Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Absaar 1206CS - 6A 12V - 100602 Bedienungsanleitung

Batterieladegerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Sommaire – Content – Inhalt – Inhoud – Conteúdo – Contenuto
CHARGEUR DE BATTERIE - BATTERY CHARGER
– BATTERIELADEGERÄT – ACCULADER - CARGADOR DE BA-
TERÍA - CARREGADOR DE BATERIA
6A 12vlt - 100602
Français ............................................................................................................... Page 2
English ................................................................................................................ Page 9
Deutsch .............................................................................................................. Seite 16
Nederlands ..................................................................................................... Pagina 23
Español ........................................................................................................... Pagina 30
Português ....................................................................................................... Página 37
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Absaar 1206CS - 6A 12V - 100602

  • Seite 1 Sommaire – Content – Inhalt – Inhoud – Conteúdo – Contenuto CHARGEUR DE BATTERIE - BATTERY CHARGER – BATTERIELADEGERÄT – ACCULADER - CARGADOR DE BA- TERÍA - CARREGADOR DE BATERIA 6A 12vlt - 100602 Français ....................... Page 2 English ........................ Page 9 Deutsch ......................
  • Seite 2 CHARGEUR DE BATTERIE 6A 12V 100602...
  • Seite 3: Introduction General

    1. INTRODUCTION GENERAL -Le chargeur de batterie 100602 à toutes les caractéristiques appropriée pour une charge, sécurisé, fiable et de haute qualité. -Une fois la batterie totalement chargé, le chargeur ne se coupe pas, mais garde un courant de charge faible. -Si un court-circuit se produit, le chargeur s'éteindra lui-même, et redeviendra automatiquement à...
  • Seite 4 immédiatement le cordon ou la fiche. 6. Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière; le faire vérifier par un technicien qualifié. 7. Ne pas démonter le chargeur; prendre un technicien qualifié si une réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
  • Seite 5: Emplacement Du Chargeur

    6. PRÉPARATION DE LA CHARGE BATTERIE a. S'il devient nécessaire de retirer la batterie du véhicule à charger, toujours retirer la borne mise à la masse de la batterie en premier. Assurez-vous que tous les accessoires dans le véhicule sont éteints, afin de ne pas provoquer un arc électrique. b.
  • Seite 6 borne positive mise châssis. e. Pour les véhicules négatifs (NEG, N, -, noir) à la masse, connectez d’abord la pince POSITIVE (POS, P, +, Rouge) du chargeur à la batterie. Puis branchez la pince NÉGATIVE (NEG, N, -, noir) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la batterie. Ne pas fixer la pince sur le carburateur, les conduites de carburant, ou les parties du corps en tôle.
  • Seite 7: Instruction D'utilisation

    maintenance, ou de nettoyage. 6. Garder le cordon d'extension hors d’un sol humide et à l'abri de l'eau. 7. Utilisez ce chargeur de batterie avec des batteries au plomb / acide seulement. Lorsque vous chargez une batterie sans entretien, toujours suivre la progression de la charge en visualisant l'ampèremètre.
  • Seite 9: Battery Charger

    BATTERY CHARGER 6A 12vlt 100602 Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. SAVE THIS MANUAL...
  • Seite 10: General Introductions

    1. GENERAL INTRODUCTIONS - 100602 battery charger has the features of convenient operation, reliable safety and high quality. - If battery is over-charged, the charger will keep it at normal current output. - If short circuit happens, the charger will switch off itself, and return to normal after one or two minutes..
  • Seite 11: Personal Precautions

    6. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 7. Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required.
  • Seite 12: Charger Location

    c. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully...
  • Seite 13: Risk Of Explosion

    diameter than NEGATIVE (NEG, post. b. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery. c. Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible-then connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of the cable. face battery when...
  • Seite 14: Technical Parameters

    To prevent sparking due to electrostatic discharge, never wear clothes made of synthetic materials when charging the battery. . Avoid creating or working around any flames or sparks; flames or sparks can ignite the gasses caused by charging and cause an explosion. 10.
  • Seite 16 BATTERIELADEGERÄT 6A 12V 100602...
  • Seite 17: Allgemeine Einführung

    1. ALLGEMEINE EINFÜHRUNG - Das Ladegerät 100 602 mit allen Eigenschaften für eine sichere, zuverlässige und hochwertige Aufladung. -Sobald die Batterie vollständig aufgeladen ist, schaltet sich das Ladegerät nicht ab, behält aber einen betriebssicheren Laststrom. Wenn ein Kurzschluss auftritt, schaltet sich das Ladegerät selbst aus und kehrt nach ein oder zwei Minuten wieder zum normalen Betrieb zurück.
  • Seite 18: Personenbezogene Vorsichtsmassnahmen

    Stecker sofort zu ersetzen. 6. Das Ladegerät nicht betreiben, wenn es einem harten Schlag ausgesetzt war, es hingefallen ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde; Von einem qualifizierten Techniker überprüfen lassen. 7. Das Ladegerät nicht auseinanderbauen; Eine erforderliche Reparatur von einem qualifizierten Techniker ausführen lassen.
  • Seite 19: Vorbereitung Der Batterieaufladung

    6. VORBEREITUNG DER BATTERIEAUFLADUNG a. Wenn die Batterie zum Aufladen aus dem Auto genommen werden muss, immer mit dem Pol auf der Batterie zuerst. Stellen Sie sicher, dass alle Zubehörteile im Fahrzeug ausgeschaltet sind, damit kein elektrischer Bogen entsteht. b. Sicherstellen, dass der Bereich um die Batterie beim Aufladen gut belüftet ist. Bei der Verwendung eines nicht-metallischen Stücks, Karton oder etwas anderem als Ventilator können sich Gase ausbreiten.
  • Seite 20 d. Bestimmen, welche Seite der Batterie ist geerdet wird (mit dem Chassis verbunden wird). Wenn der negative Pol (NEG, N, -, schwarz) am Gehäuse geerdet ist (wie in den meisten Fahrzeugen) oder positive Rahmen. e. Für negative Fahrzeuge (NEG, N. - schwarz), geerdet, schließen Sie zunächst die POSITIVE Klammer (POS.
  • Seite 21: Technische Daten

    4. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Stellen Sie sicher, dass Sie mit der Arbeit beginnen können, ehe Sie das Batterieaufladegerät einschalten. 5. Das Ladegerät immer aus der Steckdose ziehen, bevor Sie die Kabel an eine Batterie anschließen oder wenn Sie Wartungs-, Inspektions- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
  • Seite 23 ACCULADER 6A 12V 100602...
  • Seite 24: Algemene Inleiding

    1. ALGEMENE INLEIDING - De acculader 100602 beschikt over alle nodige kenmerken voor een veilige en betrouwbare lading van hoge kwaliteit. - Zodra de accu volledig is opgeladen, wordt de lader niet uitgeschakeld maar handhaaft hij een zwakke laadstroom. - Als zich een kortsluiting voordoet, schakelt de lader zichzelf automatisch uit en keert na één of twee minuten naar zijn normale stand terug.
  • Seite 25 stekker vervangen. 6. De lader niet gebruiken als hij een hevige schok heeft ondergaan, is gevallen of anderszins beschadigd; hem laten controleren door een erkend technicus. 7. De lader niet uit elkaar halen; als reparaties vereist zijn, roep dan de hulp in van een gekwalificeerd technicus.
  • Seite 26 eerst de aardklem van de accu. Zorg ervoor dat alle accessoires in het voertuig zijn uitgeschakeld, om een boogontlading te vermijden. b. Zorg ervoor dat de zone rond de accu goed verlucht is tijdens het laden van de accu. De gassen kunnen worden verdreven met behulp van een niet metalen voorwerp, een stuk karton of een ventilator.
  • Seite 27 f. Voor voertuigen met een positieve aarding verbindt u eerst de NEGATIEVE klem (NEG, N, - , zwart) van de lader aan de NEGATIEVE accupool (NEG, N, -, zwart). Vervolgens verbindt u de POSITIEVE klem (POS, P, +, rood) met het chassis van het voertuig of de motorblok, op afstand van de accu.
  • Seite 28: Technische Parameters

    5. De lader altijd loskoppelen van het stopcontact voordat u de kabels op een accu aansluit, controles, onderhouds- of reinigingsprocedures uitvoert. 6. Houd het verlengsnoer verwijderd van een vochtige vloer en van water. 7. Gebruik deze acculader enkel met lood-zuuraccu's. Bij het opladen van een onderhoudsvrije accu moet u altijd met de ampèremeter de voortgang van de lading volgen.
  • Seite 30 CARGADOR DE BATERÍA 6A 12V 100602...
  • Seite 31: Presentación General

    1. PRESENTACIÓN GENERAL -El cargador de la batería 100601 / HB-1204BS posee todas las características adecuadas para una carga segura, fiable y de alta calidad. -Una vez que la batería se haya cargado totalmente, el cargador no se cortará de la corriente, sino que conservará...
  • Seite 32 6. No utilizar el cargador, si este hubiese recibido un golpe violento, se hubiese caído al suelo o se hubiese dañado de algún otro modo; hacer que lo revise un técnico cualificado. 7. No desmontar el cargador; si hiciese falta repararlo, contactar con un técnico cualificado. Un montaje incorrecto puede conllevar un riesgo de choque eléctrico o de incendio.
  • Seite 33 terminal de puesta a tierra de la batería. Comprobar que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no provocar un arco eléctrico. b. Comprobar que la zona alrededor de la batería esté bien ventilada siempre que esta esté cargándose. Los gases pueden disiparse utilizando una porción de material no metálico de cartón u otro como ventilador.
  • Seite 34 pinza POSITIVA (POS, P, +, Rojo) del cargador a la batería. Luego enchufar la pinza NEGATIVA (NEG, N, -, negro) al bastidor del vehículo o al bloque motor a una distancia prudencial de la batería. No fijar la pinza sobre el carburador, los conductos de combustible o las partes del cuerpo de la chapa.
  • Seite 35: Instrucciones De Uso

    agua. 7. Utilice este cargador de batería únicamente con baterías de plomo/ácido. Cuando cargue una batería con falta de mantenimiento, observe siempre la progresión de la carga visualizando el amperímetro. cargue demasiado batería mantenimiento. intente recargar unas pilas recargables defectuosas. Mantenga conexiones cables...
  • Seite 37: Carregador De Bateria

    CARREGADOR DE BATERIA 6A 12volts 100602...
  • Seite 38: Introdução Geral

    1. INTRODUÇÃO GERAL - O carregador de bateria 100602 possui todas as características apropriadas para um carregamento seguro, fiável e de alta qualidade. - Uma vez a bateria totalmente carregada, o carregador não corta a ligação e mantém uma corrente de carga reduzida. - Caso ocorra um curto-circuito, o carregador apaga-se e volta a ligar-se automaticamente de modo normal após um ou dois minutos.
  • Seite 39 6. Não utilize o carregador caso este tenha recebido um choque violento, caso tenha caído ou caso esteja danificado de qualquer outra forma; deve levar o aparelho a um técnico qualificado para que seja inspeccionado. 7. Não desmonte o carregador; contacte um técnico qualificado caso seja necessária uma reparação.
  • Seite 40 por forma a não provocar um arco eléctrico. b. Certifique-se de que a zona em volta da bateria se encontra bem ventilada enquanto a bateria estiver a carregar. É possível dissipar os gases, utilizando um pedaço de cartão de material não metálico ou outro como ventilador.
  • Seite 41 em chapa. Ligue a uma peça metálica de espessura larga do bloco do chassis ou ao motor. f. Para veículos de borne positivo ligado à terra, ligue primeiro a pinça NEGATIVA (NEG, N, -, preto) do carregador ao borne NEGATIVO (NEG, N, -, preto) da bateria. Em seguida, ligue a pinça POSITIVA (POS, P, +, vermelho) ao chassis do veículo ou ao bloco do motor à...
  • Seite 42: Retirar Da Embalagem

    Não tente recarregar pilhas não recarregáveis defeituosas. Mantenha ligações cabos limpos livres corrosão. 10. Nunca realize o carregamento simultâneo de múltiplas baterias. 11. Não deite as pilhas usadas para o lixo. As pilhas devem ser recicladas correctamente segundo códigos ambientais locais.
  • Seite 43 AURILIS GROUP 14-16 rue Pierre Boulanger 63017 Clermont Ferrand FRANCE...

Inhaltsverzeichnis