Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Internal/External
Wall/Window
Fan Range
GX6EC – 071262
GXC6EC – 071279
Installation and
maintenance instructions
Retain for future reference
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Xpelair GX6EC

  • Seite 1 Internal/External Wall/Window Fan Range GX6EC – 071262 GXC6EC – 071279 Installation and maintenance instructions Retain for future reference...
  • Seite 7 Before any cleaning or maintenance, isolate the fan completely from the mains supply. Description  Masonry drill, hammer and chisel (or core drill The GX6EC models have the following features: equipment, if available).   Window / Wall / Panel / Roof mounting options.
  • Seite 8  7. Go outside and cut a hole in the outer wall, This electrical product, if installed in a shower repeating the process described above. room or bathroom, must be situated so it 8. Fit the ducting. Ensure that the duct slopes cannot be touched by persons making use of down away from the fan to allow drainage of the bath or shower.
  • Seite 9  the cable through the rear cable entry. Repeat to switch off. 6b. If wiring from above, remove the fan’s GX6EC terminal cover. Make a hole through the  The fan is operated by a remote switch. grommet suitable to provide a tight fit around...
  • Seite 10 6. Refit the back draught shutter/grille assembly Components, Fig. D. by sliding the grille back over the release catches, the catches will locate and secure 1. Back draught shutter. the grille. 2. Fan assembly. 3. Outer grille. Do not immerse the fan in water or other 4.
  • Seite 11 GXC6EC   Kit mural WK6/300 (disponible auprès de Fonctionnement à cordon de tirage intégré. Xpelair) pour les murs allant jusqu’à 300 mm  Fonctionnement à vitesse unique d’extraction. (12”) d’épaisseur ou WK6/450 (disponible  Réglage de la ventilation à faible écoulement auprès de Xpelair) pour les murs allant jusqu’à...
  • Seite 12 (Pour les marchés à 5a. Utilisez-le comme indiqué par le fabricant de l’étranger, veuillez contacter votre distributeur l’équipement. local Xpelair.)  Ce produit électrique, s’il est installé dans une Si vous ne disposez pas d’un équipement de carottage salle de douche ou une salle de bain, doit être...
  • Seite 13  Faites de même pour l’éteindre. intérieur de sorte que la partie saillante soit insérée dans le conduit du mur. GX6EC 8. Marquez l’emplacement des deux trous de  Le ventilateur est actionné par un interrupteur à fixation aux coins supérieur gauche et distance.
  • Seite 14 Pour permettre la ventilation à faible écoulement d’air 6. Remettez l’obturateur tirage 2. MAINTENEZ AUBES arrière/ensemble grille en faisant glisser la L’OBTURATEUR ENTIÈREMENT grille en arrière sur les loquets de libération, OUVERTES. les loquets repèreront et fixeront la grille. 3. Poussez fermement sur le loquet d’évent à faible écoulement d’air jusqu’à...
  • Seite 16: Xpelair Gx6Ec Und Gxc6Ec

    Mörtel (zum Ausbessern des Lochs). GXC6EC  Wandbausatz WK6/300 (erhältlich  Integrierte Zugseilbedienung. Xpelair) für Wände bis 300 mm (12") Dicke  Abzugsbetrieb mit einer Geschwindigkeit. oder WK6/450 (erhältlich von Xpelair) für  Riesellüftungseinstellung. Wände bis 450 mm (18") Dicke. ...
  • Seite 17 Wanddurchführung passt (203 mm Serviceabteilung beraten. (Für ausländische Durchmesser bei einem WK6/300 oder Märkte wenden Sie sich an Ihren örtlichen WK6/450). Xpelair-Händler).  Wenn dieses elektrische Produkt in einem Wenn Kernbohrausrüstung verfügbar ist Duschraum oder Badezimmer installiert wird, 5a.
  • Seite 18 4. Setzen beiden 6b. Wenn Sie die Verkabelung von oben Schraubenabdeckungen beiden vornehmen, entfernen Befestigungslöcher im Außengitter ein. Klemmenabdeckung des Lüfters. Machen Sie ein Loch durch die Tülle, das geeignet Montage des Lüfters im Loch, Abb. C. ist, einen festen Sitz Bei Arbeiten über Grund sind angemessene Kabelmantel zu gewährleisten, und führen...
  • Seite 19 Tuch ab.  Zum Ausschalten wiederholen Sie dies. Verwenden keine starken GX6EC Reinigungsmittel oder chemische  Reiniger. Die Bedienung des Lüfters erfolgt über einen 4. Reinigen Sie den Rückzugverschluss und Fernschalter.
  • Seite 21 Bij installatie in een muur, ook het volgende: Beschrijving  Steenboor, hamer en beitel (of kernboor indien De GX6EC modellen bieden het volgende:  beschikbaar). Installatie-opties voor Raam / Muur / Paneel / ...
  • Seite 22 Xpelair verdeler). steen tussen de boorgaten weg te kappen  Als dit elektrische toestel wordt geïnstalleerd in met een beitel).
  • Seite 23 Trek het koord en laat los om in te schakelen.  doorgang van de kabel, en breng de kabel in Herhaal om uit te schakelen. via de bovenste kabeltoegang en dichting. GX6EC 7. Positioneer het ventilatorgedeelte aan de  ventilator wordt...
  • Seite 24 VAN HET STROOMNET VÓÓR ER WERKEN WORDEN UITGEVOERD. 1. Schakel ventilator vóór schoonmaken volledig stroomnet. Geef de rotor 3 minuten tijd om te stoppen met draaien en de elektrische sluiter dicht te laten gaan. Schoonmaken van de GXC6EC kan beginnen zodra de rotor niet langer draait.
  • Seite 25 This page has been left blank for the addition any notes you may wish to make.
  • Seite 26 Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione, isolare completamente la ventola dalla rete elettrica. Descrizione Se la ventola verrà montata sulla finestra sarà inoltre necessaria: I modelli GX6EC hanno le seguenti funzionalità:   Opzioni montaggio Una finestra a vetro singolo con un vetro di finestra/parete/pannello/soffitto.
  • Seite 27 (203mm di diametro per un WK6/300 o con agenti chimici corrosivi, rivolgersi al nostro WK6/450). dipartimento dell’assistenza tecnica. (Per l’estero contattare il distributore locale Xpelair). In caso di disponibilità di attrezzatura per foratura  Questo prodotto elettrico, se installato in una Utilizzare come indicato...
  • Seite 28  Ripetere per spegnerla. parete. GX6EC 8. Segnare la posizione dei due fori di fissaggio  La ventola è messa in funzionamento tramite negli angoli superiore a sinistra e inferiore a un interruttore a distanza.
  • Seite 29 1. Rimuovere il gruppo della griglia/la serranda nuovamente la griglia sui fermi di sgancio, i anti-ritorno (vedere la sezione “Montare la fermi si agganceranno e fisseranno la griglia. ventola sul foro”). immergere l’apparecchiatura nell’acqua o in altri liquidi al fine di pulire Per permettere la microventilazione qualsiasi parte della ventola.
  • Seite 31 Monteringsalternativer for vindu/vegg/panel/tak.  Mørtel (for å fylle hullet). GX6EC  Veggutstyr WK6/300 (tilgjengelig fra Xpelair) for  Bruk av fjernbryter. vegger som er inntil 300 mm (12") tykke, eller  Bruk av viften med én hastighet.
  • Seite 32 7. Gjenta prosessen beskrevet ovenfor på lokale Xpelair-distributør). utsiden av veggen.  8. Monter kanalen. Pass på at kanalen heller Hvis dette elektriske apparatet installeres i et nedover og bort fra viften, slik at regnvann dusjrom eller på...
  • Seite 33  Gjør det samme for å slå av viften. viftens terminaldeksel bakre uthullingen. Mat kabelen gjennom den bakre GX6EC kabelåpningen.  Viften slås av/på med en fjernbryter. 6b. Hvis tilkoblingen skal gjøres ovenifra, fjern viftens terminaldeksel. Lag et hull i stroppen Naturlig ventilasjon så...
  • Seite 34 Komponenter, Fig. D Ikke senk viften ned i vann eller annen væske for å rengjøre andre deler på den. 1. Kaldrasspjeld. 2. Vifteenhet. Bruk aldri kraftige løsemidler til å rengjøre 3. Utvendig rist. viften. 4. Stigestrips 5. Terminaldeksel. Bortsett fra rengjøring, er det ikke nødvendig 6.
  • Seite 35 Κιτ τοίχου WK6/300 (διατίθεται από την Χpelair)  Ρύθμιση αργού εξαερισμού. για τοίχους πάχους έως και 300mm (12”) ή Τι θα χρειαστεί ο υπεύθυνος εγκατάστασης WK6/450 (διατίθεται από την Xpelair) για  τοίχους πάχους έως και 450mm (18”). Ένα μέσο αποσύνδεσης σε όλους τους πόλους ...
  • Seite 36 εξυπηρέτησης της εταιρείας μας. (Για τις της οπής. αγορές του εξωτερικού, επικοινωνήστε με τον 4. Χρησιμοποιήστε αυτό το κέντρο για να τοπικό διανομέα της Xpelair). σχεδιάσετε έναν κύκλο ώστε να αντιστοιχεί  Αυτό το ηλεκτρικό προϊόν, αν εγκατασταθεί σε στον αγωγό του τοίχου (203mm διάμετρος για...
  • Seite 37 3. Βεβαιωθείτε ότι μετά την τοποθέτηση του Περάστε το καλώδιο μέσα από την πίσω γάντζου προστασίας η φλάντζα βρίσκεται στη είσοδο για καλώδια. σωστή θέση, βλ. Εικ. B. 6β. Αν η καλωδίωση περνάει από επάνω, 4. Τοποθετήστε τα δύο καλύμματα βιδών μέσα αφαιρέστε...
  • Seite 38 Επαναλάβετε για απενεργοποίηση. 4. Καθαρίστε το πίσω διάφραγμα και το πλέγμα με ζεστό νερό με σαπούνι. Μην GX6EC χρησιμοποιείτε σκληρά απορρυπαντικά ή  Ο εξαεριστήρας λειτουργεί με απομακρυσμένο χημικά καθαριστικά. διακόπτη. 5. Στεγνώστε σχολαστικά το πίσω διάφραγμα Αργός εξαερισμός και το πλέγμα και επανατοποθετήστε το πίσω...
  • Seite 39 Η...
  • Seite 40 ‫و‬ GXC6EC Xpelair GX6EC ‫تعليمات التثبيت والتشغيل‬ ‫يرجى ترك هذا الكتيب مع المروحة، وذلك لفائدة المستخدم‬ ‫سنوات‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من ق ِ بل األطفال الذين تتراوح أعمارهم بين‬ ‫ة أو عقلية منخفضة أو‬ ‫فأعلى واألشخاص الذين يعانون من قدرات جسمانية أو حسي‬...
  • Seite 41 ‫ارفع مجموعة المروحة إلى داخل الجدار أو النافذة وقم بتوجيه‬ ‫مم على‬ ‫أمبير باستخدام مسافة قدرها‬ ‫مفتاح سطح مركب خاص بالجدار‬ ‫ساقي السلم من الشبكة الخارجية باتجاه الشقوق في مجموعة‬ .‫األقل بين الوصالت‬ ..‫المروحة‬ ‫إعداد الفتحة‬ ‫قم بإدخال البراغي المشقوقة داخل الجيوب حول شقوق سيقان‬ .‫السلم‬...
  • Seite 42 .‫مجموعة المروحة‬ .‫للتشغيل، اسحب السلك نحو األسفل وقم بتحريره‬ • .‫الشبكة الخارجية‬ .‫كرر العملية عند إيقاف التشغيل‬ • .‫سيقان السلم‬ GX6EC .‫الغطاء الطرفي‬ .‫يتم تشغيل المروحة باستخدام مفتاح التحكم عن ب ُعد‬ • .‫مزالج فتحة التنفيس‬ .‫مدخل الكابل الخلفي‬ ‫تهوية المزالج‬...
  • Seite 44 • You must provide to Xpelair or its authorised agents on request the original receipt as proof of purchase and - if required by Xpelair - proof of delivery. If you are unable to provide this documentation, you will be required to pay for any repair work required.

Diese Anleitung auch für:

071262Gxc6ec071279