Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-CL 36/230 Li E Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-CL 36/230 Li E Originalbetriebsanleitung

Akku-laubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-CL 36/230 Li E:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Laubsauger
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy odkurzacz do liści
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ναρροφητης φυλλων, με
μπαταρια
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yaprak aspiratörü
5
Art.-Nr.: 34.336.30
Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 1
Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 1
GE-CL 36/230 Li E
I.-Nr.: 11019
17.12.2019 14:34:56
17.12.2019 14:34:56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CL 36/230 Li E

  • Seite 1 GE-CL 36/230 Li E Originalbetriebsanleitung Akku-Laubsauger Instrukcją oryginalną Akumulatorowy odkurzacz do liści Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ναρροφητης φυλλων, με μπαταρια Orijinal Kullanma Talimatı Akülü yaprak aspiratörü Art.-Nr.: 34.336.30 I.-Nr.: 11019 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 1 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 1 17.12.2019 14:34:56 17.12.2019 14:34:56...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 2 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 2 17.12.2019 14:34:56 17.12.2019 14:34:56...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 3 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 3 17.12.2019 14:34:57 17.12.2019 14:34:57...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 4 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 4 17.12.2019 14:35:00 17.12.2019 14:35:00...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 5 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 5 17.12.2019 14:35:03 17.12.2019 14:35:03...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 6 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 6 17.12.2019 14:35:07 17.12.2019 14:35:07...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 7. Fangsack Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 8. Blasrohr cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 9. Laufrollen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 10. Drehzahlregler Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 11. Schraube weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 12.
  • Seite 8: Technische Daten

    Warnung: Achtung! Beim Ansaugen bzw. Aufsaugen wird das Mate- Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät rial gleichzeitig durch einen integrierten Häcksler geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der zerkleinert und in den Fangsack befördert. Aus Power-X-Change Serie verwendet werden! diesem Grund darf dieses Gerät nicht zum Auf- saugen von harten und schweren Festkörpern (z.
  • Seite 9 Vorsicht! 3b/Pos. 1) und lassen Sie sie an der gewünschten Restrisiken Position einrasten. Durch erneutes Drücken der Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Arretierung kann die Position jederzeit angepasst vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer werden. Achten Sie danach auf korrektes Einras- Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren ten.
  • Seite 10 beiden Haken am Saugrohr. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Das Gerät ist im Saug-Modus fertig montiert sein, überprüfen Sie bitte, • (Abb. 1b). ob an der Steckdose die Netzspannung vor- handen ist • Zum Demontieren des Fangsacks den Knopf ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- (Abb.
  • Seite 11: Bedienung

    • 6. Bedienung Zur kurzzeitigen Erhöhung der Blasgeschwin- digkeit drücken Sie den „Turbo-Knopf“ (s. Kapitel 6.6). Gefahr! Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Gefahr! Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. Häufen (blasen) Sie niemals heiße, brennbare oder explosive Materialien zusammen. 6.1.
  • Seite 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 6.5 Drehzahlregelung (Abb. 10) Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahl- Ersatzteilbestellung regulierung ausgestattet. Drehen Sie dazu den Drehzahlregler (Pos. 10) in die gewünschte Posi- Gefahr! tion. Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwen- Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten die Ak- digen Drehzahl und lassen Sie es nicht unnötig kus.
  • Seite 13: Störungen

    8. Störungen Gerät läuft nicht: Achtung! Alle Verbindungen müssen fest verschraubt sein. Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- resse.
  • Seite 14: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 16: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 18 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 18 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 18...
  • Seite 19: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 6. Mocowanie akumulatora Podczas użytkowania urządzenia należy 7. Worek zbiorczy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 8. Dysza uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 9. Kółka proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 10. Regulator liczby obrotów obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 11.
  • Seite 20: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie: Uwaga! Podczas zbierania i zasysania materiał jest W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą jednocześnie rozdrabniany przez zintegrowany akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być rozdrabniacz i transportowany do worka zbiorcze- stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo- go. Z tego powodu zabrania się stosowania tego jonowymi serii Power-X-Change! urządzenia do zbierania i zasysania twardych lub ciężkich ciał...
  • Seite 21: Przed Uruchomieniem

    zagrożenia. Nasadzić uchwyt dodatkowy (rys. 3c / poz. 3) W zależności od budowy i sposobu wykona- na mocowanie na górnej części rury ssawnej nia tego elektronarzędzia mogą pojawić się (rys. 3c / poz. 2). Przy użyciu śruby (rys. 3d / następujące zagrożenia: poz.
  • Seite 22 Aby zdjąć worek zbiorczy nacisnąć przycisk Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, (rys. 5e / poz. B) i ściągnąć worek. Pozostały proszę sprawdzić, • demontaż należy wykonać w odwrotnej kolejności czy jest napięcie w gniazdku • niż montaż. czy styk na kontaktach ładowarki jest Uruchomić...
  • Seite 23 6. Obsługa na jedno miejsce bądź usuwane z trudno dostępnych miejsc. • Aby krótkotrwale zwiększyć prędkość dmuch- Niebezpieczeństwo! awy nacisnąć przycisk turbo (patrz punkt 6.6). Uruchomić urządzenie dopiero po całkowitym zakończeniu wszystkich prac montażowych. Niebezpieczeństwo! Nigdy nie zdmuchiwać na jedno miejsce 6.1 Regulacja długości pasa gorących, palnych ani wybuchowych materiałów.
  • Seite 24: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    (poz. 10) na żądane położenie. Urządzenie po- wietrzem o niskim ciśnieniu. • winno pracować z liczbą obrotów nie wyższą niż Zaleca się czyszczenie urządzenia ta konieczna do danej pracy. Nie podwyższać bezpośrednio po każdorazowym użyciu. • niepotrzebnie liczby obrotów. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką...
  • Seite 25: Utylizacja I Recykling

    9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Seite 26: Wskazania Diod Na Ładowarce

    11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 27 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 28: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 29: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 30: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1a/1b/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Σωλήνας αναρρόφησης μπροστά Οδηγίες...
  • Seite 31: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Αυτή η συσκευή προορίζεται για φύσημα Λειτουργία ραλεντί n ....8000-14000 min και αναρρόφηση στεγνών ή ελαφρά υγρών Μέγ. ταχύτητα αέρα: ......230 km/h φύλλων και χόρτων από σταθερές επιφάνειες Μέγ. ισχύς αναρρόφησης: ....700 m³/h και...
  • Seite 32 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες κατάσταση. και χωρίς φορτιστή! • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή. Προειδοποίηση! •...
  • Seite 33 4a/ αρ. 8) στην υποδοχή (εικ. 4a/ αρ. Α) σωλήνας φυσήματος (εικ. 4a/ αρ. 8) και στο περίβλημα του κινητήρα. Προσέξτε να κάλυμμα (εικ. 5a/αρ. Β). • κουμπώσει σωστά. Στη λειτουργία αναρρόφησης: Σωλήνας αναρρόφησης (εικ. 5c/αρ.2) και σακούλα Να βάλετε τη ζώνη μεταφοράς έτσι (αρ. 4), περισυλλογής...
  • Seite 34 τη συσκευή. 6.2 Ενεργοποίηση της συσκευής (εικ. 10) • Για ενεργοποίηση βάλτε το διακόπτη Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) στην ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να θέση „I“. • μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες Για την απενεργοποίηση σπρώξε τον ώστε...
  • Seite 35: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    6.3.2 Αναρρόφηση φύλλων απαραίτητο. Προσοχή! • Να χρησιμοποιείτε τον αναρροφητή φύλλων 1 = χαμηλότερος αριθμός στροφών στη λειτουργία αναρρόφησης μόνο με MAX = ανώτερος αριθμός στροφών σωστά τοποθετημένη και όχι ελαττωματική σακούλα συλλογής. 6.6 Λειτουργία τούρμπο (εικ. 11) • Μην αναρροφάτε πολλά φύλλα κάθε φορά Εάν...
  • Seite 36: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    • 9. Διάθεση στα απορρίμματα και Εάν δεν λειτουργία καλά το φερμουάρ, τρίψτε τα δόντια του φερμουάρ με στεγνό επαναχρησιμοποίηση σαπούνι. • Καθαρίστε τον σωλήνα αναρρόφησης/ Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς φυσήματος με μία βούρτσα. αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η •...
  • Seite 37 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 38 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 39 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 40 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 41: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 11. Civata Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 12. Yıldız somun lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.2 Sevkiyatın içeriği Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- olmadığını...
  • Seite 42: Teknik Özellkler

    ve ağır cisimleri (örneğin cam, cıvata, taş vs. gibi) Power-X-Change serisi Li-Ion aküleri sadece, toplama işleminde kullanılması yasaktır. Yaprak Power-X-Charger şarj cihazı ile şarj edilecektir. üfl eme makinesini örneğin fi de serası, mıcırlı veya 2000/14/AB nolu yönetmelik ve 2005/88/AB nolu taşlı...
  • Seite 43: Çalıştırmadan Önce

    4. Uygun iş gözlüğü takılmadığında gözlerin za- 5.1.2 Üfl eme borusu rar görme tehlikesi. Bileziği (Şekil 3f/Poz. A) Şekil 3f‘de gösterildiği Bu elektrikli alet çalıştırma esnasında elektro- gibi üfl eme borusunun (Şekil 3f/Poz. 8) üst manyetik alan oluşturur. Bu manyetik alan bazı ucuna doğru çekin.
  • Seite 44 Poz. 8) ve kapak (Şekil 5a/Poz. B). plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması • Emiş modunda: Emiş borusu (Şekil 5c/Poz.2) gerektiğini dikkate alın! ve toplama torbası (Şekil 5e/Poz. 7) Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için 5.5 Akülerin montajı (Şekil 6a/6b) aküyü...
  • Seite 45 • 6.3 İşletim türü Emme borusunu zemine doğru tutun ve kayış Dikkat! Aleti kullanmaya başlamadan önce uzunluğunu istediğiniz şekilde ayarlayın çalışma alanında gizli obje (örneğin küçük (bkz. Madde 6.1). Emme borusunun altında hayvan veya sert yabancı maddeler) bulunup bulunan tekerlekler (Şekil 1/Poz.9) emme bulunmadığını...
  • Seite 46: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    veya tıkanıklığı gidermek için ahşap tokmak 7.3 Yedek parça siparişi: kullanın. Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- 2. Toplam torbasını boşaltın ve torbayı sökün. lidir: • Emme borusunu sökün. Cihaz tipi • 3. Motor gövdesi içindeki deliklerde olası Cihazın ürün numarası •...
  • Seite 47: Şarj Cihazı Göstergeleri

    11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 48 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 49: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 50: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 51 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Laubsauger GE-CL 36/230 Li E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 52 - 52 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 52 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 52 17.12.2019 14:35:11 17.12.2019 14:35:11...
  • Seite 53 - 53 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 53 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 53 17.12.2019 14:35:11 17.12.2019 14:35:11...
  • Seite 54 EH 12/2019 (01) Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 54 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK5.indb 54 17.12.2019 14:35:11 17.12.2019 14:35:11...

Inhaltsverzeichnis