Seite 4
Petzl conseille une vérification approfondie au minimum tous les 12 mois. A carabiner with wear from rope friction can have sharp edges that can damage Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : voir exemples sur Petzl. your rope.
Seite 5
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi. Registrate Ein Karabiner weist die maximale Bruchlast in der Längsachse und bei i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: vedi esempi su Petzl.com/ppe. Per ogni geschlossenem Schnapper auf. Jede andere Belastung des Karabiners ist ispezione, smontare i connettori e rimuovere la fettuccia dalla protezione.
Seite 6
- H. Mantenimiento - I. Modificaciones/reparaciones (prohibidas Mosquetones y cintas exprés para escalar en rocódromos. fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio) - J. Preguntas/ Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra Uma má...
Seite 7
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og bruge udstyret korrekt. Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt. Bandlus: polyester. En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis Sporbarhed og mærkning du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen.
Seite 8
OBS: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle, On suositeltavaa että ankkuripäässä käytetään EN 12275 luokka Q pikayhdistäjää. användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, 5.
Seite 9
W razie wątpliwości lub Gwarancja 3 lata Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Fyll inn trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl. Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają...
Seite 10
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a トに泥や小石等が詰まらないようにしてください。 fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Seite 11
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); Figyelem, tartsa be az AXESS STRING, a védőgumi és az összekötőelemek kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. - ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti;...
Seite 12
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте 扣。 интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и морской среды, работа с агрессивными химическими веществами, дополнительную информацию. 5.準備...
Seite 13
- G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти 절단되거나 헐겁거나 손상된 부분이 있으면 안된다). (забранени са извън сервизите на Petzl изключение само за резервни части) - J. Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина. 사용에 따른 웨빙의 절단, 마모, 손상된 부분이 있는지...