Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-CL 36 Li E Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-CL 36 Li E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Laubsauger
GB
Original operating instructions
Cordless blower vac
F
Instructions d'origine
Aspirateur de feuilles sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratore di foglie a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-løvsuger
S
Original-bruksanvisning
batteridriven lövsug
NL
Originele handleiding
Accu-bladzuiger
7
Art.-Nr.: 34.336.00
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 1
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 1
GE-CL 36 Li E
E
Manual de instrucciones original
Aspirador de hojas con batería
P
Manual de instruções original
Aspirador de folhas secas sem fi o
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen lehti-imuri
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Пылесос для листвы на
аккумуляторе
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy odkurzacz do liści
I.-Nr.: 11015
22.03.16 09:02
22.03.16 09:02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CL 36 Li E

  • Seite 1 GE-CL 36 Li E Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Laubsauger Aspirador de hojas con batería Original operating instructions Manual de instruções original Cordless blower vac Aspirador de folhas secas sem fi o Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Aspirateur de feuilles sans fi l Akkukäyttöinen lehti-imuri...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 2 Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 2 22.03.16 09:02 22.03.16 09:02...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 3 Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 3 22.03.16 09:02 22.03.16 09:02...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 4 Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 4 22.03.16 09:02 22.03.16 09:02...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 5 Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 5 22.03.16 09:02 22.03.16 09:02...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 10. Drehzahlregler Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11. Radträger cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12. 2x Schraube lang Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 13. 3x Schraube kurz Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.2 Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-...
  • Seite 7: Technische Daten

    • werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, benutzt wird. • wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Tragen Sie Handschuhe. Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug 4.
  • Seite 8: Bedienung

    5.2. Fangsack montieren (Abb. 4-5) Während des Ladens kann sich der Akku etwas Hängen Sie den Haken am Saugrohr (Abb. 4a) erwärmen. Dies ist jedoch normal. und am Gehäuse (Abb. 4b) ein. Anschließend stecken Sie den Fangsack über den Stutzen am Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Motorgehäuse und achten Sie dabei auf ein hör- sein, überprüfen Sie bitte,...
  • Seite 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6.3 Betriebsart wählen feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- 6.3.1 Saugen (Abb. 10) mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Drehen Sie den Hebel (Abb. 10/Pos. 8) zur Positi- Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass on A.
  • Seite 10: Störungen

    8. Störungen Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- resse. 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 11: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Seite 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 13: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 15 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 15 Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 15...
  • Seite 16: Safety Information

    Danger! 13. 3x short screw When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.2 Items supplied damage. Please read the complete operating Please check that the article is complete as instructions and safety regulations with due care. specifi...
  • Seite 17: Technical Data

    4. Technical data Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in Idling speed n ......8,000-13,000 rpm accordance with instructions, certain resi- Air speed ..........210 kph dual risks cannot be rules out. The following Suction power ........720 m hazards may arise in connection with the Volume of catch bag ....
  • Seite 18: Operation

    5.3. Fitting the handle If the battery pack still fails to charge, send • Slide the handle (Fig. 6a/Item A) onto the mounts the charging unit • in the housing as far as the stop. Then fasten the and the battery pack handle on both sides with one screw on each side to our customer service center.
  • Seite 19: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Faults batteries. • Open the zipper on the catch bag (7) and shake out the material. The equipment does not work: • Close the zip on the catch bag (7) again. Check that the battery is charged and whether the charging unit is working.
  • Seite 20: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 21 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 22: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 23: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Danger ! 9. Roues Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 10. Régulateur de vitesse de rotation certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 11. Porte roue blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 12. 2x vis longues tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 13.
  • Seite 25: Données Techniques

    Veillez au fait que nos appareils, conformément Limitez le niveau sonore et les vibrations à à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour un minimum ! • être utilisés dans un environnement profession- Utilisez exclusivement des appareils en ex- nel, industriel ou artisanal.
  • Seite 26 Remarque : veuillez prêter attention au fait 2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la qu‘avant de les fi xer sur l‘appareil, les deux plaque signalétique correspond à la tension tubes aspirateurs doivent toujours être tout réseau disponible. Branchez la fi che de con- d‘abord raccordés l‘un à...
  • Seite 27: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • 7. Nettoyage, maintenance et Relâchez l‘interrupteur marche/arrêt (5) pour mettre hors circuit. commande de pièces de rechange 6.3 Sélection du mode de fonctionnement Danger ! 6.3.1 Aspirer (fi g. 10) Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de Tournez le levier (fi g. 10/pos. 8) sur la position A. nettoyage.
  • Seite 28: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 29 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Seite 30 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 31: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 32: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 33: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 10. Regolatore del numero di giri Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 11. Supporto ruote diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 12. 2x viti lunghe oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 13. 3x viti corte istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a 2.2 Elementi forniti disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 34: Caratteristiche Tecniche

    • imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • attività equivalenti. Indossate i guanti. Attenzione! 4. Caratteristiche tecniche Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz- zato secondo le norme, continuano a sussis- Numero di giri in folle n ..
  • Seite 35 5.2. Montaggio del sacco di raccolta (Fig. 4-5) Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un Agganciate il gancio al tubo di aspirazione (Fig. po‘. Ma ciò è del tutto normale. 4a) e alla carcassa (Fig. 4b). Poi mettete il sacco di raccolta sul bocchettone della carcassa del Se la ricarica della batteria non fosse possibile, motore (Fig.
  • Seite 36: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.3.2 Soffi aggio (Fig. 10) del commutatore (soffiaggio/aspirazione). In • Ruotate la leva (Fig. 10/Pos.8) portandola su questo caso, dopo ripetute commutazioni, il B. Ciò può essere effettuato con apparecchio movimento della leva del commutatore, da sia acceso che spento. aspirazione, si imposta su soffiaggio.
  • Seite 37 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Seite 38: Indicatori Del Caricabatterie

    11. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 39 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 40: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 41: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 42: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 11. Hjulholder Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 12. 2x skrue lang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 13. 3x skrue kort skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2.2 Leveringsomfang grundigt igennem.
  • Seite 43: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors- Omdrejningstal, ubelastet n ..8000-13000 min kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- Lufthastighed ........210 km/h faktorer at tage højde for. Følgende farer kan Sugeeff ekt ..........720 m opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- Opsamlingsposens volumen ....
  • Seite 44 DK/N 5.4. Montering af hjælpegreb Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for Fjern stjerneskruen (fi g. 7/pos. B), sæt grebet (fi g. at sikre en lang levetid. Genopladning skal under 7/pos. 3) på holderen og fastgør grebet i den øns- alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, kede position med stjerneskruen.
  • Seite 45: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse 6.5 Hastighedsregulering (fi g. 1) Maskinen er udstyret med en elektronisk hastig- hedsregulering: Drej hastighedsregulatoren (fi g. Produktet leveres indpakket for at undgå trans- 1/pos. 10) i den ønskede position. Arbejd kun portskader. Emballagen består af råmaterialer med det nødvendige omdrejningstal, og lad det og kan genanvendes eller indleveres på...
  • Seite 46: Visninger På Opladeren

    DK/N 11. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Seite 47 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 48: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 49 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 50: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 13. 3 st korta skruvar Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2.2 Leveransomfattning olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill ningar.
  • Seite 51: Tekniska Data

    4. Tekniska data 1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd Tomgångsvarvtal n ....8000-13000 min används. Lufthastighet ......... 210 km/h 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och Sugprestanda ........720 m armvibrationer om maskinen används under Lövsäckens volym ........
  • Seite 52: Använda Maskinen

    5.5. Montera bärselen Ta inte maskinen i drift förrän monteringen har Öppna den räffl ade skruven (bild 8/pos. C), för avslutats komplett. in bandet (bild 8/pos. 4) genom öppningen och stäng sedan till den räffl ade skruven igen. 6. Använda maskinen 5.6 Montera batteriet (bild 9) Tryck in spärrknappen på...
  • Seite 53: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, underhåll och 9. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- Fara! ning består av olika material som kan återvinnas. Dra alltid ut batteriet inför rengöring. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
  • Seite 54: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min )
  • Seite 55 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 56 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 57 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 58: Veiligheidsinstructies

    Gevaar! 12. 2x schroef lang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 13. 3x schroef kort veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.2 Leveringsomvang daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- zorgvuldig door.
  • Seite 59: Technische Gegevens

    reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- Voorzichtig! ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt Restrisico’s gebruikt. Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be- diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- 4. Technische gegevens en in verband met de bouwwijze en uitvoe- ring van dit elektrisch gereedschap: 1.
  • Seite 60 5.3. Handvat monteren Mocht het laden van de accupack niet mogelijk Schuif het handvat (fi g. 6a, pos. A) tot aan de zijn, controleer dan • aanslag op de adapters in het huis. Daarna be- of aan het stopcontact de netspanning voor- vestigt u het handvat aan beide kanten met tel- handen is, •...
  • Seite 61: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    en te verwijderen. 7.2 Onderhoud • • Opgelet! Maak vóór het blazen de opvangzak Bij eventueel optredende storingen het leeg. Anders zouden opgezogen bladeren/ apparaat alleen laten controleren door een tuinafval weer kunnen ontsnappen. geautoriseerde vakman resp. door een werk- plaats van de klantendienst.
  • Seite 62: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Aanduidingsstatus Bedeutung und Maßnahme Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 63 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 64: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 65 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 66: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 9. Ruedecillas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10. Regulador de velocidad serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Soporte de rueda siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12. 2 tornillos largos atentamente este manual de instrucciones/adver- 13.
  • Seite 67: Características Técnicas

    Tener en consideración que nuestro aparato no el aparato. • está indicado para un uso comercial, industrial o Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía • cuando se utilice el aparato en zonas industria- Llevar guantes.
  • Seite 68 5.2. Montaje bolsa de recogida (fi g. 4-5) tabla con los signifi cados de las indicaciones Colgar el gancho en el tubo de aspiración (fi g. 4a) LED del cargador. y en la carcasa (fi g. 4b). A continuación, colocar la bolsa de recogida sobrë...
  • Seite 69: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6.3.2 Soplar (fi g. 10) para agilizar de nuevo la palanca es suficien- • Girar la palanca (fig. 10/pos. 8) a la posición te cambiar vacias veces de aspirar a soplar. B. Esto se puede realizar tanto cuando el aparato está parado como cuando está en 7.2 Mantenimiento •...
  • Seite 70 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Seite 71: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 72 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 73: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 74: Certifi Cado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 75: Instruções De Segurança

    Perigo! 10. Regulador das rotações Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 11. Suporte da roda algumas medidas de segurança para preve- 12. 2 parafusos compridos nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 13. 3 parafusos curtos atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Seite 76: Dados Técnicos

    Chamamos a atenção para o facto de os nossos verificação. • aparelhos não terem sido concebidos para uso Desligue o aparelho, quando este não estiver comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- a ser utilizado. • mos qualquer responsabilidade se o aparelho for Use luvas.
  • Seite 77 tados! LED no carregador. 5.2. Montar o saco de recolha (fi g. 4-5) O acumulador pode aquecer um pouco durante o Pendure o gancho no tubo de aspiração (fi g. 4a) carregamento. É normal que isso ocorra. e na carcaça (fi g. 4b). De seguida encaixe o saco de recolha na tubeira da carcaça do motor e Se o pack de acumuladores não carregar, veri- certifi...
  • Seite 78: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    6.3.2 Soprar (fi g. 10) alavanca de comutação (Soprar/Aspirar). • Rode a alavanca (fig. 10/pos. 8) para a po- Neste caso, basta alternar várias vezes entre sição B. Poderá fazê-lo tanto com o aparelho Aspirar e Soprar para que a alavanca de co- parado, como em funcionamento.
  • Seite 79 10. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe- ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
  • Seite 80 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 81 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 82 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 83: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 84: Määräysten Mukainen Käyttö

    Vaara! 13. 3 lyhyttä ruuvia Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 2.2 Toimituksen sisältö välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, Säilytä...
  • Seite 85: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly- suojanaamaria. 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- Joutokäyntikierrosluku n ..8 000-13 000 min suojaimia. Ilman virtausnopeus ......210 km/h 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- Imuteho ..........720 m käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään Lehtipussin tilavuus ........
  • Seite 86 5.4. Tukikahvan asennus Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman Ota tähtikantaruuvi pois (kuva 7/kohta B), työnnä pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataa- kahva (kuva 7/nro 3) kiinnittimeen ja kiinnitä kah- minen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat va tähtikantaruuvilla haluamaasi asentoon. akku-lehtipuhaltimen tehon heikkenevän.
  • Seite 87: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 6.5 Kierrosluvun säätö (kuva 1) Laite on varustettu elektronisella kierrosluvun säädöllä. Käännä kierrosluvun säädin (kuva 1/ Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- nro 10) haluttuun asemaan. Käytä laitetta vain tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- tarvittavalla kierrosluvulla äläkä anna sen käydä netta ja sitä...
  • Seite 88: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: 40 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia)
  • Seite 89 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 90 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 91 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 92 2. Описание устройства и объем Опасность! При использовании устройств необходимо поставки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Описание устройства (рис. 1/2) травм и предотвратить ущерб. Поэтому 1. Передняя часть всасывающей трубы внимательно прочитайте настоящее 2. Задняя часть всасывающей трубы руководство...
  • Seite 93: Использование По Назначению

    • Указания по технике безопасности Power-X-Change 18 В, 1,5 A ч ... 5 литий-ионных элементов 18 В, 2 A ч ....5 литий-ионных элементов 3. Использование по назначению 18 В, 3 A ч .... 10 литий-ионных элементов 18 В, 4,0 A ч ..10 литий-ионных элементов Садовый...
  • Seite 94: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию 5.5. Монтаж ремня для переноски Отвинтите винт с накатанной головкой (рисунок 8, поз. C), пропустите ремень Устройство поставляется без крепления (рисунок 8, поз. 4) сквозь аккумуляторов и зарядного устройства. отверстие и снова завинтите винт с накатанной...
  • Seite 95: Работа С Устройством

    Если аккумуляторный блок не заряжается, 6.3.2 Выдувание (рис. 10) • необходимо проверить: Поверните рычаг (рис. 10, поз. 8) в • наличие напряжения сети в положение В. Это можно сделать как при электрической розетке; остановленном, так и при работающем • наличие плотного соединения на устройстве.
  • Seite 96: Утилизация И Вторичное Использование

    • При сложностях с расстегиванием молнии материалов, например, металла и пластмасс. натрите зубья молнии сухим мылом. Не выбрасывайте дефектные устройства • Очищайте всасывающую/нагнетательную вместе с бытовыми отходами. Для правильной трубу в случае загрязнения при помощи утилизации устройство необходимо сдать в щетки.
  • Seite 97: Индикаторы Зарядного Устройства

    11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 98 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 99: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 100: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 101: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 9. Kółka Podczas użytkowania urządzenia należy 10. Regulator liczby obrotów przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 11. Wspornik osadzenia kół uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 12. Śruba, długa - 2 szt. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 13. Śruba krótka - 3 szt. obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 102: Dane Techniczne

    • Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie Nie przeciążać urządzenia. • jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- W razie potrzeby kontrolować urządzenie. • go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie używane.
  • Seite 103 towywania! 4. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań 5.2. Montaż worka (rys. 4-5) diod na ładowarce. Zawiesić na haku na rurze ssawnej (rys. 4a) i na obudowie (rys. 4b). Następnie nasadzić worek na Podczas ładowania akumulator może nieco się króciec na obudowie silnika, przy czym powinno nagrzać.
  • Seite 104: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    6.3.2 Nadmuch (rys. 10) należy oczyścić je przy użyciu szczotki. • • Przekręcić dźwignię (rys. 10/poz. 8) na Zabrudzenia zasysanym materiałem pozycję B. Tryb pracy można przełączać mogą utrudniać swobodny ruch dźwigni zarówno przy wyłączonym urządzeniu, jak i (przełączanie trybu pracy nadmuch/za- podczas jego pracy.
  • Seite 105 10. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. - 105 - Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 105 Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 105 22.03.16 09:02 22.03.16 09:02...
  • Seite 106: Wskazania Diod Na Ładowarce

    11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 107 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 108: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 109: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 110: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Laubsauger GE-CL 36 Li E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 111 - 111 - Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 111 Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 111 22.03.16 09:02 22.03.16 09:02...
  • Seite 112 EH 03/2016 (01) Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 112 Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK7.indb 112 22.03.16 09:02 22.03.16 09:02...

Diese Anleitung auch für:

34.336.0011015

Inhaltsverzeichnis