Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

nVent RAYCHEM systectherm Raystat Installationsanleitung

Version 5energiesparendes steuergeraet fuer frostschutzanwendungen

Werbung

POUR SYSTÈMES DE MISE HORS GEL
SV
ENERGIBESPARANDE STYRENHET FÖR FROSTSKYDD
NO
ENERGIBESPARENDE TERMOSTAT FOR FROSTSIKRING
ENERGIATEHOKAS TERMOSTAATTI
FI
SULANAPITOKOHTEISIIN
STYREENHED TIL ENERGIBESPARENDE
DK
FROSTBESKYTTELSE
ENERGIEBESPARENDE CONTROLLER VOOR
NL
VORSTBEVEILIGING
ENERGOOSZCZĘDNY STEROWNIK DO SYSTEMU
PL
Raystat
Raystat
ZABEZPIECZENIA RUR PRZED ZAMARZANIEM
ENERGETICKY ÚSPORNÝ REGULÁTOR S OCHRANOU
Raystat
CZ
Version 5 (EU)
PROTI ZAMRZNUTÍ
Version 5 (EU)
ZH
节能防冻控制器
PART 1 INSTALLATION MANUAL
Version 5 (EU)
EN
ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ ТЕРМОСТАТ ДЛЯ СИСТЕМ
ENERGY-SAVING FREEZE PROTECTION CONTROLLER
RU
PART 1 INSTALLATION MANUAL
ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
ENERGIESPARENDES STEUERGERÄT FÜR
DE
FROSTSCHUTZANWENDUNGEN
ENERGIJĄ TAUPANTIS APSAUGOS NUO UŽŠALIMO
LT
EN
ENERGY-SAVING FREEZE PROTECTION CONTROLLER
PART 1 INSTALLATION MANUAL
RÉGULATEUR DE PROTECTION ÉCO-ÉNERGÉTIQUE
VALDIKLIS
FR
POUR SYSTÈMES DE MISE HORS GEL
UNITÀ DI CONTROLLO ANTIGELO A RISPARMIO
ENERGIESPARENDES STEUERGERÄT FÜR
EN
ENERGY-SAVING FREEZE PROTECTION CONTROLLER
SV
ENERGIBESPARANDE STYRENHET FÖR FROSTSKYDD
IT
DE
ENERGETICO
FROSTSCHUTZANWENDUNGEN
NO
ENERGIBESPARENDE TERMOSTAT FOR FROSTSIKRING
ENERGIESPARENDES STEUERGERÄT FÜR
RÉGULATEUR DE PROTECTION ÉCO-ÉNERGÉTIQUE
DE
PART 2 OPERATION MANUAL
FR
FROSTSCHUTZANWENDUNGEN
ENERGIATEHOKAS TERMOSTAATTI
POUR SYSTÈMES DE MISE HORS GEL
FI
SULANAPITOKOHTEISIIN
RÉGULATEUR DE PROTECTION ÉCO-ÉNERGÉTIQUE
FR
STYREENHED TIL ENERGIBESPARENDE
SV
DK
ENERGIBESPARANDE STYRENHET FÖR FROSTSKYDD
POUR SYSTÈMES DE MISE HORS GEL
FROSTBESKYTTELSE
ENERGIEBESPARENDE CONTROLLER VOOR
NL
VORSTBEVEILIGING
SV
ENERGIBESPARANDE STYRENHET FÖR FROSTSKYDD
NO
ENERGIBESPARENDE TERMOSTAT FOR FROSTSIKRING
ENERGOOSZCZĘDNY STEROWNIK DO SYSTEMU
PL
ZABEZPIECZENIA RUR PRZED ZAMARZANIEM
ENERGIATEHOKAS TERMOSTAATTI
NO
ENERGIBESPARENDE TERMOSTAT FOR FROSTSIKRING
ENERGETICKY ÚSPORNÝ REGULÁTOR S OCHRANOU
FI
CZ
SULANAPITOKOHTEISIIN
PROTI ZAMRZNUTÍ
ENERGIATEHOKAS TERMOSTAATTI
ZH
节能防冻控制器
STYREENHED TIL ENERGIBESPARENDE
FI
DK
SULANAPITOKOHTEISIIN
FROSTBESKYTTELSE
ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ ТЕРМОСТАТ ДЛЯ СИСТЕМ
RU
ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
STYREENHED TIL ENERGIBESPARENDE
ENERGIEBESPARENDE CONTROLLER VOOR
DK
NL
ENERGIJĄ TAUPANTIS APSAUGOS NUO UŽŠALIMO
FROSTBESKYTTELSE
LT
VORSTBEVEILIGING
VALDIKLIS
ENERGIEBESPARENDE CONTROLLER VOOR
UNITÀ DI CONTROLLO ANTIGELO A RISPARMIO
ENERGOOSZCZĘDNY STEROWNIK DO SYSTEMU
NL
IT
PL
ENERGETICO
VORSTBEVEILIGING
ZABEZPIECZENIA RUR PRZED ZAMARZANIEM
PART 2 OPERATION MANUAL
ENERGOOSZCZĘDNY STEROWNIK DO SYSTEMU
ENERGETICKY ÚSPORNÝ REGULÁTOR S OCHRANOU
PL
CZ
ZABEZPIECZENIA RUR PRZED ZAMARZANIEM
PROTI ZAMRZNUTÍ
ENERGETICKY ÚSPORNÝ REGULÁTOR S OCHRANOU
CZ
ZH
节能防冻控制器
PROTI ZAMRZNUTÍ
ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ ТЕРМОСТАТ ДЛЯ СИСТЕМ
ZH
节能防冻控制器
RU
ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ ТЕРМОСТАТ ДЛЯ СИСТЕМ
ENERGIJĄ TAUPANTIS APSAUGOS NUO UŽŠALIMO
RU
LT
ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
VALDIKLIS
ENERGIJĄ TAUPANTIS APSAUGOS NUO UŽŠALIMO
UNITÀ DI CONTROLLO ANTIGELO A RISPARMIO
LT
IT
VALDIKLIS
ENERGETICO
UNITÀ DI CONTROLLO ANTIGELO A RISPARMIO
IT
PART 2 OPERATION MANUAL
ENERGETICO
PART 2 OPERATION MANUAL
1
2
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
20
24
28
32
36
40
44
48
52
1
56
1
2
2
60
12
12
64
16
16
20
20
24
24
28
28
32
32
36
36
40
40
44
44
48
48
52
52
56
56
60
60
64
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für nVent RAYCHEM systectherm Raystat

  • Seite 1 POUR SYSTÈMES DE MISE HORS GEL ENERGIBESPARANDE STYRENHET FÖR FROSTSKYDD ENERGIBESPARENDE TERMOSTAT FOR FROSTSIKRING ENERGIATEHOKAS TERMOSTAATTI SULANAPITOKOHTEISIIN STYREENHED TIL ENERGIBESPARENDE FROSTBESKYTTELSE ENERGIEBESPARENDE CONTROLLER VOOR VORSTBEVEILIGING ENERGOOSZCZĘDNY STEROWNIK DO SYSTEMU Raystat Raystat ZABEZPIECZENIA RUR PRZED ZAMARZANIEM ENERGETICKY ÚSPORNÝ REGULÁTOR S OCHRANOU Raystat Version 5 (EU) PROTI ZAMRZNUTÍ...
  • Seite 2: Product Overview

    PART 1 INSTALLATION MANUAL 1. PRODUCT OVERVIEW Raystat V5 Raystat V5 2x M25; 2x M20 PZH: 1244-020365 PZH: 1244-015847 2 | nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 3: Installation Instructions

    2. INSTALLATION INSTRUCTIONS 150mm nVent.com/RAYCHEM | 3...
  • Seite 4 4 | nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 5 AC 230 V~ nVent.com/RAYCHEM | 5...
  • Seite 6 ‘’CLICK” 6 | nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 7 15.1 15.2 20 mm 90° Temp. Temp. sensor sensor Temperature Sensor AIR = PASC PIPE = LINE nVent.com/RAYCHEM | 7...
  • Seite 8: Installation Notes

    142 m 114 m The nVent RAYCHEM Raystat V5 has a removable top lid. Both top and bottom of the box have electronic parts and are connected to each other by an Ethernet connector cable. The unit is delivered with top lid and back part dismantled.
  • Seite 9 188 m 142 m 114 m Der nVent RAYCHEM Raystat V5 hat ein abnehmbares Oberteil. Das Oberteil und das Unterteil des Gehäuses enthalten elektronische Bauteile und sind über ein Ethernet-Kabel miteinander verbunden. Bei Auslieferung sind Ober- und Rückteil demontiert. Achtung: Als Überspannungsschutz (z.
  • Seite 10: Technische Daten

    3.2. Technische Daten Nur für nVent RAYCHEM Produktanwendung Rohrleitungsfrostschutz Heizbänder Elektrische Daten Betriebsspannung 230 VAC –15 /+10%; 50 Hz Leistungsaufnahme 5,3 W max Stromversorgungsrelais 25 A / 230 VAC (Heizband) Anschlussklemmen 3 x 6 mm² max Heizbandklemmen 3 x 6 mm² max Alarmklemmen 3 x 1,5 mm²...
  • Seite 11: Betrieb

    Fühlerdaten Temperatur Widerstand in KΩ –40°C 32,34 –35°C 24,96 –30°C 19,48 –25°C 15,29 –20°C 12,11 –15°C 9,655 –10°C 7,763 –5°C 6,277 0°C 5,114 +5°C 4,188 +10°C 3,454 +15°C 2,862 +20°C 2,387 +30°C 1,684 +40°C 1,211 +50°C 0,8854 +60°C 0,6587 +70°C 0,4975 +80°C 0,3807...
  • Seite 12: Parameterübersicht

    Parameterübersicht : Betriebsart: Sollwert- Betriebsart: Umgebungs- Werks- Parameter PARA- Anlegefühler Beschreibung temperatur einstellungen METER PiPE Air = PASC Sollwert 0°C ...   +3°C Temperatur +90°C Betriebsart   ----- PiPE / Air auswählen Sollwert für niedriegste  –20°C –30°C ... 0°C Umgebung- stemperatur 01 = Ø...
  • Seite 13: Program Start

    PART 2 OPERATIONAL MANUAL Program start 1.0 QUICK START: 1.1 Quickstart Power supply, Stromkabel, Câble d’alimentation, Anslutningskabel, Tilkoblingskabel, Tehonsyöttö, tilslutningskabel, Voedingskabel, Kabel zasilający, Vstupní napětí, 电力电缆, кабель питания, Maitinimo kabelis, Alimentatori Heating cable, Heizband, Ruban chauffant, Värmekabel, Varmekabel, Lämpökaapeli, Varmekabel, Verwarmingskabel, Przewód grzejny, Topný...
  • Seite 14 Test segment Test wyświetlacza Test segmentů 区段测试 Тест Segmento testas Test segmento 1.2 Quickstart 1 sec 3 sec Unit name Raystat Version 5 Gerätename Raystat Version 5 Nom de l’unité Raystat Version 5 Enhetsnamn Raystat version 5 Enhetsnavn Raystat Versjon 5 Ohjaimen nimi: Raystat V5 Enhedsnavm Raystat Version 5 Naam toestel Raystat versie 5...
  • Seite 15 1.3 Quickstart 3 sec Firmware Revision number Firmware Revisionsnummer Version du logiciel Firmware revisionsnummer Firmware revisjonsnummer Laiteohjelmiston versionumero Firmware revisionsnummer Versienummer software Nr rewizji firmware Číslo revize firmware 固件改版编号 Номер версии микропрограммного обеспечения Programinės įrangos versijos numeris Numero revisione Firmware 1.4 Quickstart Parameter DEFAULT: - - - -...
  • Seite 16 Snel start: Selecteer functiemodus voor lijn-(PiPE) of omgevingstempe- ratuurvoeler Air - (PASC – Proportional Ambient Control Sensing) Szybkie uruchomienie: Wybierz Tryb Pracy z powierzchniowym pomiarem temperatury (PiPE) lub pomiarem temperatury otoczenia Air - (PASC – Ste- rowanie proporcjonalne względem temperatury otoczenia) Rychlý...
  • Seite 17 1.6 Quickstart Parameters DEFAULT: –20°C : –30 - 0°C (PASC ONLY-Air): Lowest ambient temperature (nur für PASC-Air gültig): Minimale Umgebungstemperatur (uniquement pour PASC-Air): Temperature ambiante minimale (endast PASC-Air): Lägsta omgivningstemperatur (kun PASC-Air): Laveste omgivelsestemp (VAIN PASC-Air): Ympäristön alin lämpötila (kun PASC-Air): Laveste temperatur (enkel PASC-Air): Laagste omgevingstemperatuur (tylko tryb PASC-Air): Najniższa temperatura otoczenia (pouze PASC-Air): Nejnižší...
  • Seite 18 (tylko tryb PASC - -Air): Poziom średniej średnicy rurociągu (pouze PASC - -Air): Průměrná hodnota všech průměrů potrubí 设定点SP4(仅PASC - -Air 感应):平均管道直径等级 (только для PASC - -Air): уровень среднего диаметра трубопровода (tik PASC - -Air): Vidutinis vamzdžio skersmuo (Solo PASC - -Air): Livello diametro tubo medio 1.8 Quickstart Parameters YES/NO...
  • Seite 19 2.1. DISPLAY 2.1.1 Display 2 sec Main display: actual temperature (xxC), setpoint temperature alternating ( txxC) Hauptanzeige: Aktuelle Fühlerttemperatur(xxC) und Sollwerttemperatur (txxC) alternierend angezeigt Ecran principal: température actuelle (xxC) et température de consigne (txxC) en alternance Huvudmeny: Aktuell temperatur (xxC) och börvärde (txxC) alternerande Hovedmeny: Aktuell temperatur(xxC), setpunkt temperatur alternerende (txxC) Päänäyttö: todellinen lämpötila (xxC), asetuslämpötila...
  • Seite 20: Parameter List

    2.2 PARAMETER LIST 2.2.0 Parameters 5 sec Press Check button for 5 sec.to go in Parameter mode Bestätigungstaste 5 Sek. gedrückt halten um zu den Sollwerteinstellungen zu gelangen Appuyer sur le bouton valider pendant 5 sec. pour entrer dans le menu Tryck på...
  • Seite 21 2.2.1 Parameters Escape from parameter settings SP1 bis SP 12 Parameter erscheinen, über ESC-Verlassen der Sollwert-Einstellungen Quitter le paramètrage Gå ur Parameter inställningar Gå ut fra parameter innstillinger Poistu asetuksista. Forlad parameter indstilling Verlaat de instellingen Wyjście z trybu Parametrów Ukončit nastavení...
  • Seite 22 Asetuspiste SP1: Asetuslämpötila Setpunkt SP1: Setpunkt temperatur Instelpunt SP1 : Gewenste temperatuur Nastawa SP1: Nastawa temperatury Menu SP1: Požadovaná teplota 设定点SP1:设定点温度 Настройка SP1: Настройка Температуры Nustatymas SP1: nustatytoji temperatūra Setpoint SP1: Setpoint di temperatura 2.2.3 Parameters Parameters PiPE Setpoint SP2: Operation mode (possible to change previously selected parameter with up/down button) Sollwert SP2: Betriebsmodus Für Anlegerfühler (PiPE) oder Umgebungstem- peraturgesteuert (Air - PASC).Empfehlung für Rohranlegefühler: bei...
  • Seite 23 2.2.4 Parameters Parameters : –30°C ….0°C Setpoint SP3 (PASC only): Lowest ambient temperature Sollwert SP3: (nur für PASC gültig) Minimale Umgebungstemperatur Consigne SP3: Température ambiante minimale Börvärde SP3 (endast PASC): Lägsta omgivningstemperatur Setpunkt SP3(kun PASC) Laveste omgivelsestemp Asetuspiste SP3 (vain PASC): Ympäristön alin lämpötila Setpunkt SP3 ( kun PASC) Laveste temperatur Instelpunt SP3 (alleen PASC) : Laagste omgevingstemperatuur Nastawa SP3 (tylko tryb PASC): Najniższa temperatura otoczenia...
  • Seite 24 Setpoint SP 4 (PASC only): Average pipe diameter level Sollwert SP4: (nur für PASC gültig) Durchschnittlicher Rohrdurchmesser Level Consigne SP4 (PASC uniquement) Moyenne de diamètre de la tuyauterie Börvärde SP4 (endast PASC): Nivå på medelvärde rördiameter Setpunkt SP4(kun PASC): Gjennomsnittlig rørdiameter Asetuspiste SP4 (vain PASC): Putken keskihalkaisija Setpunkt: SP4 ( kun PASC) Gennemsnit rørdiameter Instelpunt SP4 (alleen PASC) : Gemiddelde buisdiameter...
  • Seite 25 Menu SP5: Provozní režim při poruše čidla 设定点SP5:伴热线在感应故障模式下运行 Настройка SP5: Вариант работы в режиме отказа датчика Nustatymas SP5: Šildymo režimas jutiklio gedimo metu Setpoint SP5: Funzionamento del circuito scaldante in modalità guasto sensore 2.2.7 Parameters Parameters YES/NO DEFAULT: NO Setpoint SP6: Heater operation via external contactor Sollwert SP6: Heizungsbetrieb über externen Schütz Consigne SP6: Alimentation traçage par contacteur Börvärde SP6: Värmeelement via extern kontaktor...
  • Seite 26 2.2.8 Parameters Parameters DEFAULT: 1 Setpoint SP7 (Line only): Hysteresis Sollwert SP7 (nur für Anlegerfühler Modus) : Hysterese Consigne SP7 (Sonde sur tuyauterie uniquement): Hysteresis Börvärde SP7 (Endast givare på rör): Hysteres Setpunkt SP7(Kun føler på rør): Hysterese Asetuspiste SP7 (vain putki): Hystereesi Setpunkt SP7: ( kun ved føler på...
  • Seite 27 2.2.9 Parameters Parameters OFF/–40°C DEFAULT: 0°C : –40°C - +78°C Setpoint SP8 (Line only): Low temperature alarm Sollwert SP8 (nur für Anlegerfühler-Modus) : Unterer Temperaturalarm Consigne SP8 (Sonde sur tuyauterie uniquement) : Alarme température basse Börvärde SP8 (Endast för givare på rör): Larm för låg temperatur Setpunkt SP8(Kun føler på...
  • Seite 28 2.2.10 Parameters Parameters OFF/65°C DEFAULT: 65°C : 2°C - 90°C Setpoint SP9 (Line only): Higher temperature alarm Sollwert SP9 (nur für Anlegerfühler-Modus) : Oberer Temperaturalarm Empfehlung: Heizungsleitungen: max. 65°C; Fetthaltige Abwasserleitungen: max. 85°C Consigne SP9 (Sonde sur tuyauterie uniquement) : Alarme température élevée Börvärde SP9 (Endast för givare på...
  • Seite 29 2.2.11 Parameters Parameters ON/OFF DEFAULT: ON Setpoint SP10 Alarm sound status Sollwert SP10 Alarmton Consigne SP10 Signal sonore Börvärde SP10 Larmsignal Setpunkt SP10 Alarmsignal Asetuspiste SP10 Hälytysäänen tila Setpunkt SP10: Alarmsignal Instelpunt SP10 Geluidsalarm Nastawa SP10 Stan alarmu dźwiękowego Menu SP10 Alarm - zvuk bzučáku 设定点SP10 报警声音状态...
  • Seite 30 2.2.12 Parameters Parameters YES/NO DEFAULT: NO Setpoint SP11: Test program starts, max. 30 min duration Sollwert SP11: Testprogram starten für eine Zeitdauer von 30 min Consigne SP11: Le programme de test démarre, max. durée de 30 min Börvärde SP11: Testprogram startar, varar i max 30 min. Setpunkt SP11: Test program starter, max.
  • Seite 31 2.2.13 Parameters Parameters Code Nr: 036 DEFAULT: 000 Setpoint SP12: Activate/deactivate Key Lock / code: 036 Sollwert SP12: Tastemsperre aktivieren/deaktivieren. Eingabe code ist: 036 Consigne SP12: Activer/désactiver le verrouillage. Code: 036 Börvärde SP12: Aktivera/ deaktivera låsning. Kod: 036 Setpunkt SP12: Aktiver/deaktiver lås. Kode: 036 Asetuspiste SP12: Ota käyttöön / poista käytöstä.
  • Seite 32: Electrical Scheme

    Electrical Scheme Standard: NTC Sensor nVent.com/RAYCHEM | 83...
  • Seite 33 Electrical Scheme Option: PT100 Sensor 84 | nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 34 HEATING CABLE HEIZBAND RUBAN CHAUFFANT VÄRMEKABEL VARMEKABEL LÄMPÖKAAPELI VARMEKABEL VERWARMINGSKABEL PRZEWÓD GRZEJNY TOPNÝ KABEL 发热电缆 ГРЕЮЩИЙ КАБЕЛЬ ŠILDYMO KABELIS CAVO SCALDANTE ALARM 1A/30VDC; 0.5A /125VAC ALARM 1A/30VDC; 0.5A /125VAC ALARME 1 A/30V C.C. ; 0,5 A /125 V CA LARM 1 A/30 VDC; 0,5 A/125 VAC ALARM 1 A/30 VDC;...
  • Seite 35 TEMP SENSOR TEMPERATURFÜHLER SONDE TEMP. TEMP.GIVARE TEMPERATURSENSOR LÄMPÖTILA-ANTURI TEMPERATURSENSOR TEMPERATUURSENSOR CZUJNIK TEMPERATURY ČIDLO TEPLOTY 温度传感器 ДАТЧИК ТЕМП. TEMP. JUTIKLIS SENSORE DI TEMPERATURA 86 | nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 36 Worldwide Headquarters Norge Tel 800-545-6258 Tel. +47 66 81 79 90 Fax 800-527-5703 salesno@nVent.com info@nVent.com Österreich België / Belgique Tel 0800 29 74 10 Tel. +32 16 21 35 02 Fax 0800 29 74 09 Fax +32 16 21 36 04 salesat@nVent.com salesbelux@nVent.com Polska...

Inhaltsverzeichnis