NL │ BE ■ 70    SSMC 600 B1...
  • Seite 74: Reinigen

    9 verwijderen. Zorg ervoor dat de rubberen afdichting 9 goed vastzit voordat u het deksel 2 opnieuw ge- bruikt (afb. 3). Afb. 3 NL │ BE │ SSMC 600 B1    71 ■...
  • Seite 75 Als het vuil niet loskomt, kunt u het onderste kunststofdeel van het mix- opzetstuk 3 met het snijmes 4 verwijderen van het glazen deel van het mix-opzetstuk 3: Afb. 4 A Glazen deel B Dichtingsring C Kunststofdeel met mes │ NL │ BE ■ 72    SSMC 600 B1...
  • Seite 76: Motorblok Reinigen

    1) Mocht u de blender langere tijd niet meer gebruiken, reinig deze dan grondig (zie hoofdstuk “Reinigen”). 2) Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 7 op de voet van het motorblok 6. 3) Bewaar de blender op een koele, droge plaats. NL │ BE │ SSMC 600 B1    73 ■...
  • Seite 77: Milieurichtlijnen

    De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. │ NL │ BE ■ 74    SSMC 600 B1...
  • Seite 78: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SSMC 600 B1    75 ■...
  • Seite 79: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 360503_2010 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 76    SSMC 600 B1...
  • Seite 80 Dovozce ............. . . 93 │ SSMC 600 B1  ...
  • Seite 81: Úvod

    Jiné díly nemusí být dostatečně vhodné nebo bezpečné! Obsah balení Po vybalení zkontrolujte kompletnost dodávky. Balení obsahuje: ▯ blok motoru se síťovým kabelem a zástrčkou ▯ mixovací nástavec ▯ víko ▯ plnicí kryt ▯ návod k obsluze │ ■ 78    SSMC 600 B1...
  • Seite 82: Popis Přístroje

    Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné s přístrojem pracovat, aniž by se přehřál, a tím poškodil motor. Po uplynutí udané krátké provozní doby musí zůstat přístroj vypnutý do té doby, než motor zchladne. │ SSMC 600 B1    79 ■...
  • Seite 83: Bezpečnost

    Nikdy nestrkejte do nástavce části příborů nebo vařečky, do- ► kud je přístroj v provozu. Hrozí nebezpečí vážného zranění, pokud se tyto předměty dotknou rychle se otáčejících nožů! Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění. ► │ ■ 80    SSMC 600 B1...
  • Seite 84 Nikdy do mixovacího nástavce nelijte vařicí tekutiny! Nechte ► je nejprve zchladnout na vlažnou teplotu. Neprovozujte nikdy přístroj v prázdném stavu, t.j. bez přísad ► v mixovacím nástavci. │ SSMC 600 B1    81 ■...
  • Seite 85: Vybalení

    Vždy se před montáží ujistěte, že je přístroj vypnutý nebo je zástrčka vytažená ze zásuvky. – Nejprve stroj vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku a vyčkejte, než se motor zastaví, a až poté sejměte mixovací nástavec 3 nebo otevřete víko 2. │ ■ 82    SSMC 600 B1...
  • Seite 86: Naplnění A Montáž Mixovacího Nástavce

    (viz obr. 2). Dbejte na to, aby byl na mixovacím nástavci 3 uzavřen také výlevkový zobáček. Až když je víko 2 správně nasazené, může se spustit motor. Obr. 1 Obr. 2 5) Zatlačte plnicí kryt 1 až na doraz do otvoru víka. │ SSMC 600 B1    83 ■...
  • Seite 87: Volba Stupně Rychlosti

    4! Abyste do nástavce mohli něco přidat za provozu, … 1) Vytáhněte plnicí kryt 1 z víka 2. 2) Vyplňte složkách. 3) Plnicí kryt 1 poté zatlačte opět do otvoru víka. │ ■ 84    SSMC 600 B1...
  • Seite 88: Sejmutí Mixovacího Nástavce

    Pro míchání tuhých nebo velmi hustých potravin může být výhodné použít impulsní provoz, aby se tak zabránilo zadření nože 4. UPOZORNÛNÍ ► Nepoužívejte přístroj ke mletí hrubých zrn jedlé soli, rafinovaného nebo bílého cukru, například na výrobu práškového cukru. │ SSMC 600 B1    85 ■...
  • Seite 89: Recepty

    50 ml pomerančové šťávy ▯ ½ malá plechovka broskví se šťávou ▯ 125 g ledových kostek Ledové kostky nechte rozdrtit stupněm P. Dejte všechny přísady do mixéru a dobře vše promixujte na stupni 3. │ ■ 86    SSMC 600 B1...
  • Seite 90: Nugátovo-Ořechový Shake

    ▯ ½ litru mléka ▯ 2 polévkové lžíce medu ▯ ¼ litru rumu Oloupejte banány a rozmixujte je na stupni 2. Přidejte k tomu další přísady a vše dobře promixujte na stupni 1. │ SSMC 600 B1    87 ■...
  • Seite 91: Ovocný Ananasovo-Jahodový Mix

    Doplňte tyto navrhované recepty o své vlastní zkušenosti. UPOZORNÛNÍ ► V případě známé nesnášenlivosti laktózy doporučujeme použít mléko bez laktózy. Myslete však na to, že mléko bez laktózy je o něco sladší. │ ■ 88    SSMC 600 B1...
  • Seite 92: Čištění

    Položte plastové díly dle možnosti do horního koše myčky a dbejte na to, aby se nezaklínily. V opačném případě může dojít k zdeformování a trhlinám způsobeným pnutím. │ SSMC 600 B1    89 ■...
  • Seite 93 3) Obě části umyjte důkladně v jemném mýdlovém roztoku nebo v myčce nádobí. 4) Těsnicí kroužek B můžete v případě potřeby opatrně vyjmout z plastové části C. Umyjte ho v jemné mýdlové vodě a opláchněte čistou vodou. │ ■ 90    SSMC 600 B1...
  • Seite 94: Čištění Bloku Motoru

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. Balení se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních sběrných dvorech. │ SSMC 600 B1    91 ■...
  • Seite 95: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani- kají. │ ■ 92    SSMC 600 B1...
  • Seite 96: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 360503_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SSMC 600 B1    93 ■...
  • Seite 97 │ ■ 94    SSMC 600 B1...
  • Seite 98 Importer ............. . 112 │ SSMC 600 B1  ...
  • Seite 99: Wprowadzenie

    Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie części. Zakres dostawy obejmuje: ▯ blok silnika, z kablem i wtyczką sieciową ▯ przystawka miksująca ▯ pokrywka ▯ przykrywka otworu wlotowego ▯ instrukcja obsługi │ ■ 96    SSMC 600 B1...
  • Seite 100: Opis Urządzenia

    Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. Czas pracy ciągłej określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia sczasu pracy ciągłej urządzenie należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego ostygnięcia silnika. │ SSMC 600 B1    97 ■...
  • Seite 101: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie wkładaj rąk do przystawki miksującej, szczególnie ► podczas pracy urządzenia. Noże są bardzo ostre! Nigdy nie otwieraj pokrywy, gdy urządzenie znajduje się w ► trakcie pracy. Nie wolno pozostawiać żelazka parowego bez nadzoru, ► gdy jestpodłączone do sieci. │ ■ 98    SSMC 600 B1...
  • Seite 102 Podczas czyszczenia urządzenia zachowaj ostrożność! ► Ostrza są bardzo ostre! Zanim zaczniesz zmieniać akcesoria lub dotkniesz części, ► które w trakcie pracy urządzenia się poruszają, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę sieciową z gniazda. │ SSMC 600 B1    99 ■...
  • Seite 103: Rozpakowanie

    – kabel sieciowy nie może sięgać do obszaru roboczego, ponieważ przypadkowe pociągnięcie za kabel mogłoby spowodować przewrócenie urządzenia. │ ■ 100    SSMC 600 B1...
  • Seite 104: Obsługa

    1250 ml 3‒5 90 sek. Przecier dla niemow- 750 ml 3 min laka 2 jajka Majonez 3‒5 90‒120 sek. 250 ml oleju Zupa jarzynowa 1500 ml 3‒5 3 min Kostki lodu 250 ml │ SSMC 600 B1    101 ■...
  • Seite 105: Wybór Stopnia Prędkości

    żeniu, żeby nie powodować nadmiernego przeciążania silnika. Z tego powodu przełącznik prędkości 5 przytrzymaj chwilę w tym położeniu. WSKAZÓWKA W przystawce miksującej 3 mieści się maksymalnie 250 ml kostek lodu. ► Urządzenie nie przerobi optymalnie większej ilości kostek lodu. │ ■ 102    SSMC 600 B1...
  • Seite 106: Napełnianie Podczas Pracy

    3 z bloku silnika 6, zdejmij pokrywkę 2 i wymieszaj składniki np. łyżką. Załóż przystawkę miksującą 3 z zamkniętą pokrywką 2 ponownie na blok silnika 6 i kontynuuj mikso- wanie. │ SSMC 600 B1    103 ■...
  • Seite 107: Przepisy

    Kostki lodu kruszymy na stopniu P. Dodajemy kawę Espresso, mleko i cukier. Całość miksujemy na 2 stopniu, aż cukier się rozpuści. Na końcu dodajemy lody waniliowe i miksujemy przez chwilę na 1 stopniu. │ ■ 104    SSMC 600 B1...
  • Seite 108: Koktajl Tropikalny

    2 stopniu. Shake doprawiamy imbirem w proszku i pieprzem. Koktajl porzeczkowy ▯ 2 łyżeczki miodu ▯ 2 banany ▯ ¼ litra maślanki ▯ ¼ litra soku porzeczkowego (z czarnych porzeczek) Wkładamy wszystkie składniki do miksera i całość mieszamy na 3 stopniu. │ SSMC 600 B1    105 ■...
  • Seite 109: Shake Po Hawajsku

    Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane o przygotowaniu są war- tościami orientacyjnymi. Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami. WSKAZÓWKA ► W przypadku nietolerancji laktozy zalecamy stosowanie mleka bezlaktozo- wego. Należy przy tym pamiętać, że mleko bezlaktozowe jest nieco słodsze. │ ■ 106    SSMC 600 B1...
  • Seite 110: Czyszczenie

    Umyj przykrywkę otworu wlotowego 1 i pokrywkę 2 w łagodnym roz- ■ tworze wody z mydłem. Do czyszczenia ręcznego można zdjąć gumową uszczelkę 9. Upewnij się, że gumowa uszczelka 9 jest znów prawidłowo osadzona, zanim ponownie użyjesz pokrywki 2 (rys. 3). Rys. 3 │ SSMC 600 B1    107 ■...
  • Seite 111 Przed ponownym użyciem lub przechowywaniem wszystkich części, należy je dokładnie osuszyć. ■ Jeśli nie uda się usunąć zabrudzeń, możesz zdemontować dolną część pla- stikową przystawki miksującej 3 z nożem tnącym 4 z części szklanej przy- stawki miksującej 3: Rys. 4 │ ■ 108    SSMC 600 B1...
  • Seite 112: Czyszczenie Bloku Silnika

    1) Jeśli zamierzasz odstawić mikser na dłuższy okres czasu, dokładnie go wyczyść (patrz rozdział „Czyszczenie”). 2) Nawiń kabel sieciowy w schowku na kabel zasilający 7 pod blokiem silnika 6. 3) Mikser trzymaj w chłodnym, suchym miejscu. │ SSMC 600 B1    109 ■...
  • Seite 113: Utylizacja

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środo- wiska naturalnego, które można zutylizować w lokalnych punktach recyklingu. │ ■ 110    SSMC 600 B1...
  • Seite 114: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zasto- sowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urzą- dzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SSMC 600 B1    111 ■...
  • Seite 115: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 360503_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 112    SSMC 600 B1...
  • Seite 116 Dovozca ............. 129 │ SSMC 600 B1  ...
  • Seite 117: Úvod

    Iné diely nemusia byť dostatočne vhodné alebo bezpečné! Rozsah dodávky Po vybalení skontrolujte kompletnosť dodávky. Súčasťou dodávky je: ▯ blok motora, sieťový kábel a zástrčka ▯ mixovací nástavec ▯ kryt ▯ plniace veko ▯ návod na používanie │ ■ 114    SSMC 600 B1...
  • Seite 118: Opis Prístroja

    Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa môže prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí zostať prístroj vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne na izbovú teplotu. │ SSMC 600 B1    115 ■...
  • Seite 119: Bezpečnostné Pokyny

    Nenechávajte prístroj v chode bez dozoru, aby ste mohli v ► prípade nebezpečenstva rýchlo zareagovať. Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú ► hrať s prístrojom. │ ■ 116    SSMC 600 B1...
  • Seite 120 Nikdy nedávajte vriace tekutiny do mixovacieho nástavca! ► Najprv ich nechajte vychladnúť na teplotu tela. Nikdy nepoužívajte prístroj naprázdno, tj. bez surovín v ► mixovacom nástavci. │ SSMC 600 B1    117 ■...
  • Seite 121: Vybalenie

    Pred nasadením sa vždy ubezpečte, či je prístroj vypnutý alebo či je vytiahnutá sieťová zástrčka. – Najprv vypnite prístroj, vytiahnite sieťovú zástrčku a vyčkajte zastavenie motora, skôr než odoberiete mixovací nadstavec 3 alebo otvoríte kryt 2. │ ■ 118    SSMC 600 B1...
  • Seite 122: Naplnenie A Montáž Mixovacieho Nadstavca

    3. Motor sa môže spustiť len vtedy, keď je kryt 2 nasadený tak, aby lícoval. Obr. 1 Obr. 2 5) Zatlačte plniace veko 1 až na doraz do otvoru krytu. │ SSMC 600 B1    119 ■...
  • Seite 123: Výber Stupňa Rýchlosti

    4, hrozí vážne nebezpečenstvo poranenia! Ak chcete niečo doplniť za chodu motora, … 1) Vytiahnite plniace veko 1 z krytu 2. 2) Naplňte prísady. 3) Následne zatlačte plniace vekor 1 znova do otvoru krytu. │ ■ 120    SSMC 600 B1...
  • Seite 124: Odobratie Mixovacieho Nadstavca

    Na miešanie tuhých alebo veľmi hustých potravín môže byť užitočné, použiť stupeň P, aby sa zabránilo zachyteniu noža 4. UPOZORNENIE ► Nepoužívajte prístroj na zmenšenie zrnitosti soli, alebo rôznych druhov cukru, napríklad na získanie práškového cukru. │ SSMC 600 B1    121 ■...
  • Seite 125: Recepty

    50 ml pomarančovej šťavy ▯ ½ malá konzerva broskýň so šťavou ▯ 125 g ľadových kociek Rozdrvte ľadové kocky na stupni P. Dajte do mixéra všetky suroviny a všetko mixuj- te na stupni 3. │ ■ 122    SSMC 600 B1...
  • Seite 126: Orieškovo Nugátový Koktail

    4 kocky ľadu Umyte jahody a odstráňte z nich stopky. Rozdrvte ľadové kocky na stupni P. Mixujte ich na stupni 2. Potom k nim pridajte zvyšné suroviny a všetko mixujte na stupni 1. │ SSMC 600 B1    123 ■...
  • Seite 127: Studená Andalúzska Polievka (Gazpacho)

    S rezacím nožom 4 zaobchádzajte opatrne. Nôž je veľmi ostrý! ► POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Na plochy z umelej hmoty nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ani čistiaci piesok, pretože inak by ste ich mohli poškodiť. │ ■ 124    SSMC 600 B1...
  • Seite 128: Čistenie Mixovacieho Nástavca

    Mixovací nadstavec 3 potom opláchnite veľkým množstvom čistej vody, aby sa odstránili všetky zvyšky umývacieho prostried- ku na riad. ■ Všetky diely dôkladne osušte skôr, než ich opäť použijete alebo uložíte. │ SSMC 600 B1    125 ■...
  • Seite 129 6) Nasaďte tesniaci krúžok B príp. znova správne do plastovej časti C. Spodnú plastovú časť C mixovacieho nadstavca 3 znova nasaďte na sklenenú časť A mixovacieho nadstavca 3 a plastovú časť C zatočte v smere hodinových ručičiek. │ ■ 126    SSMC 600 B1...
  • Seite 130: Čistenie Bloku Motora

    Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách. │ SSMC 600 B1    127 ■...
  • Seite 131: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 128    SSMC 600 B1...
  • Seite 132: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 339195_1910 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SSMC 600 B1    129 ■...
  • Seite 133 │ ■ 130    SSMC 600 B1...
  • Seite 134 Importador ............148 │ SSMC 600 B1  ...
  • Seite 135: Introducción

    Compruebe la integridad del volumen de suministro después de desembalar el producto. Componentes incluidos en el volumen de suministro: ▯ Bloque motor con cable de red y enchufe ▯ Vaso ▯ Tapa ▯ Accesorio medidor ▯ Instrucciones de uso │ ■ 132    SSMC 600 B1...
  • Seite 136: Descripción Del Aparato

    Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente. │ SSMC 600 B1    133 ■...
  • Seite 137: Indicaciones De Seguridad

    No introduzca nunca cubiertos ni objetos en el vaso mientras ► el aparato esté en funcionamiento. ¡Si entran en contacto con la cuchilla mientras gira a alta velocidad, existe un grave peligro de lesiones! │ ■ 134    SSMC 600 B1...
  • Seite 138 Asegúrese siempre de que la batidora esté desconectada ► antes de desmontar el vaso del bloque motor. Utilice el aparato exclusivamente con el bloque motor ► suministrado. │ SSMC 600 B1    135 ■...
  • Seite 139: Desembalaje

    fijadas para que el aparato no se vuelque con las vibraciones. – El cable de red no debe estar en la zona de trabajo para evitar que el aparato se vuelque por un tirón accidental. │ ■ 136    SSMC 600 B1...
  • Seite 140: Manejo

    Masa para crepes/ 1250 ml 90 s tortitas Papilla para bebés 750 ml 3 min 2 huevos Mayonesa 250 ml de 90-120 s aceite Puré de verduras 1500 ml 3 min Cubitos de hielo 250 ml 12 veces │ SSMC 600 B1    137 ■...
  • Seite 141: Selección Del Nivel De Velocidad

    Por este motivo, el interruptor 5 solo debe mantenerse brevemente en esta posición. INDICACIÓN ► Llene el vaso 3 con 250 ml de cubitos de hielo como máximo. De lo contrario, el aparato no los pica de manera óptima. │ ■ 138    SSMC 600 B1...
  • Seite 142: Llenado Durante El Funcionamiento

    6 y continúe el procesamiento. ■ Para mezclar ingredientes líquidos, comience primero con una pequeña cantidad de líquido. A continuación, vaya añadiendo más líquido poco a poco a través del orificio de la tapa. │ SSMC 600 B1    139 ■...
  • Seite 143: Recetas

    Pique los cubitos de hielo en el nivel P. Añada el expreso, la leche y el azúcar. Mézclelo todo en el nivel 2 hasta que el azúcar se disuelva. Por último, añada el helado de vainilla y mézclelo todo brevemente en el nivel 1. │ ■ 140    SSMC 600 B1...
  • Seite 144: Zumo Tropical

    ▯ ½ litro de leche ▯ 2 cucharadas de miel ▯ ¼ litro de ron Pele los plátanos y tritúrelos en el nivel 2. Añada el resto de los ingredientes y mézclelo todo en el nivel 1. │ SSMC 600 B1    141 ■...
  • Seite 145: Zumo De Frutas Con Piña Y Fresas

    INDICACIÓN ► Para los intolerantes a la lactosa, recomendamos el uso de leche sin lactosa. No obstante, debe tenerse en cuenta que la leche sin lactosa es un poco más dulce. │ ■ 142    SSMC 600 B1...
  • Seite 146: Limpieza

    Limpie el accesorio medidor 1 y la tapa 2 con agua jabonosa suave. Para la limpieza manual, puede desmontarse la junta de goma 9. Asegúrese de que la junta de goma 9 vuelva a estar bien colocada antes de volver a utilizar la tapa 2 (fig. 3). Fig. 3 │ SSMC 600 B1    143 ■...
  • Seite 147 ■ Si quedan restos de suciedad incrustada, puede desmontar la pieza inferior de plástico del vaso 3 con la cuchilla de corte 4 de la pieza de vidrio del vaso 3: Fig. 4 │ ■ 144    SSMC 600 B1...
  • Seite 148: Limpieza Del Bloque Motor

    (consulte el capítulo “Limpieza”). 2) Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables 7 situado en la parte inferior del bloque motor 6. 3) Guarde la batidora de vaso en un lugar fresco y seco. │ SSMC 600 B1    145 ■...
  • Seite 149: Desecho

    (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. │ ■ 146    SSMC 600 B1...
  • Seite 150: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ SSMC 600 B1    147 ■...
  • Seite 151: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 148    SSMC 600 B1...
  • Seite 152 Importør ............. . 165 │ SSMC 600 B1  ...
  • Seite 153: Indledning

    Andre dele egner sig muligvis ikke til maskinen og er ikke sikre nok! Pakkens indhold Kontrollér efter udpakning, at alle dele følger med. Følgende skal forefindes: ▯ motorblok, med strømkabel og strømstik ▯ kande ▯ låg ▯ påfyldningslåg ▯ betjeningsvejledning │ ■ 150    SSMC 600 B1...
  • Seite 154: Beskrivelse Af Bordblenderen

    Korttidsdriften angiver, hvor længe man kan bruge maskinen, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne tid for korttidsdrift skal maskinen slukkes, indtil motoren er kølet ned til rumtemperatur. │ SSMC 600 B1    151 ■...
  • Seite 155: Sikkerhedsanvisninger

    ► den er i funktion. Knivene er ekstremt skarpe! Åbn ikke låget, når maskinen er i brug. ► Lad ikke maskinen køre uden opsyn, så du hurtigt kan reagere ► i farlige situationer. │ ■ 152    SSMC 600 B1...
  • Seite 156 Knivene er meget skarpe! Vær forsigtig ved rengøring af produktet! ► Knivene er meget skarpe! Sluk for produktet, og tag stikket ud, før du skifter tilbehøret ► eller rører ved dele, som bevæger sig under brug. │ SSMC 600 B1    153 ■...
  • Seite 157: Udpakning

    – ledningen ikke ligger på arbejdspladsen, så maskinen kan vælte, fordi der trækkes i ledningen. │ ■ 154    SSMC 600 B1...
  • Seite 158: Betjening

    2‒5 60‒90 sek. smoothies Pandekagedej 1250 ml 3‒5 90 sek. Babymos 750 ml 3 min. 2 æg Mayonnaise 3‒5 90‒120 sek. 250 ml olie Grøntsagssuppe 1500 ml 3‒5 3 min. Isterninger 250 ml │ SSMC 600 B1    155 ■...
  • Seite 159: Valg Af Hastighedstrin

    Kontakten 5 låses ikke i denne stilling, så motoren ikke overbelastes. Hold derfor kun kontakten 5 kortvarigt på denne stilling. BEMÆRK Fyld mixerdelen 3 maksimalt med 250 ml isterninger. Ellers findeler appa- ► ratet ikke isterningerne optimalt. │ ■ 156    SSMC 600 B1...
  • Seite 160: Påfyldning Under Funktion

    Hvis du lægger hånden på den lukkede bordblender, mens den er i gang, kan du stabilisere maskinen. ■ Hvis du vil røre faste eller meget tyktflydende fødevarer, kan det være en fordel at anvende trinnet P, så skærekniven 4 ikke sætter sig fast. │ SSMC 600 B1    157 ■...
  • Seite 161: Opskrifter

    60 ml papayasaft ▯ 50 ml appelsinsaft ▯ ½ lille dåse ferskner med saft ▯ 125 g isterninger Knus isterningerne på trinet P. Hæld alle ingredienserne i blenderen, og bland dem kort på trin 3. │ ■ 158    SSMC 600 B1...
  • Seite 162: Nødde-Nougat-Shake

    300 ml æblejuice ▯ 4 isterninger Vask jordbærrene, og fjern det grønne. Knus isterningerne på trinet P. Purer dem på trin 2. Tilsæt derefter resten af ingredienserne, og bland det hele på trin 1. │ SSMC 600 B1    159 ■...
  • Seite 163: Andalusisk Kold Suppe (Gazpacho)

    Åbn aldrig maskinens kabinet. Der kan opstå livsfare på grund af elektriske stød. ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Vær forsigtig ved håndtering af kniven 4. Den er meget skarp! ► OBS! MATERIELLE SKADER! ► Anvend ingen opløsnings- eller skuremidler til plastsiderne, da de kan beskadiges. │ ■ 160    SSMC 600 B1...
  • Seite 164: Rengøring Af Blenderkanden

    4 roterer gennem vandet med maksimal hastighed. Skyl derefter blenderkanden 3 med rent vand, så alle rester af opvaskemiddel forsvinder. ■ Tør alle dele godt af, før du bruger dem igen eller lægger dem væk. │ SSMC 600 B1    161 ■...
  • Seite 165 5) Tør alle dele godt af, før du samler produktet igen. 6) Sæt tætningsringen B rigtigt ind i plastdelen C igen. Sæt blenderkan- dens 3 plastdel C på blenderkandens 3 glasdel A igen, og skru plast- delen C fast i urets retning. │ ■ 162    SSMC 600 B1...
  • Seite 166: Rengøring Af Motorblok

    Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser. │ SSMC 600 B1    163 ■...
  • Seite 167: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ ■ 164    SSMC 600 B1...
  • Seite 168: Afvikling Af Garantisager

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 360503_2010 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SSMC 600 B1    165 ■...
  • Seite 169 │ ■ 166    SSMC 600 B1...
  • Seite 170 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 03 / 2021 ·...

Diese Anleitung auch für:

Ian 360503 2010

Inhaltsverzeichnis